拉格
lāgé
1) ЛаГГ (марка военных самолётов)
拉格-3战斗机 истребитель ЛаГГ-3
2) лагер (тип пива)
Раргал
примеры:
从莫斯科去布拉格
отправиться из Москвы в Прагу
莫拉格麦克道格
Morag MacDougal; Мораг Макдугл; Мораг МакДугл
“布拉格之春”国际音乐节
международный музыкальный фестиваль "Пражская весна"
拉格朗日动力学方程
{数} Lagrange’s dynamical equations
拉格朗日-雅克比方程
Lagrange-Jacobi equation
变分法中的拉格朗日问题
Lagrange problem in calculus of variations
布拉格-布伦塔诺仲聚焦系统
Bragg-Brentano parafocusing system
点态的拉格朗日算子
pointwise Lagrangian
带有拉格朗日型余项的泰勒公式。
Формула Тейлора с остаточным членом в форме Лагранжа.
卡尔·拉格斐
Карл Лагерфельд
托拉格人苏拉威西
То лаге
-а农业古拉格, (强制性)集体农庄制
агрогулаг 及 агроГУЛАГ
塔希尔―佐拉格特王国(978年―13世纪初北亚美纪亚的封建国家)
Ташир-Дзорагетское царство
(捷克布拉格市)斯塔雷梅斯托. (捷克语)
Старе Место
(布拉格的)科兹玛(约1045-1125, 第一个捷克编年史作者)
Козьма Пражский
(布拉格的)耶罗宁(Jeronym Prazsky, 约1380-1416, 捷克宗教改革家, 学者)
Иероним Пражский
萨弗拉斯,炎魔拉格纳罗斯之手
Сульфурас, Рука Рагнароса
沙拉格审判,末日之斧
Шалугдум, Топор Разрушений
愚蠢地追寻拉格纳罗斯的力量
Узрите силу Рагнароса!
学着点,拉格纳罗斯
Рагнарос, смотри и учись
服务器第一!拉格纳罗斯
Первые на сервере! Убийство Рагнароса
拉格弗斯的进度报告
Отчет Ругельфасса о состоянии дел
薇薇安·拉格雷和黑暗石板
Вивиан Лягроб и табличка Темнокамня
符文问题:符文领主拉格纳
Уничтожение рун: повелитель рун Рагнар
危险:“墓穴冰魔”弗约拉格
ОЧЕНЬ ОПАСЕН: Фьорлаг Могильный Холод
谁知道呢?说不定下次就没这么幸运了。玛克图不希望有下次。你愿意帮玛克图报仇,杀死穆拉格什吗?
И кто знает? Вдруг в следующий раз Макту повезет меньше? Макту хочет, чтобы следующего раза не случилось. Поможешь ли ты Макту отомстить этой гидре, Мрагешу?
我已经把我所知道的东西都告诉你了,<name>。你必须找到源质,你必须毁灭拉格纳罗斯的躯体。
Я рассказал тебе все, что знаю, <имя>. Именно тебе предстоит отыскать элементий и уничтожить воплощение Повелителя Огня.
在黑石深渊住着一个纯火焰铸成的怪物:贝尔加,他是从拉格纳罗斯的火焰中诞生的。杀掉贝尔加,然后从他燃烧的身体中取出他心中的烈焰。
Баэл-Гар живет в глубинах Черной горы. Он воплощение пламени, порождение огня Рагнароса. Убей БейлГора и возьми из его дымящихся останков частицу его внутреннего огня.
薇薇安·拉格雷从荒芜之地的卡加斯派人捎了信过来。她认为黑石塔中的一份远古文稿可以对我们的研究有所帮助。为了证实这一点,她需要找人帮她从塔中取出这份文稿——这任务可不容易。
Вивиан Лягроб прислала мне весть из Каргата, что в Бесплодных землях. Она выяснила, что на Пике Черной горы хранится один древний текст, который может помочь нам в изысканиях. Однако это всего лишь догадка, требующая подтверждения. Нужно, чтобы кто-то добыл этот текст. Но сразу скажу: это будет непросто.
