现出时间
_
emersion time
время надводного положения
примеры:
激活时间(一电池或蓄电池从激活开始到出现规定的工作电压为止的时间)
время подготовки и ввода в действие
我现在真的是碰到棘手问题了。我有一批木材的订单马上就要到期了,但我抽不出时间来解决这事情。北边的狼和熊把我的工人追得满地跑,否则的话他们早就把木材的问题解决了。
У меня большие неприятности. Приближается срок поставки древесины, а я не успеваю ее отправить. Самое обидное, что она уже заготовлена – но волки и медведи, расплодившиеся к северу отсюда, не дают моим работникам ее забрать.
<name>,我与泰雷多尔的学者们共同生活了一段时间,对赞加沼泽的生态环境有了深刻的了解。最近,我留意到东北方的沼泽地出现了令人不安的变化。
Я довольно долго прожил среди анахоретов Телредора, и за это время неплохо изучил болота. В последнее время я начал замечать, что земли на северо-востоке меняются, и не в лучшую сторону.
当他出现时,我已经奄奄一息,濒临死亡。他对着我受伤的身体呼了一口气,便耐心地等待着时间的沙砾清理我的伤口。
Я уже почти очутился в объятьях смерти, и тут вмешался он. Лишь раз дохнул он на мое искалеченное тело, а затем оставалось лишь дождаться, пока пески времени исцелят мои раны.
一股邪恶的力量——很可能是天灾军团——出现在安多哈尔,扰乱了时间的流动!我可以尝试维持现有的时间进程,并修正它所遭到的破坏,但是我必须在一个安静的环境中才能做这些事情,这就需要你的帮助。
Кто-то вмешался в ход времени в Андорале! Скорее всего, это дело рук Плети. Я могу попытаться сохранить неизменным ход времени здесь и исправить повреждения, но мне не должны мешать. В этом ты мне и поможешь.
从知识之锤的反应来看,这里的时间流出现了偏差,而我们的职责就是让它恢复正常。
Отклик молота на твои находки означает, что время здесь искажено, и наш долг – восстановить подлинную линию времени.
时间已经不多了,我们直接谈重点吧。你要去跟约尔格·雷心国王谈一谈,请求他的帮助……他一定知道谁能帮我们找到核心部分。哦,记得要对他表现出足够的尊重——他可是非常德高望重的领袖。
У нас мало времени, так что давай сразу к делу. Иди к королю Грозовому Сердцу и проси его о помощи... он наверняка знает кого-то, кто поможет нам разыскать ядро. И будь с ним <учтив и обходителен/учтива и обходительна> – он весьма уважаемый правитель.
在我卖给你毒皮龙之前,你必须先获得抵抗毒素的能力,这要花很长的时间,非常长……你需要去在战斗中沐浴毒血,要洗许多次。如果你真的对此感兴趣,那么你要知道,毒皮暴掠龙经常会出现在沼泽地的北部区域,你一直向西北方走,就能找到那里了。
Чтобы этого не произошло, нужно выработать иммунитет к их яду, а это – долгий, очень долгий процесс... нужно, чтобы кровь равазавра попала на твою кожу бесчисленное количество раз. Если хочешь попробовать – равазавры во множестве обитают на севере Топей, это к северо-западу отсюда.
瞧,我以前时常会到洛克湖边去猎鳄鱼,但现在,呃,出于某些原因,我这边抽不出时间。你真有礼貌,没对我的胡说八道发火,谢谢!
Обычно я ловлю кроколисков в озере, но в свете определенных событий посижу-ка лучше здесь. Надеюсь, ты проявишь вежливость и не станешь меня за это осуждать.
那可怜的俾格米人在错误的时间出现在了错误的地点。
Этому пигмею просто не повезло. Оказался, бедняга, не в то время и не в том месте.
我不知道火把的浓烟会带来什么……如果真的有东西出现的话。我必须说,我对这种民间魔法是有所怀疑的,但现在我们也没有时间来想其它办法了。看在你和加尔的份上,祝你好运。
Понятия не имею, кого именно вспугнет дым факела... если вообще хоть что-то появится. Короче, я не очень верю в эту народную магию, но ни на что другое у нас просто времени нет. Желаю удачи и тебе, и Ярлу.
你花的时间太久,于是我便自作主张,提前侦察了兽穴。燃烧军团已经设置了传送门,每分每秒都有越来越多的恶魔从里面出现。我们得关闭这些传送门,这样才能救出戈德林!
Тебя слишком долго не было, так что мне пришлось разведать обстановку в кельях. Легион открыл порталы, и сюда каждую секунду прибывают новые демоны. Чтобы спасти Голдринна, порталы нужно закрыть!
