没有问题
_
нет вопросов; не бойтесь; не бойся
Вопросов нет
в русских словах:
благополучный
благополучный ребёнок - 没有问题的孩子
примеры:
没有问题的孩子
благополучный ребёнок
如果没有问题,我盖上印就好了。
если все в порядке, я просто поставлю печать.
再没有问题了吗?
больше нет вопросов?
货物没有问题。
Вроде бы все в порядке.
找东西对他来说应该没有问题,只是别让他制作任何东西。
С поиском деталей он должен справиться. Главное – смотри, как бы он не начал из них что-нибудь СОБИРАТЬ.
如果男爵可以工作,那我也没有问题。
Если Барон готов вернуться к работе, то и я тоже.
你是铭文师,对吗?到前面的废墟去,收集那些生物身上的魔尘并调配一种合适的邪能颜料。这件事对你来说应该没有问题。
Ты же ведь <начертатель/начертательница>, верно? Тогда для тебя не составит труда приготовить силовой краситель из пыли силы, которую ты найдешь у обитателей руин дальше по дороге.
随便藏在哪里都没有问题吗?
То есть, можно прятаться где угодно?
作为素材使用没有问题,但要用来压制「纯阳之体」,还是欠缺了一些。
Они могут быть использованы в качестве ингредиентов, но их для подавления чистой Ян будет недостаточно.
如果没有问题的话,我和我的千岩军同伴自然是不会为难你们的。
Не волнуйтесь, я и мой коллега не доставим вам особых хлопот.
我跟你说过了,所有交易都如实记录,税单填报也绝对没有问题。
Я уже говорил вам, что все мои сделки внесены в записи, а с налоговыми декларациями полный порядок.
不过,像是你这样经验丰富的冒险家,自然是没有问题的啦。
Но я думаю, с таким опытным искателем приключений, как ты, ничего не случится.
「恐惧黑暗没有问题,但别以为站在阳光下就安全了。」 ~霍苏维斯
«Бойся темноты, если хочешь, но не ошибись, принимая солнечный свет за безопасность». — Джозу Весс
没有问题。我一次最多能制作二十支,所以要是你还需要为其他的箭矢进行加护,请告诉我。
Само собой. За один раз я могу сделать только двадцать штук, так что, если захочешь, чтобы я благословил остальные, дай мне знать.
马卡斯城自己并不是没有问题。但是帝国到这里来,是来维持秩序的。
В Маркарте есть свои сложности, но Империя здесь, чтобы поддерживать порядок.
没有问题。任何金额的捐款都会给予我们很大的帮助。
Как пожелаешь. Сколько ни дашь, мы направим это на благие цели.
现在你请,我没有问题了。
Ладно тебе, хватит уже вопросов.
没有问题。也许你在那里的时候可以顺便清理一下那里。
Без проблем. Может, заодно наведешь там порядок. Там не просто опасно, там ужас какой-то.
我改变主意了。我其实没有问题要问。
Я передумал. У меня нет вопросов.
金属的质量没有问题。在我看来,它很结实。
Проблема вовсе не в качестве материала. Насколько я могу судить, он достаточно прочный.
当然,哈里。我再向你保证一次——把我们聊的一切都分享给这位……∗乔伊斯∗是完全没有问题的。我们是一个完全透明的组织。
Конечно, Гарри. Позвольте мне еще раз вас заверить — вы можете абсолютно свободно обсуждать с этой... ∗Джойс∗ все, о чем мы здесь говорили. У нас совершенно прозрачная организация.
不是,把它带出那栋建筑∗不能∗保证不出现数据丢失。把备份放在地下室里保存是没有问题的。发生的特殊事故跟备份如何保存是没有关系的。
И, прежде чем вы спросите: нет, даже если бы память находилась за пределами здания, это ∗не защитило∗ бы ее от потери данных. В том, чтобы хранить резервную копию в подвале, нет ничего плохого. То, что случилось, было лишь нелепой случайностью, которая никак не связана с условиями хранения этой копии.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
пословный:
没有 | 有问题 | ||
1) не иметь, не обладать, нет, не имеется; бес-, без-; без
2) не (отрицание перед глаголами, указывающее, что действие, обозначаемое глаголом, не имело места, не было совершено) 3) в конце вопросительного предложения заменяет (в прошедшем времени) отрицательную форму основного сказуемого
4) (в конструкциях сравнения) не быть настолько...; не так..., как...
|
1) есть вопрос
2) есть проблема, имеется затруднение
3) спорный, проблематичный, сомнительный
|
похожие:
有问题
没问题
有限问题
还有问题
有问题的
使有问题
没问题了
我有问题
有穷问题
有问题雇员
没有标题行
完全没问题
你没问题的
有限性问题
认为有问题
固有值问题
电力有问题
资料有问题
共有的问题
有质量问题
他有个问题
有效性问题
思想有问题
有很多问题
有关的问题
有关 的问题
没意思的问题
没听明白问题
没有什么问题
我有一些问题
还有很多问题
有问题的烟花
我有很多问题
认为 有问题
不会有问题的
有争议的问题
三点有限圆问题
没有解决的问题
我有自己的问题
说你还有几个问题
有其他问题要解决
我还有另一个问题
酒精中毒有关问题
问题没有得到答复
根本没有这个问题
国家间有争议的问题
顺利解决有争议的问题
国家私有化问题研究所
吃饭不积极,思想有问题
中亚跨国有组织犯罪问题讨论会
拟定一项打击有组织跨国犯罪国际公约问题非正式会议