造成
zàochéng
1) сделать, создать, образовать, выполнить, сфабриковать; вызвать, оказать, обусловить; образование; сделанный, оконченный
2) приводить к
这一切会造成什么结果呢? К чему всё это приведёт?
zàochéng
создать; вызвать (напр., трудности)создавать, создать
zàochéng
[create; cause] 招致或引起
造成今日之老大中国。 --清·梁启超《饮冰室合集·文集》
zào chéng
形成、演变成。
如:「没想到一个烟蒂,竟造成严重的火灾。」
zào chéng
to bring about
to create
to cause
zào chéng
give rise to; bring about; create; cause; effect; engender:
造成混乱 cause confusion
造成假象 put up a facade; create a false impression
造成巨大损失 cause enormous losses
造成生动活泼的政治局面 create a lively political situation
造成严重后果 result in serious harm; cause serious consequences
zàochéng
I r.v.
1) create; bring about
他的粗心造成了很大的损失。 His carelessness has brought about great loss.
2) complete (in constructing/making sth.)
II n.
production
犹造就。
частотность: #705
в русских словах:
брусчатый
〔形〕用长方木 (或石)造成 (或铺成)的. ~ая мостовая 条石马路.
наделать
2) (сделать что-либо дурное) 搞出 gǎochū, 造成 zàochéng; (причинить) 惹出 rěchū
наделать ошибок - 造成(搞出)许多错误
обусловливать
2) (вызывать что-либо) 决定 juédìng, 造成 zàochéng
предрасполагать
2) тк. несов. (способствовать чему-либо) 造成...的因素 zàochéng...de yīnsù; 促使 cùshǐ
представлять
4) (причинять, доставлять) 引起 yǐnqǐ; 造成 zàochéng
приводить
3) перен. (к какому-либо результату) 造成 zàochéng; 导致 dǎozhì; 使...获得 shǐ...huòdé
к чему всё это приведёт? - 这一切会造成什么结果呢?
принесение
造成
приносить
4) (давать в результате) 带来 dàilái; 造成 zàochéng; 招致 zhāozhì
причинять
使...[遭]受 shǐ...[zāo]shòu; (создавать) 造成 zàochéng; (вызывать) 引起 yǐnqǐ; (приносить) 带来 dàilái
причинять убытки кому-либо - 使...受损失; 对...造成损失
производить
3) (вызывать) 引起 yǐnqǐ; 产生 chǎnshēng, 造成 zàochéng
создавать
创造 chuàngzào; 创作 chuàngzuò; (основывать, образовывать) 建立 jiànlì, 建成 jiànchéng; (вызывать появление чего-либо) 造成 zàochéng
создать хорошее впечатление - 造成好印象
составлять
составить предложение - 造成句子
6) (быть, являться) 是 shì; 成为 chéngwéi; 造成 zàochéng
это не составит большого труда - 这不会造成很大的困难
составляться
1) (образовываться) 造成 zàochéng, 合成 héchéng, 组成 zǔchéng; 收集到 shōujídào
синонимы:
примеры:
各国经过加时谈判,终于同意设立“损失与损害”基金,协助发展中国家应对气候变化造成的损害。
После дополнительных переговоров участвующие страны наконец согласились создать фонд «(для возмещения) потерь и ущерба», чтобы помочь развивающимся странам справляться с ущербом, нанесённым изменением климата.
造成自杀的假象
имитировать самоубийство
转而引进更为廉价的海外资源,而造成油气产量增速下滑
в свою очередь импорт более дешевых зарубежных ресурсов привел к ускорению снижения добычи нефти и газа
强力喷水都不会造成有害影响
сильные струи воды не могут оказать вредного вздействия
造成的损失
образовавшийся убыток
天生带来允许,文化造成封闭
Биология разрешает, запрещает культура
造成越干越舔、越舔越干的恶性循环。
Создается замкнутый круг: чем больше (губы) сохнут, тем чаще облизываешь, чем чаще облизываешь, тем больше (они) сохнут.
造成混乱一团
устроить кавардак
造成(搞出)许多错误
наделать ошибок
造成前例
создавать прецедент
这一切会造成什么结果呢?
к чему всё это приведёт?
使...受损失; 对...造成损失
причинять убытки кому-либо
造成好印象
создать хорошее впечатление
...造成了...印象
создалось впечатление, что
造成句子
составить предложение
这不会造成很大的困难
это не составит большого труда
艰苦生活造成坚强的性格
суровая жизнь формирует сильные характеры
移动负载不会造成能量的储存或耗散
Возможность накопления или рассеивания энергии у движущегося груза исключена
屏幕保护程序可防止由于光亮和黑暗区域的长时间显示而对屏幕造成的损害。
Экранные заставки помогают предотвратить повреждения, которые возникают когда одни и те же участки экрана светлого и темного отображаются слишком долго.