你给我听好了。我不知道自己疯狂的那一面什么时候又会出现,所以我们相处的时间越少越好。
Эй, ты, слушай. Я не знаю, когда снова начну чудить, так что давай постараемся разобраться с нашими делами как можно скорее.
我相信时间线里出现了怪事。我需要你的帮助!
С временным потоком произошло что-то необычное. Мне нужна твоя помощь!
我们负责修补时间结构,但是我发现突然出现了许多裂缝。
Мы следим за сохранностью ткани времени, но недавно я обнаружила несколько новых разрывов.
虽然你因时间紊乱出现在了这里,但你必须返回自己的时间线并帮助我们。
Ты находишься здесь благодаря временному смещению, но тебе нужно вернуться в свое время и помочь нам там.
那些话都毫无意义,但是随着时间的推移,图案也渐渐出现。我觉得这些话语的背后包含某种重要的东西,但是我们还无法破解它们。
Речи кажутся бессмысленными, но со временем выявляются некоторые закономерности. Думаю, в том, что говорят голоса, скрыто что-то важное, но мне пока не удалось понять, что именно.
断绝联系这么长时间不太像阿莱克丝塔萨干的事情,尤其是在巨龙军团的力量精华已经出现的情况下。
Это совсем не похоже на Алекстразу – пропасть так надолго, особенно сейчас, когда проявляется сама сущность силы драконов.
似乎在我们离开的这段时间,部落那边又出了一些问题。你在流放者离岛行动中展现出的英勇无畏让国王大为赞赏。
Похоже, в наше отсутствие начался очередной конфликт с Ордой. Короля впечатлила та отвага, которую ты <проявил/проявила> в экспедиции на остров Изгнанников.
随着时间的推移,我们的力量也将增长。这份力量将以新技能的形态呈现出来。
Со временем наша связь будет крепнуть и дарует нам восхитительные новые способности.
我必须要在这里守着,如果真有风暴出现,我必须第一时间通知城里。
Я должна нести дозор. Если начнётся шторм, я обязана тут же оповестить город.
根据冒险家协会的记录,它好像只会在特定的时间出现。
Согласно записям Гильдии искателей приключений, это подземелье появляется только в особых случаях.
说要修,结果一直没空出时间来,现在客人越来越多,这楼梯实在是不修不行了。
Я пообещал себе, что сам всё починю, да никак руки не доходят. На постоялом дворе сейчас так много других дел, но лестницу всё-таки надо починить...
但就在前段时间我从无妄坡回来之后,我就觉得很不舒服,而且每天晚上的梦里,狼哥都会出现。
Но после одного такого визита на склон Уван мне стало как-то нехорошо. Теперь мне каждую ночь снится Большой Г.
这是前段时间冒险家协会发现的一个特殊的秘境,它好像只会在特定的时间出现。
Это особое подземелье, которое некоторое время назад открыла Гильдия искателей приключений. Кажется, оно появляется только в особых случаях.
就像那间酒馆里你的出现一样…时间只是等它发芽。
К примеру, ваше появление в таверне... Время всего-навсего ждёт, когда прорастут эти семена.
据我所知,他最后出现的地点是清泉镇附近,但现在已经过去了这么长时间…
В последний раз его видели недалеко от Спрингвейла.
蒸制而成的蛋料理。过长时间的蒸制让禽蛋羹的表面呈现出了奇怪的蜂窝状,相比之下莲子的苦涩已经不值一提了。
Яйцо, приготовленное на пару. Чересчур длительное держание на пару образовало на поверхности желтка неприятную фигуру, напоминающую пчелиные соты. Не стоит даже говорить, что в лотосе не осталось и следа какого-либо вкуса.
预计空位出现时间:
Свободное место появится через:
由于曾横扫多明纳里亚的时间灾祸,时间错置的生物依旧每年都会出现。
Здесь до сих пор каждый год появляются потерянные во времени существа, жертвы катастрофы, которая когда-то разрушила Доминарию.
随着时间裂口扩大,时间本身也逐渐支离破碎,过去与未来的事物逐一出现,而属于现在者则开始消失。
Когда распространились временные трещины и понемногу стало распадаться время, из прошлого и будущего начали появляться визитеры, а местные, живущие в настоящем, стали пропадать.
因为 (奥杜因的出现时间)。除此之外你还能找到什么?奥杜因和都瓦克因是同时回归的。
Алдуин комейт тид. Чем еще ты можешь интересоваться? Алдуин и Довакин возвращаются вместе.
如果龙真的出现了,运气好的话它会先吃掉那些法师。这样我们就有时间杀了它。
Если дракон появится, лучше пусть сначала сожрет магов. Тогда, может, нам хватит времени, чтобы его прикончить.