暗法师薇薇安·拉格雷需要你的帮助。她在荒芜之地,就在兽人的卡加斯前哨基地里,她在那里对有关黑铁矮人的事情进行调查。
Тенемагу Вивиан Лягроб нужна твоя помощь. Она сейчас в Бесплодных землях, на сторожевой заставе Каргат. Там недавно прошел слух о небезызвестном напитке, сваренном дворфами Черного Железа в Глубинах Черной горы, – вот она и отправилась проверить.
<拉格隆德用手指在自己的脖子上做了一个切割的动作。>
<Воевода Лаггронд проводит ребром ладони по горлу.>
求求你,带我回到马绍尔营地的朋友斯普拉格那里去,我想我还可以坚持到走回去……
Помоги мне добраться до моей подруги Мучи в Укрытие Маршалла. Думаю, я сумею дойти, если кто-то будет вести меня.
我感觉有些不对劲,如果我又晕倒了,就用斯普拉格的水壶里给我洒点水。我希望这能有点用……
Если я вдруг потеряю сознание, просто плесни мне в лицо воды из фляги Мучи. Думаю, этого будет достаточно...
你好,<name>。我听说拉格纳·雷酒正因为有人偷了他的酒而大发雷霆呢。他在找合适的冒险者来帮忙,而且报酬丰富。
Здравствуй, <имя>. Ходят слухи, что кто-то украл у Рагнара Громовара его драгоценный эль. Бедолага рвет и мечет! Ему нужен отважный и дерзкий наемник, который возьмется за это дело. Рагнар готов хорошо заплатить.
如果你感兴趣的话就去找拉格纳谈谈吧,他在丹莫罗,卡拉诺斯的雷酒酿制厂里。
Если тебе интересно, переговори с ним. Он сейчас в своей "Громоварке" в Караносе. Это в Дун Мороге.
将这条令人沮丧的消息告诉拉格·加玛森,并把你的发现报告给他。
Расскажите Рагу Гармасону о случившемся и передайте ему пергамент.
传说伊森迪奥斯是拉格纳罗斯的手下!哦,我的天啊,我的天啊……我们该怎么办啊?
Ведь лорд Опалитель – прислужник Рагнароса! О небо, небо... Что же нам делать?
当亡灵天灾席卷提瑞斯法林地的时候,我们曾经抓住他们中的一员进行研究。他具有自己的意志,并自称为切割者奥拉格。但是,虽然他的意志是自由的,但他仍然只是一个被巫妖王掌控和奴役着的傀儡。
Когда Тирисфальские леса наводнили воины Плети, мы поймали одного из них и подвергли пристальному изучению. Он обладал свободной волей и звал себя Улаг Колун. Впрочем, несмотря на свободу воли, его подчинил себе Король-лич.
激活北部陵墓那里的颅骨石机关,解除奥拉格身上的魔法封印。
Воспользуйся переключателем в мавзолее к северу отсюда. Это позволит снять с Улага магические путы.
看来我们要给它带来的麻烦划上句号了。穆拉格什就躲藏在东北方毒蛇湖的深处,它早已风光不在,可惜它自己还没有意识到这一点。
Но я буду последней, кому он досаждает! Он прячется где-то в глубине Змеиного озера, на северо-востоке. Он уже покойник, хотя сам этого еще не знает!
我们要夺回诺莫瑞根,<name>。在夺回自己的城市之前,我们决不停止努力。如果你想加入我们,就先去完成一个简单的任务:杀了那个叛徒,机械师瑟玛普拉格。
Мы вернем Гномреган, <имя>. Мы не остановимся, пока город снова не станет нашим! Если ты хочешь присоединиться к нашей борьбе, выполни совсем простое поручение – убей предателя. Уничтожь Анжинера Термоштепселя.
在完成任务之后,请向斯普拉格·弗劳克报告并换取奖励。
Выполнивших задание просьба обращаться за наградой к Муче Кусора.
不幸的是,这些设计图被锁在机械师瑟玛普拉格身边的一只保险箱里了。更糟的是,保险箱的密码只有机械师瑟玛普拉格一人知道。
Увы, эти бумаги хранятся в сейфе Анжинера Термоштепселя. А что хуже всего – код от сейфа известен только самому Термоштепселю!
