迢迢
tiáotiáo
1) далёкий, отдалённый
2) долгий, длинный
3) высокий; высоко-высоко возноситься, вздыматься (напр. о башне)
tiáotiáo
形容路途遥远:千里迢迢。tiáo tiáo
far away; remote:
千里迢迢 from a thousand li away; from afar
tiáotiáo
far away; remote遥远的样子《古诗十九首•迢迢牵牛星》:“~牵牛星。”成语有“千里迢迢”。【注】“迢”一般不单用,除“迢迢”外,还常“迢遥”、“迢递”连用。
1) 高貌。
2) 引申为高超。
1) 高貌。
2) 深貌。
3) 道路遥远貌;水流绵长貌。
4) 时间久长貌。
5) 舞动貌。
частотность: #30125
в самых частых:
в русских словах:
ебаться
Что, я за десять тысяч километров ебаться сюда приехал? - 怎么, 我千里迢迢赶来就是为了干那号子事?
синонимы:
примеры:
为了好朋友, 千里迢迢不嫌远
Для милого друга семь верст не околица
圣光在上,你能想象那东西的力量有多强大,才会把他们千里迢迢地从峰林引来这里吗?
Во имя Света! Только представь, какой должна быть сила артефакта, чтобы он привел их сюда от самых пиков.
为了生活,他千里迢迢来到南方打工。
Ради жизни он поехал работать за тридевять земель на юг.
她千里迢迢刚从非洲搬来这儿。
Она, проделав огромный путь, переехала сюда из Африки.
我千里迢迢就是为了杀掉你们这些东西。
Я прошла долгий путь, чтобы убить тебя.
千里迢迢从南方运来的布料,只此一家,别无分号!
Только у меня ткани с далекого Юга!
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск