省力
shěnglì
экономить силы; без особой затраты сил
не тратить столько силы; сэкономить силы
shěnglì
(1) [save labor; save effort]
(2) 节约劳动力, 减少劳动力的消耗
这种耕作方法省力不少
(3) 节省力量; 不费力气
这事办起来既省钱又省力
贾母见雪雁甚小, 一团孩气, 王嬷嬷又极老, 料黛玉皆不遂心省力的。 --《红楼梦》
shěng lì
节省气力的耗费。
红楼梦.第三十六回:「说的何尝错!只是你慢些说,岂不省力?」
shěng lì
to save labor
to save effort
shěng lì
save effort; save labour; economize labour:
省时省力 a saving of time and labour
shěnglì
1) v.o. save energy/labor
2) n. lg. least effort
labour saving
不费或少费力气。
частотность: #25616
в русских словах:
синонимы:
примеры:
省水省力
экономит воду и силы (о стиральном порошке)
阅读书籍要比叙述其内容省力。
The book is more easily read than described.
这可不是偷懒呀。谁不想用最省力的方法达到目的呢?
Я не ленивая. Просто я храню энергию для того момента, когда она мне будет необходима.
买洗衣机,图的是方便、省力。如果三天两头儿出毛病,那不是花钱买罪受吗?
Покупая стиральную машину, рассчитываешь на приобретение удобства и экономию сил. Но если в ней постоянно возникают поломки, то не значит ли это, что ты купил себе проблему за собственные деньги?
听着,如果你是想了解我,省省力气吧。我不喜欢你,现在以后都不会。不是因为你做了什么,但……
Слушай. Если пытаешься узнать меня получше, отстань. Ты мне не нравишься. И точка. Ничего личного. Но...
你看他东张西望,想找个法子逃跑。然而一个都找不到—嘿!—省省力气直接来问我老锡孟啊。
Уже глазами стреляет, смотрит, как бы сбежать. А выхода-то нет, кроме как поговорить со старым Симуном.
省省力气,不要让自己死得太难看。
Силы на казнь прибереги.
省省力气快投降吧!
Да хватит уже! Сдавайся!