<基拉格忙于放枪,无暇跟你搭话;但是当他看到你的地精百宝腰带时,投来了赞赏的目光。>
<У Килага едва находится время между выстрелами, чтобы взглянуть на вас, но на миг его взгляд останавливается на вашем гоблинском все-в-одном-чудо-поясе.>
猎手基拉格·血牙带领几名斥候去了西边坡道下的山谷。他们……是去寻找……“珍贵的货物”的。要不是联盟击沉了战舰,我们也不至于弄丢他。
Наш охотник Килаг Жутеклык вместе с парой разведчиков отправился по этой тропе на запад, в долину. Они... ищут.. "драгоценный груз"... который мы охраняли, когда эти мерзавцы из Альянса потопили наш корабль.
<name>,作为一名地精<class>,证明你的价值的时候到了。前往恶花谷寻找基拉格吧。
<имя>, докажи, что ты настоящий гоблин и <класс>. Отправляйся в Гибельную долину и найди Килага.
我要你骑着母熊去挑战基加拉格。动手的时候要小心一点,基加拉格是我们抓到过的体形最大的雪人。如果你撑不住了,就及时跑开,不要逞强……我们给他套上枷锁是有原因的。
Думаю, для начала ты потренируешься на Киргарааке. Это самый крупный из всех йети, которых нам удавалось поймать, так что будь осторожна. И если почувствуешь, что не справляешься, то не бойся уйти... мы не зря держим его в цепях.
首先,我得承认我不太明白这份订单是干嘛用的。不过,火箭主管弗斯拉格列出了详细的说明——这批果脯需以品质上等的水果为原料,必须经过严格的防腐和密封处理。
Я первым признаюсь, что не знаю, зачем ему это, но указания ведущего ракетостроителя Фьюзеляжа весьма конкретны – только лучшие плоды, законсервированные для долгого путешествия и запечатанные, чтобы предохранить их от действия стихий.
他还提出了别的要求,失重状态、低气压什么的。我根本就不懂这些术语,好在他开出的价格不错,那么我就按他的吩咐交货吧。总之,将这个食品箱交给52区的火箭主管弗斯拉格。沿着这条道路进入虚空风暴后一直走就到52区了。
Есть и другие указания – там невесомость, тут низкое давление. Я даже не пытаюсь понять, но платит он хорошо, так что вот тебе эта суперпровизия. Доставь ему этот ящик в Зону 52. Как попадешь в Пустоверть, держись дороги, которая приведет тебя прямо в город.
复仇之路相当漫长,不过我会帮你对付他们。克瓦迪尔的首领拉格纳就在裂鞭废墟的东北角,夺取他手中那柄金色的三叉戟,把它带来给我!
Я помогу тебе, потому что это так или иначе поможет мне утолить мою месть. Их капитан, Рагнар, обитает в глубине руин Терзающего Бича, в северо-восточной их части. Он владеет золотым трезубцем. Принеси мне его!
我们要从法兰伦石巨人族长克拉格斯卡身上直接采集一份样品!他与别的石巨人一起生活在虚空石。他的后背生长着巨大的法兰石水晶簇,那正是我们需要的东西。打倒这个巨人,然后将他身上的法兰石核心带回来。
Нам нужно получить образец непосредственно от Скалсаара, патриарха фаралонских великанов! Ты можешь найти его среди других великанов в Осколках Пустоты. Из спины у него торчат огромные куски фаралита – именно этот минерал нам и нужен. Напади на этого великана и добудь из его тела фаралитовую сердцевину.
不管怎么说,我希望你的下一站就是去那里——你是否介意帮我把它送过去?走东边的通道,在警戒哨那里登记。把它直接交给拉格弗斯上尉。
Раз уж ты все равно туда направляешься, не захватишь ли заодно и его? Воспользуйся туннелем к востоку отсюда, а потом обратись к стражникам. Передай отчет лично в руки капитану Ругельфассу.
不如顺便把我最新的研究成果带去交给火箭主管弗斯拉格?我敢肯定他有一堆事要丢给你做,他就在X-52太空船那儿,很好找的!
Заодно почему бы тебе не передать мои последние исследовательские записи ведущему ракетостроителю Фьюзеляжу? Я уверен, что у него для тебя найдется масса дел, с этим его ракетным кораблем Х-52 и всем прочим.
