祖國
zǔguó
родина; отечество
zǔguó
родина; отечествородная страна; родной страна
zǔguó
自己的国家。zǔguó
[one's native country; motherland; mother country; fatherland; homeland] 祖籍所在的国家; 自己的国家
zǔ guó
祖籍所在的国家。
zǔ guó
motherlandmotherland
zǔ guó
mother country; one's country; homeland; native land; motherland; fatherlandzǔguó
1) motherland, homeland; native land
2) China (used only by Chinese)
1) 祖先以来所居之地。
2) 祖籍所在的国家;自己的国家。
частотность: #837
в самых частых:
в русских словах:
изменять
изменить родине - 叛国; 背叛祖国
становиться
стать на защиту Родины - 挺身保卫祖国
свой
горячо любить свою родину - 热爱[自己的]祖国
наш
наша Родина - 我们的祖国
тосковать
тосковать по родине - 怀念祖国
трудиться
неустанно трудиться на благо Родины - 为祖国的福利而不倦地努力
страстно
страстно любить Родину - 满腔热血地爱祖国
памятовать
-тую, -туешь; -туя〔未〕(что, о ком-чём 或接补语从属句)〈旧〉(现常用副动词)记得, 不忘. ~ о своём долге перед Родиной 记住对祖国的义务.
страна
родная страна - 祖国
защита
встать грудью на защиту Родины - 挺身捍卫祖国
земля
защищать родную землю - 保卫祖国领土
за
сражаться за Родину - 为保卫祖国而战斗
к
любовь к родине - 对祖国的热爱
речь
родная речь - 祖国语言
долг
долг перед Родиной - 对祖国的义务(天职)
сын
лучшие сыны и дочери родины - 祖国优秀儿女
гражданственность
Первые проявления гражданственности в нашем отечестве находим мы на берегах Волхова и Ильменя. (Писарев) - 在我们祖国, 国家制度的发祥地是在沃尔霍夫河流域和伊尔门湖畔
сердце
Москва сердце нашей родины - 莫斯科是我们祖国的心脏
тоска
тоска по Родине - 想念祖国
сторона
родная сторона - 故乡; 祖国
рубеж
зорко охранить рубежи нашей Родины - 机警地守卫我们祖国的边疆
благо
трудиться на благо Родины - 为祖国福利而努力
честь
бороться за честь и свободу Родины - 为祖国的光荣和自由而奋斗
вставать
вставать на защиту Родины - 奋起保卫祖国
край
в родном краю - 在故乡; 在祖国
неродной
2) 非祖国的; 非故乡的, 他乡的; 非本族的; 别人的 (同义 чужой)
любить
любить родину - 热爱祖国
постоять
постоять за Родину - 捍卫祖国
доказывать
доказывать свою преданность Родине - 证明自己对祖国的忠诚
оборонять
оборонять Родину - 保卫祖国
освобождать
освободить от врага родную землю - 把祖国领土从敌人[手中]解放出来
отдавать
отдать жизнь за свободу Родины - 为祖国的自由而献出生命
прославлять
прославить Родину - 为祖国增光
спасать
спасать отечество - 拯救祖国; 救国
сражаться
сражаться за Родину - 为祖国而战
ступать
ступить на родную землю - 踏上祖国的土地
умирать
умереть за Родину - 为祖国献身
процвести
-ету, -етёшь; -вёл, -ела; -ветший〔完〕процветать, -аю, -аешь〔未〕繁荣, 昌盛, 兴旺, 茂盛. Науки ~ют. 科学繁荣。Наша Родина с каждым днём растёт и ~ает. 我们的祖国欣欣向荣, 蒸蒸日上。‖ процветание〔中〕. эпоха ~ия 昌盛时代.
