消亡
xiāowáng
отмирать, вымереть, прекратить свое существование, погибнуть; отмирание, вымирание, гибель
xiāowáng
перен. отмереть; отмираниеприказать долго жить; велеть долго жить
xiāowáng
消失;灭亡。xiāowáng
[wither away; die out] 灭亡; 消失
xiāo wáng
to die out
to wither away
xiāo wáng
(消失; 灭亡) wither away; die out; extinct
{地} subduction
xiāowáng
wither away; die outextinction
灭亡;消失。
частотность: #18614
синонимы:
同义: 消逝, 消失, 消散, 消灭
反义: 产生
相关: 一去不复返, 云消雾散, 付诸东流, 冰消瓦解, 冰释, 化为乌有, 幻灭, 收敛, 无影无踪, 毁灭, 没有, 沦亡, 泯, 泯灭, 流失, 消, 消失, 消散, 消灭, 消解, 消退, 消逝, 消释, 灭亡, 烟消云散, 熄灭, 石沉大海, 破灭, 磨, 磨灭, 荡然无存, 过眼烟云, 逝, 陨灭
反义: 产生
相关: 一去不复返, 云消雾散, 付诸东流, 冰消瓦解, 冰释, 化为乌有, 幻灭, 收敛, 无影无踪, 毁灭, 没有, 沦亡, 泯, 泯灭, 流失, 消, 消失, 消散, 消灭, 消解, 消退, 消逝, 消释, 灭亡, 烟消云散, 熄灭, 石沉大海, 破灭, 磨, 磨灭, 荡然无存, 过眼烟云, 逝, 陨灭
примеры:
世界濒临消亡语言分布图
Атлас языков мира, находящихся под угрозой исчезновения
教科文组织濒临消亡语言红皮书
Красная книга ЮНЕСКО языков, находящихся под угрозой исчезновения
圣光必胜,<name>!让索克雷萨消亡吧!
Да победит сегодня Свет, <имя>. Да встретит Сокретар свою смерть!
夺取回音群岛的战役让我们付出了沉重的代价。但这样的牺牲是值得的,<class>。伟大的祖灵邦桑迪帮助我们的战士击败了邪恶的扎拉赞恩。他让这座岛的灵魂保护了我们的战士。但这些灵魂之中有不少都在战斗中消亡了。请帮我让这些灵魂得到安息。在回音群岛上,你会找到一些面具,收集它们,将它们交给我。
Битва за острова Эха дорого нам стоила, но результат оправдал ожидания, <класс>. Великий дух Бвонсамди призвал духов острова на защиту наших воинов, но некоторые духи пали в бою. Помоги им упокоиться с миром! Побродив по островам Эха, ты найдешь лежащие на земле маски. Собери их и принеси сюда.
随着恨之煞的消亡,这片土地上最大的威胁已被消灭,但是,我们沿着南部边境的巡视时发现,恐惧废土的螳螂妖大军显然已经开始行动,并且我们可能无法抵挡太长时间。
Ша Ненависти был повержен, а вместе с ним исчезла и самая страшная угроза для этих земель, и все же опасность существует. Во время нашего путешествия к южным границам выяснилось, что силы богомолов в Жутких пустошах пришли в движение и скоро нагрянут сюда.
我们没有时间让它们自生自灭了,<name>。我有一台仪器,可以用来加速它们消亡的过程。
У нас нет времени ждать, пока они рассеются сами, <имя>, но у меня есть устройство, которое ускорит этот процесс.
我的一生中目睹了无数混乱与威胁的诞生与消亡,但我从未见到过有人如此肆无忌惮地漠视生命。
На своем веку мы повидали немало, но никогда еще не сталкивались с таким демонстративным пренебрежением к жизни.
但赞达拉巨魔永不消亡。
Но зандалары на самом деле никогда не умирают.
洛阿神灵固然强大,但如果我们打算阻止鲜血巨魔继续创造强大的怪物,我们就得有强力的军队来对抗。如果我们没能摧毁那怪物,那最后整个祖达萨和所有人都会消亡!