基拉格应该已经抵达荒野瞭望台了。你去那里跟他汇合吧。我们收拾好行李也就动身了。
Килаг уже должен был выйти на позицию. Следуй вперед, к Лесному наблюдательному пункту. Все остальные соберутся здесь и тоже скоро выдвинутся.
基拉格和他的斥候应该会潜伏在路旁,但是相信军情七处的刺客很快就能找到他们,要快!
Килаг с разведчиками прячутся недалеко от тропы. Убийцы из ШРУ скоро их обнаружат, так что поторопись!
我与地精合作的次数,你用一只手就能数得过来,更多的时候我们是竞争关系。但是,当火箭主管弗斯拉格说他需要材料时,我还是不忍心拒绝他的请求。
Я сотрудничала с гоблинами считаное количество раз – по пальцам одной руки можно пересчитать! Гораздо чаще мы с ними по разные стороны баррикад, но отказать ведущему ракетостроителю Фьюзеляжу я не могу.
和布德克拉格一样,我在奥杜尔时也曾经是守护者们手下的一名工匠。但在洛肯叛乱之后,我就把手中的铁锤指向了新的敌人。
Я, как и Глыбоскал, когда-то служил хранителям и был мастеровым в Ульдуаре, но после предательства Локена я обратил свой молот против наших новых недругов.
火箭主管弗斯拉格
Ведущий ракетостроитель Фьюзеляж.
布德克拉格已经想到了一个很棒的计划,可以扰乱铁矮人在纳维尔支架的工作,而我自己也有个点子。如果没有技师的话,那个钢铁巨像的建造工作就寸步难行了。
У Глыбоскала есть замечательный план, как помешать железным дворфам в Колыбели Нарвира закончить этого железного колосса, и у меня тоже есть одна мысль... Не будет работников – работа встанет.
我还在修补匠协会的时候,考博普拉格老大就是我们的头号工程师。我走后不久,他就带着最了不起的技术叛变,投靠了风险投资公司。他把那些秘密都藏得紧紧的,只对最信任的内部人员透露一点点只言片语。
Когда я был в Союзе механиков, начальник Медноклин был нашим лучшим инженером. Он переметнулся в Торговую компанию незадолго до моего ухода, и все секреты его мастерства ушли вместе с ним. Он владел ценными знаниями, которыми понемногу делился с кругом приближенных.
他们现在躲藏在创世者的图书馆西面的山坡上,以古老的泰坦建筑为家,他们把那里称为布德克拉格庇护所。布德克拉格和他的同胞英勇地抵挡着妄图侵入庇护所的铁矮人,不过他们这样坚持不了多久的。去找到他们,帮助他们,<name>。
Они укрылись в древнем строении титанов, которое теперь называют приютом Глыбоскала, на горе к западу от Библиотеки Изобретателя. Глыбоскал и его собратья отчаянно сражаются с железными дворфами, защищая убежище, но долго им не продержаться. Отправляйся туда и помоги им, <имя>.
把诺甘农之壳交给冰霜堡的探险队长拉格努斯吧。只要他能克服自己对“泰坦造物”的敬畏之心,或许就能通过诺甘农之壳推测出它的核心部分应该是什么样子。没准他们还能说服冰霜矮人帮忙寻找它呢。
Отнеси оболочку руководителю экспедиции Лагнусу в Ледяную крепость. Может быть, он разберется, каким должно быть ядро, если судить по оболочке, и, может быть, даже сумеет уговорить снежных дворфов, чтобы они помогли нам его найти.
这些邪恶的生物背弃了艾露恩的教诲,转而崇拜火焰领主拉格纳罗斯。他们被其疯狂的力量所扭曲,一心想要将我们燃为灰烬。
Эти жестокие создания презрели учения Элуны и вместо этого поклоняются Повелителю Огня, Рагнаросу. Они уже полностью подчинились его воле и теперь хотят лишь одного – сжечь нас дотла.
弗莱拉斯大使就在这间屋子里。他是炎魔拉格纳罗斯派到黑铁矮人这边来的使者。在那间屋子后面,是召唤者之墓,将拉格纳罗斯召唤到我们这个世界来的七位黑铁矮人先贤的灵魂就盘踞在墓中。
В этом зале находится посол Огнехлыст. Это посланник Рагнароса Повелителя Огня в клане Черного Железа. За его покоями расположена Гробница Заклинателей, где обитают духи семи патриархов дворфов из клана Черного Железа, призвавших Рагнароса в наш мир.