减少因引进和转移海洋物种包括释放转基因生物所造成的不利影响的业务守则
Кодекс практических указаний по снижению риска неблагоприятных последствий, вызванных внедрением и перемещением морских видов, включая высвобождение генетически измененных организмов
原子弹在广岛和长崎造成的损害材料收集委员会
Комитет по сбору материалов об ущербе, причиненном атомными бомбами в Хиросиме и Нагасаки
消除船舶造成的污染会议
Конференция по вопросам прекращения загрязнения морской среды с судов
防止船舶和飞机倾倒废物造成海洋污染公约
Конвенция о предотвращении загрязнения морей сбросами с морских и воздушных судов
统一有关飞机对地面(水面)第三者造成损害的若干规则的公约
Конвенция по унификации некоторых правил об ущербе, причиненном воздушными судами третьим лицам на поверхности
关于危害环境的活动造成损害的民事责任公约; 卢加诺公约
Конвенция о гражданской ответственности за ущерб, нанесенный в результате деятельности опасной для окружающей среды; Конвения Лугано
关于因勘探和开采海床矿物资源而造成油污染损害的民事责任公约
Конвенция о гражданской ответственности за ущерб от загрязнения нефтью в результате разведки и разработки минеральных ресурсов морского дна
外国飞机对地面(水面)上第三者造成损失的公约
Конвенция об ущербе, причиненном иностранными воздушными судами третьим лицам на поверхности
外空物体所造成损害之国际责任公约
Конвенция о международной ответственности за ущерб, причиненный космическими объектами
气垫船所有人对第三者造成损害的民事责任公约
конвенция о гражданской ответственности владельцев транспортных средств на воздушной подушке за ущерб, причиненный третьей стороне
欧洲委员会关于避免国家继承造成的无国籍状态公约
Конвенция Совета Европы о недопущении безгражданства в связи с правопреемством государств
已经出现(造成)的损害
damnum emergens
能源造成的空气污染
связанное с энергетикой загрязнение воздуха
关于开放注册渔船作业及其对非法、无管制和未报告的捕捞活动造成影响的专家协商
экспертная консультация по рыболовным судам, функционирующим в соответствии с открытыми регистрами, и их влиянии на незаконный, несообщаемый и нерегулируемый промысел
友军误会射击造成的伤亡
раненый (или убитый) в результате огня по своим
保护武装冲突造成的伤者和战争致残者基金
Фонд защиты раненых и инвалидов, пострадавших в результате вооруженного конфликта
以色列武装攻击伊拉克核设施所造成的后果问题专家组
Группа экспертов по расследованию последствий вооруженного нападения Израиля на иракские ядерные установки
船舶搁浅造成珊瑚礁损害的赔偿准则
Правила о возмещении ущерба, причиняемого коралловым рифам при посадке судов на мель.
海事协商组织消除船舶造成的污染会议
Конференция ИМКО по прекращению загрязнения морской среды с судов
意外损失; 疏忽造成的损失
случайные потери
政府间研究由于经互会成员国实施多边办法而造成的贸易机会问题专家组
Межправительственная группа экспертов по изучению возможностей в области торговли в результате осуществления многосторонных проектов стран-членов СЭВ
纳粹暴行对老年幸存者及其后代造成的心理和精神后遗症国际会议
Международная конференция по рассмотрению психологических и психиатрических последствий нацистского террора для переживших его старших поколений и их потомков
武装冲突给青少年造成创伤问题国际会议
Международная конференция по травмированию детей и подростков в ходе вооруженных конфликтов
经1978年有关议定书修正的1973年国际防止船舶造成污染公约
Международная конвенция по предотвращению загрязнения с судов 1973 года, измененная Протоколом к ней 1978 года; МАРПОЛ 73/78
国际防止船舶造成污染公约;防止船污公约
Международная конвенция по предотвращению загрязнения с судов
国际海上运载有害和有毒物质造成损害的责任和赔偿公约
Международная конвенция об ответственности и компенсации за ущерб в связи с перевозкой морем опасных и вредных веществ
给可能造成污染的活动颁发许可证
выдача разрешения на потенциально загрязняющие виды деятельности
造成财产损失
причинить материальный ущерб, повредить имущество
无作用剂量; 不造成影响的水平
безопасный уровень
联合国关于在巴勒斯坦被占领土修建隔离墙造成的损失登记册办公室; 损失登记册办公室
Канцелярия Реестра ущерба Организации Объединенных Наций, причиненного в результате строительства стены на оккупированной палестинской территории; Канцелярия Реестра ущерба
调查、评估和处理科威特与伊拉克间冲突造成的环境损害后果计划
План обследования, оценки и ликвидации последствий экологического ущерба, приченного в результате конфликта между Кувейтом и Ираком
污染造成的健康风险
риск для здоровья, связанный с загрязнением
可能造成污染的活动
потенциально загрязняющая (окружающую среду) деятельность
在紧急情况下合作抗治地中海石油和其他有害物质造成污染的议定书
Протокол относительно сотрудничества в борьбе с загрязнением Средиземного моря нефтью и другими вредными веществами в чрезвычайных случаях
关于因勘探和开发大陆架而造成的海洋污染议定书
Протокол относительно загрязнения моря в результате разведки и разработки континентального шельфа
在紧急情况下就抗治油类和其他有害物质造成的污染进行区域合作的议定书
Протокол относительно региональногo сотрудничества в борьбе с загрязнением нефтью и другими вредными веществами в чрезвычайных случаях