Сила лоа бесспорна, но нам все равно понадобятся воины, иначе мы не сможем помешать троллям крови создать монстра. А если не уничтожить чудовище, пока оно еще не готово, то и Зулдазару, и всему нашему народу придет конец!
我们需要心能余烬来践行我们的事业。请前往托加斯特,噬渊行者,这件事只有你能做到。没有了它们,我们只会枯萎消亡。
Пилигрим, отправляйся в Торгаст и собери столько анимы, сколько сможешь. Без нее мы лишимся силы и не сможем работать.
驾驶浮空城需要特别的魔法。可锐眼密院的舵手已和努拉基尔一同消亡。
Управлять некрополем можно лишь с помощью особой магии. Рулевой дома Глаз погиб вместе с "Нураккиром".
不朽军团不能就此消亡。要想让暗影界存活下去,我们就必须为军队提供补给。
Неумирающая армия не должна исчезнуть. Чтобы Темные Земли продолжали существовать, мы должны найти способ поддерживать солдат.
我们不能让典狱长的力量继续增长了。你必须独自前往他的领域,发起一场战斗。而你也必须这么做,否则我们都将消亡。
Нельзя допустить, чтобы Тюремщик и дальше набирал силу. Только ты можешь атаковать Тюремщика на его территории, и ты <должен/должна> это сделать, иначе мы все падем.
罩影者控制着那些遮蔽了圣光的区域。闯入他们据点的人都会受尽折磨。我们的血肉会生起水泡、灼烧剧痛,但我们却不会因此消亡。我们的心智将在痛苦中堕入疯狂。
Места, скрытые от Света, находятся во власти покровников. Они подвергают ужасным мукам любого, кто посягает на их территорию. Наша плоть обугливается и покрывается волдырями, но умереть мы не можем. Вместо этого мы сходим с ума от боли.
即使贝恩的肉体能够愈合,他的灵魂也在逐渐消亡。我以前……在影月氏族中见识过这样的黑暗魔法。
Плоть Бейна исцеляется, но дух его угасает. Мне уже доводилось видеть подобную темную магию... в клане Призрачной Луны.
在龙脊雪山,有着一度繁荣、最终又因为气候剧变而悄然消亡的古文明。
Резкая перемена климата принесла гибель процветающей цивилизации, в древности населявшей Драконий хребет.
无产阶级国家代替资产阶级国家,非通过暴力革命不可。无产阶级国家的消灭,即任何国家的消灭,只能通过“自行消亡”。
Смена буржуазного государства пролетарским невозможна без насильственной революции. Уничтожение пролетарского государства, т. е. уничтожение всякого государства, невозможно иначе, как путём «отмирания».
消亡在冰雪之下的古代文明留下的画像,或许对学者而言是无比珍贵的遗产吧。
Письмена и изображения, которые оставила погребённая под снегом и льдом древняя цивилизация, представляют неоценимое наследие для учёных современности.
“明令禁止?确实有。彻底消亡?没有的事。”
Запрещена? Безусловно. Уничтожена? Едва ли.
消亡。
Смерть всему сущему!
大地正在消亡,但它不会平静地离开。
Земля умирает, но она не готова угаснуть мирно.
棘泽边消亡后,史革达教急切希望效忠另一个恶魔。欧魔达没让他们久等。
Оставшись без Гризельбранда, последователи культа Скирдаг надеялись, что у них появится новый объект для поклонения. Ормендаль не заставил их долго ждать.
消亡生灵哀求转生之所。
Там, где опустошенная земля молит о возрождении.
「死亡让我充实,让我强壮。而你只会衰弱直至消亡。」
«Смерть заполняет меня и делает сильнее. Тебя же она обратит в ничто».
以舒尔的名义,没关系。那些古老的政策随着法师公会一起消亡了,况且我们本来也没有执行过。
Во имя Шора, конечно же нет. Эти архаичные запреты умерли вместе с Гильдией магов, да здесь они никогда и не действовали.
但只要我们身体任一部分衰竭,生命便随之消亡。这让我感受到生命是多么脆弱……瑕疵又是多么多。
Если хоть одна деталька механизма ломается, жизнь заканчивается. И тогда ты понимаешь, насколько на самом деле мы хрупкие... уязвимые.