我要你再闯一次火元素位面,给我带来拉格纳罗斯的心脏。
Тебе придется в последний раз отправиться в царство огня и принести мне сердце Рагнароса.
我发出召集令,呼吁勇敢的侏儒和其他联盟成员帮助我们重新控制诺莫瑞根,彻底打败篡位的瑟玛普拉格。
Я попросил храбрых гномов и других членов Альянса помочь нам вернуть контроль над Гномреганом и победить узурпатора Термоштепселя раз и навсегда.
我们不可能完成诺莫瑞根行动所设下的所有目标,但如今瑟玛普拉格在逃,我们离家又近了一步。
Все, что планировалось в операции "Гномреган", нам выполнить не удалось, но Термоштепсель обращен в бегство, и сейчас мы как никогда близки к дому.
这两个没用的家伙!他们刚来的时候我以为有救了。根本不是!相反,多特拉格和乌图克朝矿洞里瞧了一眼,出了个馊主意,就是傻站在这儿,直到……我猜,直到大家都挂了为止。
Эти двое БЕС-ПО-ЛЕЗ-НЫ! Когда они только прибыли, я думал, что мы спасены. Как бы не так! Вместо того чтобы нас спасать, Донтраг и Утвоч глянули разок на шахту и придумали какой-то идиотский план, в котором главное – стоять тут... пока не сдохнем, видимо.
针对诺莫瑞根的多段攻击很快就要开始了,机械师瑟玛普拉格和他的爪牙都将得到正义的审判!瑟玛普拉格在我们的家园深处已经盘踞了太长时间。一支在辐射中变异堕落的军队保卫着他。
Через мгновение начнется многофазовая атака на Гномреган, и мы призовем Анжинера Термоштепселя к ответу за его злодеяния! Слишком долго он пировал на руинах нашего возлюбленного дома, оскверненного и загрязненного его армией.
他的训练十分顺利。我要你把它带出去,将它放到拉格纳罗斯要塞附近的敌军中去。
Его обучение прошло отлично. Возьми этого огнеястреба и разбей с его помощью войска врага, собранные у крепости Рагнароса.
在拉格纳罗斯的爪牙中,火妖貌似是最虔诚的。它们大多居住在这个洞窟里,准备着下一次的进攻。我们的根据地或许很牢固,但是我们也不能容许这些爬虫发动奇袭。
Поджигатели – самые преданные приспешники Рагнароса. Почти все они обитают в этой пещере и готовятся к новой атаке. Наш опорный пункт неплохо защищен, но нам не нужны никакие внезапные нападения этих червей.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
