艾萨拉
àisàlā
Айсара (имя)
примеры:
我的同伴泰摩尔对这样的事情特别感兴趣,因此他愿意帮助我调查艾萨拉。
Мой товарищ Тимор предложил мне помощь в исследованиях, поскольку это и его самого особенно интересует.
你今天不大可能杀死艾萨拉女王;几乎没有时间流向这个方向。因此你只要能吸引她的注意力就算是胜利了,哪怕只是暂时的。
Впрочем, ты вряд ли убьешь ее сегодня – такое событие практически не прослеживается во временных потоках. Но если тебе удастся отвлечь ее хотя бы ненадолго, можешь считать, что <одержал/одержала> победу.
谁是艾萨拉·夜舞者?
Кто такой Азра Властитель Ночи?
我拿到艾萨拉的法杖。
Мне удалось добыть посох Азры.
谁是“夜舞者”艾萨拉?
Кто такой Азра Властитель Ночи?
你知道,我是收藏家,收集杖子。法杖。特别是艾萨拉·夜舞者制作的。
Видишь ли, я коллекционер. Коллекционирую посохи. Магические посохи. В частности те, что были созданы Азрой Властитель Ночи.
你知道,我是收藏家,收集杖子。法杖。特别是“夜舞者”艾萨拉制作的。
Видишь ли, я коллекционер. Коллекционирую посохи. Магические посохи. В частности те, что были созданы Азрой Властитель Ночи.
关闭西北方的法力熔炉:艾拉,给予凯尔萨斯最沉重的一击。
Отправляйся к манагорну Ара, расположенному на северо-западе, и отключи ее, нанеся тем самым последний удар.
安静下来,维萨拉。你很勇敢。要不是有你,艾丝翠德很可能已经死了。
Тш-ш, Визара. Ты вел себя очень храбро. Если бы не ты, Астрид могла бы погибнуть.
干得好,维萨拉。你很勇敢。如果不是因为你艾丝翠德很可能已经死了。
Тш-ш, Визара. Ты вел себя очень храбро. Если бы не ты, Астрид могла бы погибнуть.
我要你前往法力熔炉:艾拉,干掉那里的工头萨杜恩·日落。特雷卢姆矿井就在浮岛后方偏左的位置。
Как бы то ни было, я прошу тебя отправиться туда и покончить со штейгером Закатом Солнца. Рудник находится с обратной стороны острова по левую сторону.
我只是让自己稍微松懈了一下,就酿成了大错。在我匆匆逃离堕落王子的魔爪时,我被洗劫一空。一个名叫普希林的小鬼拿走了我的法术书,还有艾德雷萨拉斯大厅的钥匙。
Представь себе, <чужестранец/чужестранка>: стоило мне зазеваться всего на секунду!.. я был очень занят: спасался от принца-отступника... – и меня тут же обворовали! Гнуснейший демон, бес Пузиллин, стащил мою книгу заклинаний, и ключ от некогда прекрасных чертогов ЭльдреТаласа!
日怒军团的简报足以证明凯尔萨斯在建设和运行法力熔炉的过程中接受了外界的帮助。究竟是谁在暗地里支持凯尔依然是个谜,但是我们可以在法力熔炉:艾拉找到答案。
Инструкции клана Ярости Солнца подтверждают теорию о том, что для сооружения манагорнов и управления ими Кельтас получил помощь извне. От кого именно, остается загадкой, но мы, скорее всего, узнаем это в манагорне Ара.
夺日者的领袖,大法师艾萨斯·夺日者希望你从太阳之井回来以后去见他一面。<name>,带着奎尔德拉前往达拉然的紫罗兰城堡。大法师要亲自向你祝贺胜利!
Верховный маг Этас Похититель Солнца, предводитель Похитителей Солнца, просил о встрече с тобой после того, как ты вернешься из Солнечного Колодца. Захвати с собой КельДелар и отправляйся в Аметистовую цитадель Даларана как можно быстрее. Полагаю, Верховный маг желает лично тебя поздравить!
你大概也注意到了,法力熔炉:艾拉遍布着燃烧军团的仆从。凯尔萨斯已经与燃烧军团结为盟友。他定然察觉到伊利丹堕入了疯狂的边缘,对魔法的渴求促使他投靠燃烧军团麾下。
Как ты, наверное, <заметил/заметила>, в манагорне Ара полно прислужников Пылающего Легиона. Кельтас заключил союз с Пылающим Легионом. Должно быть, он учуял, что Иллидан впадает в безумие, и потому сменил хозяев.
пословный:
艾 | 萨拉 | ||
1) бот. полынь
2) тк. в соч. остановиться, прекратиться
|
начинающиеся:
艾萨拉之傲
艾萨拉之忿
艾萨拉之怒
艾萨拉之手
艾萨拉之歌
艾萨拉之爪
艾萨拉之狂
艾萨拉之球
艾萨拉之眼
艾萨拉之眼(史诗难度)
艾萨拉之眼: 进入艾萨拉之眼
艾萨拉之眼:冰封之魂
艾萨拉之眼:卑鄙的堕夜精灵
艾萨拉之眼:坚硬外壳
艾萨拉之眼:平衡精华
艾萨拉之眼:恐惧终末
艾萨拉之眼:海洋之鳞
艾萨拉之眼:瑟芬崔斯克的鳞片
艾萨拉之眼:终结之爪
艾萨拉之眼:艾萨拉之怒
艾萨拉之眼:辛艾萨莉之心
艾萨拉之眼:阿苏纳珍珠
艾萨拉之眼:风暴权杖
艾萨拉之眼:魔法诅咒
艾萨拉之辉
艾萨拉之辉(史诗难度)
艾萨拉之风
艾萨拉任务
艾萨拉传送门
艾萨拉双套玺戒
艾萨拉哨兵
艾萨拉大军
艾萨拉女王
艾萨拉女王嘲讽
艾萨拉女王护卫之刃
艾萨拉女王的便袍
艾萨拉女王的幻象
艾萨拉女王的影像
艾萨拉女王的皇家印章
艾萨拉女王的雕像
艾萨拉女王(史诗难度)
艾萨拉宫廷权杖
艾萨拉幼树
艾萨拉引爆装置
艾萨拉征战之盾
艾萨拉忠诚徽记
艾萨拉护焰者
艾萨拉掷弹兵
艾萨拉木料
艾萨拉法力珍珠
艾萨拉的低语
艾萨拉的印记
艾萨拉的命令
艾萨拉的影像
艾萨拉的意志
艾萨拉的权杖
艾萨拉的标枪
艾萨拉的残忍无情
艾萨拉的气息
艾萨拉的法杖
艾萨拉的男巫
艾萨拉的祝福
艾萨拉的能量之泉
艾萨拉的蓝龙
艾萨拉的虔信者
艾萨拉的诡计多端
艾萨拉的超凡造诣
艾萨拉的雕像
艾萨拉的青睐
艾萨拉的风暴
艾萨拉纪念品
艾萨拉莅临
艾萨拉蛇头鱼
艾萨拉谋士带钩
艾萨拉雾菇
艾萨拉雾菇茎梗