我想要墨瑟就此消亡的欲求已超过我对财富的渴望,阁下。
Мое желание сокрушить Мерсера превыше жажды богатства, ваше величество.
资产阶级国家由无产阶级国家(无产阶级专政)代替,不能通过“自行消亡”,根据一般规律,只能通过暴力革命。
[Буржуазное государство] смениться государством пролетарским (диктатурой пролетариата) не может путём «отмирания», а может, по общему правилу, лишь насильственной революцией.
只要我们机体上的任一组织衰竭,生命便随之消亡。这让我感受到生命的……脆弱与瑕疵。
Если хоть одна деталька механизма ломается, жизнь заканчивается. И тогда ты понимаешь, насколько на самом деле мы хрупкие... уязвимые.
这个可悲的蓝色小球里的英雄们还没有明白,他们世界的命运不可能永远推迟下去。最终,所有星辰都会熄灭、消亡,而在冰冷的黑暗中……我们的帝国将成为永恒。
«Жалкие герои этой голубой планеты не понимают, что судьба их мира предрешена. Звезды гаснут, погибают, растворяются в холодном мраке... и только наша империя вечна.»
死亡——着实非常可怕,我需要你来保证我的生命。我不能消亡,看着我,我不能就这样终结。
смерти. она ужасна. Я хочу, чтобы ты защитил меня от смерти. нельзя, чтобы Я погибла. посмотри на меня. нельзя, чтобы Я исчезла.
我不能与它一同消亡,公民武装的警官。你不能弃我不顾。
нельзя, чтобы Я исчезла. ты не допустишь этого, офицер гражданской милиции.
硬核永远不会消亡——但是你会!
Хардкор будет жить всегда, а ты — нет!
“或许吧。”他抬头看着椽子下方。“或许他们无法面对世界的本质——消亡。”
«Может быть». Он смотрит на потолочные балки. «А может, они не могли принять того, что сущность этого мира в разрушении».
教堂后面有一个地方,在那里所有声音震动好像都会消亡——我把它叫做吞噬。而且地方越高,录到的声音越小。
В задней части церкви есть такое место, где исчезают все слышимые вибрации. Я назвала это место „воронкой“. И чем выше поднимаешься, тем меньше можно записать.
是的,我从雅伊济尼奥父亲那里继承了基因型。我是他的进化版本。在他的肉体消亡之后,他将在我的精华中获得永生。
да, свой генетический код Я унаследовал от отца жаирзиньо. Я — его эволюция. он продолжит жить В моей сущности, даже когда его физическое тело истлеет.
这习俗太过久远,我还以为早就消亡了。
Это же очень старый обряд. Я думал, его забыли везде.
未来已经注定!征兆就在眼前!世界会在冰雪中消亡,并随着新的太阳重生!
Esstuath esse! Да будет так! Внемлите знамениям! Мир умрет, погруженный в холод, и возродится с новым солнцем!
老东西注定会消亡,迟早而已,所以新玩意一定会取而代之。没什么好吵的。
Все старое умирает рано или поздно. На его место приходит новое. Тут противиться смысла нет.
火焰永不消亡,指引我们死后的方向。
Вечногорящий Огонь, не оставь нас после Смерти.
旧的习惯势力是不会轻易消亡的。
Old conventions die hard.
我们大多数人将看不到这一政治制度的消亡。
The political system will outlast most of us.
他活着经历了源初大地的形成,又活过了神灵的消亡。他生于一片虚无之中。至少,这是基于我高深学识的推测。
Он мечтает о возвращении Вселенной в изначальное состояние, об отмене творения и смерти богов, о небытии, породившем его. По крайней мере, у меня есть основания так полагать.
他们都将消亡,我发誓。而我的第一个目标是...
Все они умрут, обещаю. И начну я с того, что убью...
兽人神殿淹没在深水中。七神创造的秩序也会一并消亡。
Орочий храм лежит глубоко под водой. Пусть с ним утонет и все, что Семеро сотворили.