我确定玛雯希望你出现在白漫,而不是在此浪费时间。
Наверняка Мавен не обрадуется, если узнает, что ты здесь, а не в Вайтране.
不要迟疑。奥杜因肯定会因为感受到时间的震动得知卷轴在这里出现。他会知道这意味着什么的。
Не мешкай. Алдуин почувствует дрожь Времени. Ее вызывает присутствие свитка. Он поймет, что это значит.
而是指我很清楚有人在我背后交头接耳。但当我出现在那空间时,谈论就停止了。
Но я знаю, что за моей спиной ведутся такие разговоры. Когда я вхожу в комнату, все замолкают.
说实话,我已经不能忍受某些学徒的行为了。只有艾雅展现出了她巨大的潜力,其他人只不过是在浪费我的时间。
Честно говоря, я просто терпеть не могу некоторых своих учеников. Только Айа обладает потенциалом. Остальные - просто... пустая трата моего времени.
我注意到谋杀的发生时间呈现出一种模式。
Я заметил, что убийства происходят не просто так, а в определенные моменты.
如果真有龙出现,运气好的话它会先吃掉那些法师。这样我们就有时间杀了它。
Если дракон появится, лучше пусть сначала сожрет магов. Тогда, может, нам хватит времени, чтобы его прикончить.
我肯定玛雯是希望你出现在白漫城的,而不是在这里浪费时间。
Наверняка Мавен не обрадуется, если узнает, что ты здесь, а не в Вайтране.
不要迟疑。奥杜因通过时间的震动肯定知道卷轴出现在这里。它会知道这意味着什么的。
Не мешкай. Алдуин почувствует дрожь Времени. Ее вызывает присутствие свитка. Он поймет, что это значит.
说实话,我已经快不能忍受某些学生了。只有艾雅展现出了她巨大的潜力,其他人只不过是在浪费我的时间。
Честно говоря, я просто терпеть не могу некоторых своих учеников. Только Айа обладает потенциалом. Остальные - просто... пустая трата моего времени.
溺水死灵||出没地点: 溺水死灵是夜间出没生物;它们出现在池塘边、湖边或河边。免疫: 对流血、盲目与毒素免疫;不会恐惧、对震晕与亚克席法印免疫。敏感: 对于银与击倒攻击敏感;快速招式对付溺水死灵非常有效;有经验的狩魔猎人会在同时与多只溺水死灵战斗时使用群体招式。战术: 这种怪物会使用尸胺让牺牲者中毒;通常会集结成群体攻击炼金术: 吉纳兹酸、尸胺、溺水死灵之舌 特别强壮与危险的水鬼通常被称为溺水死灵。一般人无法辨认水鬼与溺水死灵之间的区别 - 因为遇上它们任何一种都同样致命。我们必须假定淹死的罪大恶极恶棍
Плавун||Среда обитания: плавуны - ночные создания; они появляются на берегах рек, озер и прудов.Иммунитет: на плавунов не действует яд, а их раны не кровоточат. Они бесстрашны и обладают иммунитетом к оглушению и знаку Аксий, их нельзя ослепить.Как уничтожить: плавуны крайне восприимчивы к серебру и их можно сбить с ног. Самым эффективным в данном случае является быстрый стиль. Более опытные ведьмаки в бою с несколькими плавунами применяют групповой стиль.Тактика: эти создания отравляют своих жертв трупным ядом. Часто они нападают большими группами.Алхимия: трупный яд, гинацева кислота, язык плавуна. Самых сильных и опасных утопцев принято называть плавунами. Обычные люди зачастую не различают плавунов и утопцев, так как эти создания представляют одинаково серьезную опасность. Однако можно предположить, что большинство страшных легенд об утонувших преступниках гласят скорее о плавунах, нежели об утопцах.
我想知道在泰莫利亚发生了什么事。它可以帮我在正确的时间出现在正确的地点。
Мне нравится знать все, что происходит в Темерии. Только так я могу появляться в нужное время в нужном месте.