пылать любовью к родине
充满对祖国的热爱
заслуга
заслуги перед Родиной - 为祖国的功勋
беззаветный
беззаветная любовь к Родине - 对祖国的忘我的热爱; 对祖国无限热爱
преданность
беззаветная преданность своей родине - 对于祖国的忠诚
отечество
祖国 zǔguó
отчизна
祖国 zǔguó
отечественный
祖国的 zǔguóde, 本国的 běnguóde
положить жизнь за Родину
为祖国[而]牺牲
во славу Родины
为祖国争光
где ни быть, родине служить
无论身在何处,都要为祖国服务
синонимы:
相关: 公国
примеры:
《祖国颂》
Ode to Our Motherland
祖国颂
гимн Родине
祖国赞
Ode to the Motherland
爱祖国
любить родину
祖国统一
воссоединение страны
怀念祖国
тосковать по родине
歌唱祖国
песня, восхваляющая Родину
保卫祖国
оборонять Родину
我们祖国
наша родина
绿化祖国
озеленять Родину
报效祖国
serve one’s motherland worthily
忠于祖国
быть верным своему отечеству
热爱祖国
горячо любить родину
想念祖国
тоска по Родине
捍卫祖国
постоять за Родину
拯救祖国; 救国
спасать отечество
故乡; 祖国
родная сторона
叛卖祖国
betray one’s country
祖国语言
родная речь
在故乡; 在祖国
в родном краю
亲爱的祖国
one’s beloved country
我们的祖国
наша родина
啊, 祖国-母亲!
О, Родина-мать!
为祖国而战
сражаться за Родину
神圣的祖国
святая родина
为祖国增光
приумножить славу Родины
贡献给祖国
dedicate to our motherland
为祖国奉献
принести что на алтарь отечества; возложить что на алтарь отечества
他叛了祖国
он изменил Родине
祖国的怀抱
лоно родины
可爱的祖国
my beloved country
为祖国争光
прославить (подвигами) родину
为祖国献身
умереть за Родину
誓死保卫祖国
pledge to fight to the death in defending one’s country
和平统一祖国
peaceful reunification of the motherland
忠于祖国,忠于人民
be loyal to one’s country and people
实现祖国统一
reunify the motherland
热爱自己祖国
горячо любить свою родину
光荣归于祖国
слава [принадлежит] Родине
背叛祖国之罪
измена родине
侨胞想念祖国。
Overseas Chinese cherish the memory of their home land.
奋起保卫祖国
вставать на защиту Родины
对祖国的热爱
любовь к родине
祖国优秀儿女
лучшие сыны и дочери родины
共计祖国未来
plan the future of the country together
为祖国的功勋
заслуги перед Родиной
挺身保卫祖国
стать на защиту Родины
挺身捍卫祖国
встать грудью на защиту Родины
为祖国作贡献
contribute to one’s country
保卫祖国领土
защищать родную землю
投入祖国的怀抱
броситься в объятия Родине
保卫祖国, 人人有分
на каждом лежит долг защищать отечество
保卫祖国, 人人有责
защищать отечество ― долг (обязанность) каждого [человека]
为祖国贡献生命
пожертвовать жизнью ради Родины
对于祖国的忠诚
беззаветная преданность своей родине
踏上祖国的土地
ступить на родную землю
为祖国流血牺牲
пролить кровь за родину
回到祖国的怀抱
возвращаться в объятия родины
“为祖国立功”勋章
орден «За заслуги перед Отечеством»
把青春献给祖国
give one’s youth to the motherland
为祖国赢得荣誉
win honour for one’s country
祖国的锦绣山河
our beautiful land
热爱[自己的]祖国
горячо любить свою родину
共享祖国的荣誉
share the honours of the motherland
胸怀祖国,放眼世界
have the whole country in mind and the whole world in view
儿童是祖国的花朵。
Children are the flowers of our motherland.
祖国面貌日新月异。
Облик нашей Родины меняется с каждым днём.
祖国河山美丽如画。
Our native land is as pretty as a picture.
满腔热血地爱祖国
страстно любить Родину
时刻准备保卫祖国
be ready to defend the country at any moment
祖国日益繁荣昌盛。
Our country is thriving and prospering day by day.
巩固了祖国的疆域
укрепить границы отечества
我们坚决捍卫祖国
Мы постоим за Родину
为祖国福利而努力
трудиться на благо Родины
为保卫祖国而战斗
сражаться за Родину
提高警惕,保卫祖国
heighten our vigilance and defend our motherland
爱护祖国的一草一木
cherish every tree and every blade of grass in our country
对 祖国的义务(天职)
долг перед Родиной
打心眼儿里热爱祖国
love the motherland with all one’s heart
我们伟大的祖国万岁!
да здравствует наша великая родина!
大家攒钱来建设祖国
все копят деньги, чтобы строить родную страну
祖国是我们共同的家
Родина наш общий дом
为祖国而斗争的战士
борец за Родину
使祖国更加繁荣富强
make our country more prosperous and powerful
祖国大地充溢着春意。
There is spring in the air all over our country.