卢锡安的正义之光指引着加雷斯和希瓦。他们弄瞎了他,把他关进笼子,但伤害已经造成。无数生命消亡。探求者解散,达莉丝掌权。
Праведный свет Люциана направлял Гарета и Сиву. Они ослепили Карона, посадили в клетку, но было уже поздно. Слишком много жизней потеряно. Искателей разогнали, а Даллис обрела силу.
整个克罗斯利家族消亡了。
Вся семья Кроссли мертва.
我必须飞升。这是保证我们种族永不消亡的唯一方法。
Я должен вознестись. Только так я смогу спасти мою расу от уничтожения.
这不吉利,不是吗?神谕者已死,神明即将消亡,我们似乎只能勇敢前行,并去拯救世界,好像也没有更好的说法了。
Выглядело немного угрожающе, не находите? Учитывая, что Божественный мертв, да и сама божественность недалека от этого, похоже, нам не остается ничего, как взять ноги в руки и, прошу прощения за формулировку, спасти этот мир.
我们的子民不在了!在因你的愚蠢带来的冲突中消亡了!
Нашей расы больше нет! Погибли все – в войне, вызванной твоей глупостью!
他们说浪漫消亡了。好吧,亲爱的,别浪费时间了。在宝石中寻求欲望吧。
А еще говорят, что романтика мертва. Что ж, радость моя, не будем терять времени. Посмотри в камень и узнай свое желание.
他的性欲太过旺盛,他怎么会去抵抗?还有什么更好的办法来让他消亡?但当然,我不知道他是名觉醒者——比恶魔还要强大的人。
Его похоть вошла в легенды. Разве смог бы он устоять? И был ли лучший способ подстроить его гибель? Конечно, я не знал тогда, что он пробужденный – сильнее демона.
海水深处有怪物...~喘气~...这个世界正在消亡...这个世界正在消亡...
Чудовища на глубине... ~задыхается~... мир умирает... умирает...
让他看看塔伊安的灵魂是如何消亡的...
Показать ему, как завершил свой путь дух Тариан...
方法是,谁导致了他们的消亡,就杀掉谁:
Я отплачу за них. Тот, кто приказал их убить, умрет.
这个迷失的灵魂逐渐消亡,你看见她绝望的眼神中逐渐失去了最后的意识。
Заблудшая душа обращается в ничто, и вы видите, как последние остатки сознания пропадают из полных отчаяния глаз.
他们都将消亡,我的王。而我的第一个目标是...
Все они умрут, мой король. И начну я с того, что убью...
我遇见了一个名叫费恩的诡异骷髅人。有人在船上偷走了他的面具,他需要找回来,或是再制作一个新的面具,在那之前他必须遮住自己的骷髅脸。他告诉我他是名永生者,他是这个已经消亡的种族的最后一员。他想要查明其他族人到底发生了什么事。他觉得答案就在死神海岸的黑井矿区。
Мне встретился необычный скелет по имени Фейн. Кто-то на корабле украл его маску, и ему нужно вернуть ее или сделать новую – а до тех пор лучше прятать свое лицо. Он рассказал, что он один из Вечных, последний из своего народа, и он хочет узнать, что случилось с его расой. Он надеется найти ответы на свои вопросы в Черных Копях, что на Побережье Жнеца.
让她看看瑞多雷斯的灵魂是如何消亡的。
Показать ей, как завершил свой путь дух Редалуса.
这就是这座岛对神之子民的真正意义。在我们欣然等待大分裂时,其他人只能消亡。
Вот почему этот остров может служить домом только Его детям. Другие просто погибнут а мы будем с радостью ожидать Великого Деления.
探险家单位在完成考察活动后不会自动消亡
Исследователи больше не исчезают после окончания экспедиций
19世纪中期,锡克帝国战败,尼杭战士也随即消亡。然而,他们的技艺仍得以在印度和英国的一些锡克社区中传承。
К середине Xix века ниханги и Сикхская империя потерпели поражение. Однако традиции нихангов до сих пор поддерживаются в сикхских общинах Индии и Соединенного Королевства.
我为你的灵魂祈祷。换句话说,你的肉身必须消亡。准备应战!
Я молюсь за вашу грешную душу. И я должна уничтожить ваше бренное тело. Готовьтесь к войне!