水鬼||出没地点: 水鬼是夜间出没生物;它们出现在池塘边、湖边或河边。免疫: 对流血、盲目与毒素免疫;不会恐惧、对震晕与亚克席法印免疫。敏感性: 对于银与击倒攻击非常敏感;快速招式对付水鬼非常有效;有经验的狩魔猎人会在同时与多只水鬼战斗时使用群体招式。战术: 通常会集结成群并以数量优势取胜炼金术: 水鬼脑组织、吉纳兹酸、尸胺。水鬼是在水中结束罪恶一生的恶棍。淹死的人或是死后被扔到深水中的人,它们会变成埋伏岸边聚落居民的复仇生物。
Утопец||Среда обитания: утопцы - ночные создания; они появляются на берегах рек, озер и прудов. Иммунитет: на утопцев не действует яд, их нельзя ослепить, а их раны не кровоточат. У утопцев полный иммунитет к оглушению и знаку Аксий и они бесстрашны.Как уничтожить: утопцы крайне восприимчивы к серебру и их можно сбить с ног. Самым эффективным в данном случае является быстрый стиль. Более опытные ведьмаки в бою с несколькими утопцами применяют групповой стиль.Тактика: утопцы обычно нападают большими группами и побеждают противника за счет своего численного превосходства.Алхимия: мозг утопца, гинацева кислота, трупный яд.Утопцами становятся негодяи, жалкое существование которых окончилось в воде. Утонули ли они, или их трупы выбросили в воду - все они превращаются в мстительных созданий, охотящихся на жителей прибрежных поселений.
相比之下,人类出现在科普卢星区的时间并不长,但他们对这里的影响举足轻重。
Терраны появились в секторе Копрулу относительно недавно, но уже успели сыграть существенную роль в его истории.
挤出时间
выкроить время
抽尔出时间
не выбирать время
格板与墙之间出现了缝隙
Полка отъехала от стены
腾出时间看书
spare time for reading
抽空; 腾出时间
выкраивать время
腾出时间温功课
высвободить время для повторения уроков
谢谢你抽出时间。
Что ж, все равно спасибо.
定出时间(给仪器)
задавать время прибору
休闲时间现在比过去多了
время отдыха по сравнению с прошлым увеличилось
这次争吵之后朋友之间出现了裂痕
после этой ссоры между друзьями возникла пропасть
指定时间, 定出时间(给仪器)
задавать время прибору
谢谢你抽出时间听我说。
Что ж, все равно спасибо.
(从危险状态中)改出时间
время вывода (из опасного положения)
{从危险状态中}改出时间
время вывода из опасного положения
办手续时出现了麻烦
Возникли сложности с оформлением
пословный:
现出 | 时间 | ||
1) появиться; виднеться; обнаруживаться; выражаться
2) показывать, проявлять, выражать
|
время; промежуток времени, временной отрезок; период, момент; часы (напр. занятий), день (рабочий); часовой, почасовой
устар. теперь, ныне, в настоящее время
|
похожие:
时有出现
出现时间
浸出时间
瞬间出现
呈现时间
再现时间
现在时间
显现时间
发现时间
出血时间
出厂时间
标出时间
出动时间
出发时间
流出时间
出水时间
出峰时间
出行时间
压出时间
日出时间
出生时间
输出时间
出字时间
给出时间
排出时间
腾出时间
退出时间
飞出时间
出渣时间
出入时间
读出时间
出勤时间
出束时间
播出时间
出版时间
出海时间
取出时间
抽出时间
纯放出时间
总读出时间
同时出现线
提出时间表
超出时间表
出铁时间表
出牙时间表
进出时间卡
出报告时间
出生时间表
全出力时间
现在的时间
触变再现时间
实时视觉出现
网络实现时间
现场安装时间
上水出闸时间
输出禁止时间
出血时间测定
出血时间试验
信息读出时间
估计出发时间
预计飞出时间
指令取出时间
日历出勤时间
抽出空闲时间
程序取出时间
仪器读出时间
时间输出循环
请求撤出时间
实际出发时间
出发作业时间
电码输出时间
矩阵输出时间
信息取出时间
平均出行时间
取出馏分时间
出错修复时间
平均检出时间
时间平均输出
卡片读出时间
时间输出指令
二次出血时间
储存出入时间
平均溶出时间
延长改出时间
指令读出时间
节省出时间来
抽出时间休息
输出允许时间
信息输出时间
开始滑出时间
出错维修时间
列车出发时间
模板出血时间
偶然出现的间层
间隔时间读出器
时间代码读出器
间隔时间读出仪
间断短时间出力
平均出故障时间
输入输出时间表
风机出现故障时
天顶每时出现率
说话瞬间现在时
未发现故障时间
德伍德流出时间
日出日落时间表
找出适当的时间
提出支付时间表
光电子逸出时间
提出交货时间表
继发性出血时间
月亮出没时间表
时间编码读出器
天顶每小时出现率
排输入输出时间表
完成出动准备时间
现金流量时间型式
抽出点时间来谈话
现象发生的时间标志
延长的货物运出时间
缩短的货物运出时间
资产持有时间的支出
平均首次出故障时间
平均初次出故障时间
出现故障平均间隔时间
现金流量时间分布模式
第一份复制品输出时间
规定出发的日期和时间
按规定时间差发出的追踪列车
按规定间隔时间发出的续行列车
当新鲜蒸汽温度出现不允许的下降时
发生火灾时走廊及电梯间出入口空气加压系统