关于工业事故越境影响对越境水体造成损害的民事责任和赔偿的议定书
Протокол о гражданской ответственности и компенсации за ущерб, причиненный трансграничным воздействием промышленных аварий на трансграничные воды
危险废物及其他废物越境转移及处置所造成损害的责任及赔偿巴塞尔议定书
Базельский протокол об ответственности и компенсации за ущерб, причиненный в результате трансграничной перевозки опасных отходов и их удаления
保护地中海免受因勘探和开发大陆架、海底及其底土而造成的污染议定书
Протокол о защите Средиземного моря от загрязнения в результате разведки и освоения континентального шельфа и морского дна и его недр
向南非种族主义和殖民主义政权提供政治、军事、经济和其他形式援助对享受人权所造成的负面影响特别报告员
Специальный докладчик по негативным последствиям политической, военной, экономической и других форм помощи, оказываемой расистскому и колониальному режиму Южной Африки, для осуществления прав человека
调查所称以色列在中东敌对行为造成以色列占领区内违反1949年8月12日关于战时保护平民之日内公约特别专家工作组
Специальная рабочая группа экспертов по изучению утверждении о случаях нарушения Израилем Женевской конвенции от 12 августа 1949 года, касающеися защиты гражданских лиц во ремя войны на территориях, оккупированных Израилем в результате военных действий на
关于核战争造成的气候影响和其他全球性影响的研究
Исследование по проблеме климатических и других глобальных последствий ядерной войны
制定并协调执行调查、评估和处理科威特与伊拉克间冲突造成的环境损害后果计划的技术合作信托基金
Целевой фонд технического сотрудничества для разработки и координации выполнения Плана проведения обследования, оценки и ликвидации последствий экологического ущерба, причиненного в результате конфликта между Кувейтом и Ираком
造成伤害的阈值; 造成伤害的最低限值
порог повреждения
联合国关于在巴勒斯坦被占领土修建隔离墙造成的损失登记册;损失登记册
Реестр ущерба Организации Объединенных Наций, причиненного в результате строительства стены на оккупированной палестинской территории; Реестр ущерба
关于船只造成的废物问题的大加勒比倡议
Инициатива по утилизации отходов с судов в Большом Карибском районе
造成社会紧张
вызвать напряжённость в обществе
错接是责任事故,是由于导游人员责任心不强、粗心大意造成的
путаница с приемом группы - это происшествие, вызванное халатностью, возникающее в результате безответственности и невнимательности гида
造成交通事故后逃逸且构成犯罪的驾驶人,将吊销驾驶证且终生不得重新取得驾驶证。
Водитель транспортного средства, скрывшийся с места аварии пожизненно лишается водительских прав.
食物和补给的不足造成士兵的不满。
Lack of food and supplies caused disaffection among the soldiers.
在那些村庄里,凝固汽油弹造成的破坏景象惨不忍睹。
In those villages, the destruction caused by napalm bombs was so appalling that one could hardly bear the sight of it.
这样会给人造成错觉。
This will give people a false impression.
这一事故是人为错误造成的。
The accident was caused by human error.
造成既成事实
создать свершившийся факт
不能在造成既成事实的前提下解决这个问题。
The settlement of the issue must not be conditional upon the acceptance of fait accompli.
造成惊慌
generate a panic
这次车祸据说是由于疏忽造成的。
The traffic accident was allegedly due to negligence.
梭子常常卡住,造成大量断头。
The shuttle often got stuck, causing a lot of broken ends.
牙齿上的空洞是由龋蚀造成的。
Cavities in teeth are caused by decay.
这造成了一种宛如真实的梦幻。
It created an illusion reality.
以出差为名,游山玩水,给国家造成浪费。
Under the pretext of travelling on business, (some cadres) go holidaying and waste public money.
造成内外夹攻的形势
form a pincer movement from inside and out
战争给作战双方都造成很大伤亡。
The war produced many casualites in both armies.
造成失业
cause unemployment
使企业摆脱由于当前市场疲软所造成的困难
pull enterprises out of difficulties resulting from the present market slump
火灾造成的损失太严重,这个商店不得不停业。
The fire was so damaging that the store had to close its doors.
在大多数机器中,摩擦要消耗功,以致造成输出的功要小于输入的功。
In most machines friction consumes effort, with the result that less work is got out than is put in.
由粗心大意造成的错误有可能带来严重的后果。
Mistakes due to carelessness may have serious consequences.
这次失败是由于我们缺乏远虑而造成的。
The failure is the result of our lack of foresight.
造成混乱
cause confusion
造成巨大损失
привести к огромным потерям
造成生动活泼的政治局面
create a lively political situation
造成严重后果
result in serious harm; cause serious consequences
原材料库存对制造成本比率
ratio of raw materials inventory to cost of manufacture
积极把自己打造成为
активно прилагать усилия к превращению себя в
这次停电给我们造成了很大的损失。
We’ve suffered a great loss from the power failure.
这次事故是驾驶员判断失误造成的。
Эта авария произошла из-за ошибки пилота.
问题不解决,势必造成双方不和。
If the problem isn’t solved both sides will undoubtedly be at odds.
他的粗心造成了很大的损失。
His carelessness has brought about great loss.