начинающиеся:
拉格·加玛森
拉格兰
拉格兰城堡
拉格兰日变数
拉格兰的怒火
拉格兰的愤怒
拉格内尔拉钩
拉格内尔解剖剪
拉格内尔颌骨锯
拉格内尔颚剥离器
拉格冷水花
拉格努斯
拉格啤酒
拉格尔内角
拉格弗斯上尉
拉格拉斯
拉格斯
拉格斯勒·响刃
拉格斯棉
拉格日有限元
拉格朗日
拉格朗日-欧拉方程
拉格朗日-阿贝耳多项式
拉格朗日三体问题
拉格朗日不变量
拉格朗日不定乘子法
拉格朗日不定乘数法
拉格朗日乘子
拉格朗日乘子法
拉格朗日乘式法
拉格朗日乘数
拉格朗日乘数法
拉格朗日乘数的解释
拉格朗日余项
拉格朗日作用量
拉格朗日元
拉格朗日公式
拉格朗日内插公式
拉格朗日内插式
拉格朗日函数
拉格朗日函数算符
拉格朗日函数近似
拉格朗日分解
拉格朗日力学
拉格朗日动力学
拉格朗日动力学方程
拉格朗日参数
拉格朗日双重点
拉格朗日反演公式
拉格朗日反演定理
拉格朗日变量
拉格朗日坐标
拉格朗日坐标, 物质座标, 广义坐标
拉格朗日型模式
拉格朗日多项式
拉格朗日多项式拟合
拉格朗日定理
拉格朗日密度
拉格朗日对偶
拉格朗日对偶性
拉格朗日对偶问题
拉格朗日常数变易法
拉格朗日广义速度
拉格朗日待定系数法
拉格朗日恒等式
拉格朗日拟合
拉格朗日括号
拉格朗日插值
拉格朗日插值公式
拉格朗日插值多项式
拉格朗日插值法
拉格朗日插值系数
拉格朗日数
拉格朗日方程
拉格朗日族
拉格朗日未定系数法
拉格朗日法
拉格朗日流函数
拉格朗日测流法
拉格朗日湍吝度
拉格朗日湍流
拉格朗日激光站
拉格朗日点
拉格朗日环形山
拉格朗日相关
拉格朗日积分
拉格朗日积分公式
拉格朗日积分法
拉格朗日第二种方程
拉格朗日算子
拉格朗日算子密度
拉格朗日算符
拉格朗日系数
拉格朗日级数
拉格朗日表示
拉格朗日谱
拉格朗日运动方程
拉格朗日量
拉格朗日问题
拉格朗日陀螺仪
拉格朗日预解式
拉格朗热乘子
拉格朗热定律
拉格朗热手术
拉格朗热方程
拉格朗热氏手术
拉格朗热沙眼刮匙
拉格朗热甲状腺拉钩
拉格朗热甲状腺钳
拉格朗热神经钩
拉格朗热算子
拉格朗热组织钳
拉格朗热胆管钳
拉格朗热脑膜钩
拉格朗热虹膜剪
拉格比
拉格泰姆
拉格淡啤酒
拉格特
拉格特像
拉格特的回复
拉格特的回覆
拉格特面具
拉格瓦尔德·龙脉
拉格瓦尔德·龙脉就在附近
拉格纳
拉格纳·德拉卡伦
拉格纳·雷酒
拉格纳的符文
拉格纳罗斯
拉格纳罗斯之力
拉格纳罗斯之心
拉格纳罗斯之怒
拉格纳罗斯之手
拉格纳罗斯之拳
拉格纳罗斯之核
拉格纳罗斯之焰
拉格纳罗斯之石
拉格纳罗斯显现
拉格纳罗斯消失
拉格纳罗斯火花
拉格纳罗斯的庇护
拉格纳罗斯的影像
拉格纳罗斯的意志
拉格纳罗斯的赐福
拉格纳罗斯符记
拉格纳罗斯精魂
拉格纳萝丝
拉格罗夫
拉格菲兹
拉格菲兹的靴子
拉格萨
拉格诺泽罗湖
拉格贾图柱飑
拉格郎热氏手术
拉格隆德
拉格雷烧酒
拉格雷的徽记之戒
похожие:
克拉格
普拉格
摩拉格
戈拉格
玛拉格
格拉格
卡拉格
威拉格
达拉格
库拉格
陶拉格
特拉格
古拉格
布拉格
乌拉格
罗拉格
都拉格
陪拉格
斯拉格
小拉格
弗拉格
布拉格尼
基加拉格
斯拉格里
布拉格法
斯普拉格
弗拉格斯
布拉格的
布拉格角
博拉格峰
塔拉格鲁
穆哈拉格
佩拉格娅
假陪拉格
古尔拉格
淡色拉格
布拉格峰
陪拉格拉
斯拉格姆
斯拉格纳
苔卡拉格
弗拉格尔
布拉格红
汉亚拉格
斯塔拉格
非拉格慕
罗拉格雷
科尔拉格
穆拉格什
斯拉格尔
巴拉格塔
克拉格勒
布拉格矿
布拉格城
艾拉格娅
艾拉格湖
葛雷拉格
布拉格站
陪拉格病
布拉格阶
加拉格尔
布拉格城堡
琥珀小拉格
旧拉格利齐
布拉格巅值
布拉格攻势
布拉格电台
布拉格频率
怀旧小拉格
布拉格手法
布拉格效应
克拉格护盾
布拉格学派
布拉格平面
布拉格公式
斯拉格尔塞
斯拉格斯沃斯
鬼母拉格拉丝
撒玛拉格拉威拉