统一祖国的神圣大业
the sacred task of reunifying our motherland
发掘祖国的医学遗产
explore the legacy of traditional Chinese medicine and pharmacology
证明自己对祖国的忠诚
доказывать свою преданность Родине
本土;祖国;家园 [巴勒斯坦]
отечество; родина
祖国的哨兵(指边防军人)
часовой Родины; часовые Родины
对祖国的忘我的热爱; 对祖国无限热爱
беззаветная любовь к Родине
少年儿童是祖国的鲜花
молодёжь и дети ― это молодость родины
一腔子热血都献给祖国
посвятить отечеству весь пламень своей души
守卫在祖国的边防线上
keep guard on the frontiers of the motherland
祖国的需要就是我的志愿。
My wish is to do what my country needs me to do.
начинающиеся:
祖国, 故乡
祖国-全俄罗斯
祖国万岁
祖国之光
祖国保卫者日
祖国光复会
祖国党
祖国内地
祖国功勋勋章
祖国各地
祖国同盟
祖国和平统一大业
祖国和平统一委员会
祖国大家庭
祖国大陆
祖国妈妈
祖国报
祖国捍卫者日
祖国最高防卫委员会
祖国母亲
祖国母亲在召唤
祖国民族阵线
祖国牌手表
祖国的光荣保卫者
祖国的哨兵
祖国的忠实儿女
祖国的怀抱
祖国的辽阔原野
祖国统一
祖国统一大业
祖国统一联谊委员会
祖国边界
祖国颂
похожие:
在祖国
爱祖国
胸怀祖国
自由祖国
怀念祖国
保卫祖国
重访祖国
歌唱祖国
忠于祖国
绿化祖国
背叛祖国
统一祖国
报效祖国
为祖国牺牲
为祖国捐躯
献身于祖国
自由祖国党
为祖国争光
为祖国而战
背叛祖国罪
为祖国增光
对祖国的爱
完成祖国统一
无限热爱祖国
香港回归祖国
统一祖国大业
澳门回归祖国
奋起保卫祖国
誓死保卫祖国
和平统一祖国
保卫祖国领土
对祖国的怀念
对祖国的热爱
号召保卫祖国
对祖国的忠诚
统一祖国的大业
为祖国勤奋工作
为保卫祖国而战
忘我地热爱祖国
忠于祖国的誓言
为祖国立下战功
一心想要回祖国
歌唱我们的祖国
巴斯克祖国与自由
履行对祖国的义务
朝鲜祖国解放战争
记住对祖国的义务
澳门顺利回归祖国
充满对祖国的热爱
燃起对祖国的热爱
统一祖国振兴中华
对祖国的无限热爱
实现祖国完全统一
欣赏祖国的大自然
伟大保卫祖国战争
对祖国极深厚的爱
完成祖国统一大业
民族与祖国的尊严
胸怀祖国 放眼世界
迸发出对祖国的热爱
锻炼身体,保卫祖国
俄罗斯祖国保卫者日
培养孩子们热爱祖国
提高警惕,保卫祖国
发誓对祖国忠贞不渝
保卫祖国的神圣领空
在祖国统一的前提下
为祖国的荣誉而斗争
对祖国的热爱高于一切
胸怀祖国, 放眼世界
为祖国的光荣建立功勋
"祖国-全俄罗斯"党
锻炼身体, 保卫祖国
以辉煌的成就为祖国增光
争取和平统一祖国的方针
为祖国的福利不倦地劳动
庆祝澳门回归祖国招待会
以更大的成绩为祖国争光
心里怀着对祖国的无限热爱
保卫祖国使其不受敌人侵犯
台湾回归祖国实现祖国统一
台湾回归祖国 实现祖国统一
为社会主义祖国的幸福而劳动
我们一心想着祖国的繁荣富强
保卫社会主义祖国的钢铁长城
我们祖国神圣不可侵犯的边疆
保卫祖国免遭侵略者的突然侵袭
保卫祖国是每个公民的神圣职责
把敌人从祖国的土地上驱逐出去
爱祖国、爱人民、爱劳动、爱科学、爱公物
爱祖国, 爱人民, 爱劳动, 爱科学, 爱公物