压服只会压而不服,造成干群关系的严重对立
принуждение приведет только к неподчинению и создаст серьезное противостояние руководства и служащих
罗马不是一天造成的
Рим не сразу строился
民法第1066条准则内称,凡人不得赔偿在于正当防卫状态而并未防卫过当所造成的损害。
Норма ст. 1066 ГК гласит, что не подлежит возмещению вред, причиненный в состоянии необходимой обороны, если при этом не были нарушены ее пределы.
交通拥挤造成的社会费用
social cost of congestion
噪音造成的传输质量降低量
noise transmission impairment
气候所造成的误差
weather-related error
烟草病害所造成的损失
loss from tobacco disease
蓄意造成的损失
wilfully caused loss
轻率造成的损失
recklessness caused loss
非工人责任造成的损失时间
lost working hours unaccountable to workers
风害造成的空隙
wind gap
经过反复研究实验,他将树皮,麻头,破布,渔网等低廉而丰富的材料,通过分离,捶捣,交织,干燥等工序,制造成纤维纸。
В ходе многократно повторяющихся исследовательских испытаний, он взяв, дешёвые и ценные материалы древесной коры, льна, ветоши, рыболовной сети, проводит операции расщепления, трамбовки, смешивания, сушки и вырабатывает волокнистую бумагу.
造成缺勤的工伤指数
DII = disabling injury index; disabling injury index
造成缺勤的工伤
disabling injury
制造商将不承担由于不遵守本说明规定而造成损失的责任。此说明是根据多年的实践和理论经验而制定的,但是并不代表用户可以推卸对于设备的安全使用和专业人员培训的责任。
Производитель не будет нести ответственность за убыток, понесённый в результате несоблюдения положений настоящего описания. Это описание разработано на основе многолетнего практического и теоретического опыта, но оно отнюдь не означает, что клиент может снять с себя ответственность за безопасное использование оборудования и обучение профессионального персонала.
给膝关节造成额外负担
создать дополнительную нагрузку на коленный сустав
枪手持枪进入夜总会扫射,造成大量人员伤亡
стрелок с автоматом в руках, вошёл в ночной клуб и открыл ураганный огонь, что привело к большому количеству жертв
墨菲法则(对一些近似常理的事所作的俏皮的论断, 如: ①凡事所花的时间总比我们设想的多; ②凡有可能出错的事终将出错; ③要是你觉得情况变好了, 准是你失察了; ④失手掉下的东西总是落在有可能造成最大损失的地方, 等等)
Мерфи закон
造成П倍过载的力
сила, создающая П-кратную перегрузку
造成П
сила, создающая П-кратную перегрузку
他漫不经心, 他的所有错误都是由此而造成
невнимателен, все его ошибки оттого
他漫不经心, 他的所有错误都是由此而造成的
Невнимателен, все его ошибки оттого
因吃醋而造成的家庭悲剧
семейная трагедия на почве ревности
改造成为自食其力的劳动者
преобразовать кого в трудящегося, живущего за счет собственного труда; превратить кого в трудящегося, живущего за счет собственного труда
造成…死亡
привести к гибели..., повлечь смерть...
不含基因改造成分
не содержит ГМО
使有理由; 使…有理由; 给造成机会; 给以借口; 给…造成机会; 给…以借口
подать повод кому; дать повод кому
给 造成机会
Дать повод кому; подать повод кому
给…以借口; 使…有理由; 给…造成机会
подать повод кому; дать повод кому
碰撞(造成的)辐射
излучение при соударении
飞机偏流(造成的)失真航摄照片
аэроснимок аэрофотоснимок, искажённый за снос самолёта
气体空间饱和(造成的)汽油损失
потеря бензина от насыщения газового пространства
潜望镜(造成的)碎波
бурун перископа
错误感力(载荷感觉器造成的不正确感力)
неправильная величина усиления создаваемого автоматом загрузки
矫正压伤(由于矫正工作而造成)
рихтовочная вмятина
"大(小)呼吸"{造成的}汽油损失
потеря бензина от большого малого дыхания
"大(小)呼吸"(造成的)汽油损失
потеря бензина от большого малого дыхания
白垩水(因颗石藻大量出现而造成)
меловая вода
飞机上造成的失重(沿抛物线轨迹运动时)
невесомость, создаваемая на самолёте движущемся по параболической траектории
声冲击(造成的)增压
повышение давления, создаваемое звукоым ударом
压力(造成的)阻力
прочность под давлением
水回收(飞艇上用冷凝法从发动机排气中将水收回以弥补耗油所造成的重量损失)
регенерация воды
造成速成(头), 造成冲压
создание скоростного напора
防眩板(防止火焰造成目眩)
пламезащитный щиток (защищающий от ослепления пламенем)
图象跳动(由于同步不良造成的)
колебание величины отметки
标志大小的跳动, 图象跳动(由于同步不良造成的)
колебание величины отметки
对搜索设备造成迷惑干扰的飞行器
летательный аппарат для создания дезинформирующих помех аппаратуре обнаружения
雷达站工作临时中断(核爆炸造成大气层电离时)
временноенарушение работы радиолокационной станции при ионизации атмосферы ядерным взрывом
增压力(挤压气体造成的力)
силы, создаваемые вытесняющим газом
科里奥利力, 科氏力(地球自转造成的偏向力)
кориоливова сила
阻力(造成的)载荷
лобовая нагрузка
气动弹性(造成的)载荷
нагрузка, обусловленная аэроупругостью
迎面负载, 阻力(造成的)载荷
лобовая нагрузка
矫正压伤(由于矫正工作而造成)矫直造成的凹痕
рихтовочная вмятина
造成速成(头)
создание скоростного напора
(国家或党的高级机构耍的)政治把戏, 政治花招(造成一种社会生活民主化的外部效果, 但实际上并未改变国家或党的高级管理机构独权的状况)
аппаратные игры
现在中国是全球最大的能源消费国,其补给线正迅速蔓延到世界各地,对地缘政治造成明显的、重要的影响。
В настоящее время Китай является самой крупной в мире страной-потребителем энергоресурсов, его линии поставок сейчас быстро протягиваются ко всем уголкам земного шара, что оказывает заметное и существенное влияние на геополитику.
滑行相撞{造成的}事故
авария при столкновении во время руления
安全装置失效{造成的}事故
авария в результате несрабатывания предохранителя
轮胎打滑{造成的}事故
авария в результате глиссирования пневматиков
宇宙辐射{造成的}放射性
активность, вызванная космическим излучением
碰撞{造成的}辐射
излучение при соударении
气体空间饱和{造成的}汽油损失
потеря бензина от насыщения газового пространства
飞行器造成的扰动{磁}场
создаваемые летательным аппаратом ЛА возмущающие магнитные поле
声冲击{造成的}增压
повышение давления, создаваемое звукоым ударом
1. 广泛听取各方面的意见, 就能明辨是非;只偏信一方面的话, 就会造成迷误. 又作"兼听则明, 偏听则蔽".
2. выслушаешь всех-узнаешь истину, поверишь одному-останешься в неведении
3. прислушиваясь к мнению масс, можно разобраться в деле, прислушиваясь же к одностороннему суждению, можно впасть в заблуж
2. выслушаешь всех-узнаешь истину, поверишь одному-останешься в неведении
3. прислушиваясь к мнению масс, можно разобраться в деле, прислушиваясь же к одностороннему суждению, можно впасть в заблуж
兼听则明 偏信则暗
1. 成事由于萧何, 坏事也由于萧何, 比喻事情的成败,好坏都由一个人造成.
2. кто раньше делу помогал, тот сегодня дело испортил
3. нанёс поражение тот, кто раньше помогал добиться успеха
4. кто прежде был помощником, тот сегодня стал погубителем
5. и благодетель, и недруг
6.
2. кто раньше делу помогал, тот сегодня дело испортил
3. нанёс поражение тот, кто раньше помогал добиться успеха
4. кто прежде был помощником, тот сегодня стал погубителем
5. и благодетель, и недруг
6.
成也萧何 败也萧何
[直义] 左一斧子右一榔头, 大船就造成了; 三下两下, 大船就造成了.
[释义] 随随便便, 匆匆忙忙地干几下, 就成了.
[用法] 指迅速而草率地完成的工作.
[例句] - Да ты не торопись... Ишь какой проворный, - тебе бы тяп-ляп, да и корабль. Скоро, друг, только блины пекут, а дело спехом творить только людей смешить. Так н
[释义] 随随便便, 匆匆忙忙地干几下, 就成了.
[用法] 指迅速而草率地完成的工作.
[例句] - Да ты не торопись... Ишь какой проворный, - тебе бы тяп-ляп, да и корабль. Скоро, друг, только блины пекут, а дело спехом творить только людей смешить. Так н
тяп-ляп тяп да дяп - да и корабль
[直义] 灾祸的发生不是由于森林, 而是由于人; 灾祸不是来自于森林, 而是来自于人; 灾祸不是森林, 而是人造成的.
[释义]森林不可怕, 可怕的是人.
[用法] 在某人遭遇不幸,痛苦等等时说.
[例句] (Архип:) Не зохотел ты подождать суда божьего, так и сам ступай теперь на суд человеческий! Вяжите его! (Курицын:) Не ждал, не гадал, а в беду
[释义]森林不可怕, 可怕的是人.
[用法] 在某人遭遇不幸,痛苦等等时说.
[例句] (Архип:) Не зохотел ты подождать суда божьего, так и сам ступай теперь на суд человеческий! Вяжите его! (Курицын:) Не ждал, не гадал, а в беду
беда напраслина не по лесу ходит а по людям
[直义] 农夫准备造只船, 却把它造成了一只虫(蠼螋).
[释义] 开始时指望能做成一件大事, 结果却做成一件无关紧要的,没有价值的小事.
[用法] 在打算,期望落空了时说.
[参考译文] 望其成龙, 却是条虫.
[例句] (Агнесса Алексеевна) из таких, что с прекрасного дивана да от лакомого стола не пойдёт на голые доски... Обижать она его (мужа) буд
[释义] 开始时指望能做成一件大事, 结果却做成一件无关紧要的,没有价值的小事.
[用法] 在打算,期望落空了时说.
[参考译文] 望其成龙, 却是条虫.
[例句] (Агнесса Алексеевна) из таких, что с прекрасного дивана да от лакомого стола не пойдёт на голые доски... Обижать она его (мужа) буд
ладил мужичок челночок а свёл на уховёртку
[直义] 一只长疥的羊可以把全群都毁坏.
[释义] 一个坏人的行为会给集体集体造成有害的影响, 或给集体造成不好的印象.
[参考译文] 害群之马; 歹马害群; 一头坏驴带坏一圈马.
[例句] (Губанин:) Ты скупостью своей и нас позоришь! Паршивая овца всё стадо портит. (古巴宁:)你的吝啬使我们也感到羞耻!你是一个害群之马.
[释义] 一个坏人的行为会给集体集体造成有害的影响, 或给集体造成不好的印象.
[参考译文] 害群之马; 歹马害群; 一头坏驴带坏一圈马.
[例句] (Губанин:) Ты скупостью своей и нас позоришь! Паршивая овца всё стадо портит. (古巴宁:)你的吝啬使我们也感到羞耻!你是一个害群之马.
одна паршивая овца всё стадо портит испортит
(见 Тяпляп - и корабль)
[释义] 三下两下, 大船就造成了.
[释义] 三下两下, 大船就造成了.
не тяп ляп да корабль
再入大气层时飞行器周围等离子层造成的通信中断
нарушение связи из-за плазменной оболочки вокруг летательного аппарата при возвращении в атмосферу
退休年龄太低和缴费年限太短等因素造成的潜在财务风险,完全被转型成本缺位的历史债务混淆起来。
Потенциальные финансовые риски, вызванные слишком низким пенсионным возрастом, коротким сроком уплаты взносов и другими факторами, были полностью размыты историческим долгом, в котором отсутствовали расходы на проведение преобразований.
(见 Тяпляп - и корабль)
[ 直义] 三下两下, 房子就造成了.
[ 直义] 三下两下, 房子就造成了.
будто тяп ляп ан изба
俄罗斯科学家指责中方量子卫星试验造成气候的异常
российские ученые указали китайской стороне на метеорологические аномалии, возникшие вследствие испытаний квантового спутника
在鉴于因…造成的延误
платежи будут отсрочены с учетом задержек из-за
使…蒙受损失, 造成损失
наносить ущерб
对…造成危险
представлять опасность
这将对中国的个体家庭和整个社会造成长远的负面影响。
Это окажет долгосрочное негативное влияние на (каждую) отдельную китайскую семью и на общество в целом.
因未履行规定的向其他方告知的义务导致给其他方造成损失的,由该方承担责任。
Сторона, не исполняющая предусмотренную договором обязанность извещения другой стороны, несет ответственность за ущерб, причиненный неизвещением.
把…改造成另一样子
преобразовывать
你给大家造成困扰了。
Ты всем доставил хлопот.
等迎角机翼(气动力造成机翼弯曲时保持理想迎角不变)
изоклинное (изоклиническое) крыло
创立,建立,造成,创造
создавать (создать)
对由此造成的不便表示歉意。
Приносим извинения за доставленные неудобства.
造成心理阴影
нанести психическую травму
对于经营业务中的失误,采取逐级问责制。对主要经营负责人,建议社委会酌情给予不同程度的处罚,处罚的力度与经营损失及给我社造成的不利影响挂钩,总社事业发展中心将会同相关部门联合审计、督查
В отношении ошибок в ходе операций по хозяйственной деятельности применяется система привлечения к ответственности в соответствии с должностной категорией. По отношению к основным ответственным за хозяйственную деятельность лицам совету редакции рекомендуется с учетом обстоятельств назначать взыскания различной степени, тяжесть взыскания увязывается с убытками для хозяйственной деятельности и оказанным на Агентство негативным влиянием, ревизия, надзор и контроль осуществляются Центром развития бизнеса головного агентства вместе с соответствующими отделами
造成灾难性后果
привести к катастрофическим последствиям
两期成盆作用差异较大 , 盆地沉降中心发生明显迁移 , 从而造成各凹陷地层结构的差异性。
Различия между двумя этапами формирования бассейна довольно велики, происходило очевидное смещение центра погружения бассейна, что привело к различиям впадин, пластов и структур.
对其他道路使用者造成危险
создавать опасность для других участников дорожного движения
匕港镇造成你什么麻烦了?
Вам не нравится Фар-Харбор?
我……我希望这不造成你的困扰。
Да, синт... Надеюсь, вас это не огорчает.
如果企图通过关税和其它与贸易有关的措施来进行保护,那么政策的反弹效应可能会对所有国家造成破坏性后果。
Если в качестве защиты будут использоваться регулирование налогов и другие меры в сфере торговли, то прямые последствия для всех могут быть даже более разрушительными.
摧毁中国卫星产生了大约30万碎片,造成严重污染并严重威胁到地球轨道上的其他飞船。
В результате уничтожения китайского спутника образовалось около 300 000 обломков, что привело к сильному загрязнению и поставило под угрозу многие другие спутники, расположенные на орбите земли.
一致意见是对领导力的否认,却常常是造成政治麻木的根源所在。
Консенсус является отрицанием руководства и часто рецептом для политического паралича.
对自己造成相当于生命值1%的伤害
1% урона себе
模块造成伤害-1%
Модификатор наносимого урона: -1%
阿瑞苟斯认为,在一定情况下,因上古之神和他们的仆从之间的冲突而产生的元素也会对他们本身造成致命的威胁。凡人,我指的是源质。
Аригос предполагает, что элемент, рожденный в результате столкновения между древними богами и их прислужниками, в надлежащих условиях станет для них смертельным. Я имею в виду элементий, <смертный/смертная>.
你好,<class>。总算有援兵过来了,现在我们终于可以开始处理周边生物所造成的问题了!
Привет, <класс>. Наконец-то прибыло подкрепление, так что мы можем себе позволить хоть какое-то подобие нормальной жизни.
至今他并没有给我们造成太大的麻烦,而我也没工夫去对付他,不过现在看起来……他的死期到了。
Доныне он был не более чем досадной помехой, потому я и не трогал его, но, похоже, пришла пора с ним разобраться.
黑石氏族的兽人在赤脊山脉的侵略行动得到了暗影法师的支援,他们带来了一种具有强大黑暗力量的器具——午夜宝珠。这些宝珠给赤脊山脉的保卫者们造成了巨大的伤亡,并迫使我们放弃所有在战斗中被这种宝珠污染了的器物,因为它们已经沾染了恶魔的力量。
Орки из клана Черной горы позвали на помощь чародеев, а те принесли с собой источники темной силы – полуночные сферы. Чародеи наносят чувствительные удары по защитникам Красногорья, и мы должны как можно скорее лишить их столь мощного оружия.
你带来的兽皮有一种奇怪的斑点,一种我从来没有见过的斑点。我确信绿洲里的水是造成这些斑点的原因,我甚至能够感受到它们给这片土地带来的混乱,这片土地现在死气沉沉的,就好像是长眠不醒了一样。
На раковинах, что ты мне принес, присутствует порча, которой я никогда раньше не видел. Я уверен, что причины ее возникновения кроются в воде оазиса, и я уже предчувствую, чем это грозит этим землям.
蓟皮熊怪已经对我们的扩张造成了威胁!我们西面的蓟皮村挡住了从这里通往碎木哨岗的道路,这条道路本应环绕阿斯特兰纳的村庄而建,没有它,我们就会让联盟得到一条额外的扩张途径。
Эти фурболги Колючего Меха мешают нашему продвижению! Деревня Колючего Меха, что лежит на западе, преграждает нам путь к заставе Расщепленного Древа. Это на дороге, что идет в обход деревни Астранаар. Если мы не будем ее контролировать, Альянс получит дополнительный путь для вторжения.
冬泉熊怪并不是一个好战的部族,它们的巨大变化让我认为它们一定是在执行领袖的命令。我们无法挽回它们已经造成的损失,但是我想,如果它们的领袖被除掉的话,事态至少不会进一步恶化。
Фурболги племени Зимней Спячки демонстрируют ненормальный уровень агрессии, и эта перемена в их поведении заставляет меня думать, что они, должно быть, выполняют приказ своего вождя. Скорее всего, мы не можем исправить тот вред, что уже нанесен, но я думаю, если их вождь будет убит, хуже они уж точно не станут.
那些对霜刃豹造成极大威胁的巨人依然在这附近徘徊——霜槌巨人占据了这里南边的一处山谷。
Те самые великаны, что когда-то представляли опасность для ледопардов, и поныне живут не очень далеко отсюда. Их называют кланом Ледяного Молота, и они обосновались в большой долине к югу отсюда.
东边的银泉矿洞很久以前就枯竭了。矿工联盟把它改造成了储藏库,不过现在狗头人占据了那里,把他们肮脏的爪子放在了我们矮人制造的工具上!
Серебряные копи давно уже выработаны. Лига рудокопов превратила их в склад, но теперь туда забрались кобольды и наложили свои грязные лапы на дворфийские инструменты!
我将为苏醒仪式做好准备,不过为了进行这个仪式,就必须杀死造成现在这种混乱局面的罪魁祸首。只有到那时,仪式才能正常进行和完成。
Я подготовлю реликвии Пробуждения и совершу обряд. Но чтобы у меня все получилось, тварь, виновная в их злоключениях, должна быть уничтожена.
眼下我正在实验各种各样的侏儒缩小射线,但是重点在于,我用尖端的地精科技强化了这种装置!为了防止它可能对我自身造成的各种不良影响,比如死亡之类的,我希望你用它在菲拉斯的任何一种巨人身上试验一下。在你把他们缩小之后,就可以从他们身上找到微缩残渣——把那种东西拿来给我!
Я взял за основу разновидность гномского уменьшающего луча, но внес в конструкцию гоблинские усовершенствования! Дабы самому избежать различных неудобств – например, смерти, – я поручаю его испытание вам. Испробуйте его на любых великанах, каких найдете в Фераласе. После уменьшения вы обнаружите на месте великанов остаточное вещество – принесите его мне!
远征队的许多成员斗志昂扬地准备投入战斗,可惜我们的装备过于简陋。替我夺回一些纳迦的武器来,这样我们就能将它们重新铸造成利刃和箭头。
Многие из нас не против вступить в бой с врагом, но мы слишком плохо вооружены. Принеси мне оружие наг, и мы перекуем его на глефы и наконечники стрел.
你发现了一本似乎是魔导师达斯维瑟的研究日记之类的东西。粗略的浏览之后,你发现这本日记中记载了一些十分具有震撼性的研究尝试,他曾试图过滤已被腐蚀的魔法能量流!这或许也是造成达斯维瑟之塔事故的重要原因之一。魔导师肯定希望能找回这本日记。
Вы обнаружили тетрадь, похожую на журнал наблюдений, забытый магистром Блеклые Сумерки. Проглядев журнал, вы понимаете, что магистр проводил весьма рискованные эксперименты, пытаясь фильтровать потоки порченной магии. Возможно, это объясняет то, что произошло в замке. Магистр наверняка будет рад получить свой журнал обратно...
对于黑石兽人可能造成的威胁,我们已经有了充足的证据,但是在指挥官温德索尔元帅被俘虏之后,我们损失了许多宝贵的情报。
Мы собрали целую кучу разведданных касательно угрозы со стороны Черной горы до того, как потеряли нашего командира, маршала Виндзора. С ним пропала и вся наша бесценная информация.
不过,最重要的是保证安威玛尔的安全。我可不能让这些巨魔趁着安威玛尔全力应付石腭怪的时候,对它造成什么伤害。去削减他们的数量,让他们知道,我们并不是毫无防御能力。
Особенно меня беспокоит защита Старой Наковальни. Мне совсем не хочется, чтобы тролли атаковали ее в то время, как все наши силы брошены на троггов. Прореди немного их ряды. Пусть знают, что мы не беззащитны.
壁泉河的河水正在逐渐变得污浊,这污浊的河水流入薄雾海,我担心奥伯丁也会很快受到影响。我怀疑居住在上游区域的黑木熊怪是造成污染的原因,但是我觉得它们并不是一切问题的真正源头。
Воды реки Скалистой исполнились злобы и порчи. Река впадает в Туманный предел, и я боюсь, что скоро беда затронет и Аубердин. Я подозреваю, что в загрязнении повинны фурболги Чернолесья, живущие в верховьях реки, но я также полагаю, что они не являются подлинной причиной этой порчи.
一个星期前,我和我的远征队正在秘血岛西部的荒野中勘察时,遭到了嗜血蜘蛛的袭击。水晶造成的腐蚀影响在它们身上表现得很明显,这些蜘蛛变得巨大且极具攻击性。
Около недели назад мы проводили разведку западных пустошей острова Кровавой Дымки, когда на нас напали кровожадные пауки. Насколько я могу судить, их размеры и чрезвычайная агрессивность обусловлены действием кристаллов.
不要担心。被冻住的蛋是不会对你造成危害的。你所要担心的只是那些没有被冻住的而已!
Не беспокойся. Замороженные драконьи яйца совершенно безобидны. А вот остальных надо опасаться!
泥泞爪牙死后,会留下沾满淤泥的核心。如果不加处理的话,就会继续扩散开来,对环境造成负面影响。
Иначе эти ядра, остающиеся после уничтожения порождений, могут снова загрязнить окружающую среду.
钢鬃部落一直在攻击从这里到奥格瑞玛的补给商队。我已经派斥候去寻找他们首领的位置,但在此之前,你能给这些肮脏的猪人造成多少打击,对我们来说都是好的。
Клан Иглогривых в последнее время нередко нападает на наши караваны из Оргриммара, и терпеть это нет больше сил. Мои разведчики ищут главарей, но тем временем чем больший урон мы нанесем этим свиньям, тем лучше.
对我们造成巨大威胁的欧莫克大王。
Особо опасный преступник вождь Омокк.
纳迦的入侵绝对是灾难性的,<name>。我曾见过纳迦所能造成的灾难,而且再也不愿再看见这种灾难降临在任何地方。我想,这个督军斯雷提兹就躲藏在岛上的某个洞穴之内,或许就在西边的海岸上。
Вторжение наг может плохо для нас закончиться, <имя>. Мне приходилось видеть, на что они способны, и такого я ни одному живому существу не пожелала бы. Подозреваю, что их полководец Шрисстиз прячется в пещере – скорее всего в западной части побережья.
尽管我不可能以一己之力反抗亡灵天灾,但我仍然来到了这里,尽力治愈他们对大自然造成的伤害。这片土地上的生灵遭受着瘟疫所带来的灾难,这瘟疫使大地窒息。我想请你把我在这里未完成的工作继续下去。
Хотя бороться с Плетью в одиночку бесполезно, я все равно прибыл в эти земли, чтобы лечить израненную природу. Чума поражает зверей и травы, не ведая пощады. Прошу, продолжи мое дело.
这一切都是那个审讯员韦沙斯造成的!他折磨了我好几个星期,还拿走我的结婚戒指送给了他的妻子。那个混蛋!
Дознаватель Вишас всему виной! Он пытал меня много недель! Мало того, он отобрал у меня обручальное кольцо и нацепил его на палец своей жене! Чудовище!
我想我知道造成目前这种状况的原因了。你闻到风中所飘扬着的这种芳香的气味了没有?它几乎都把运河的臭味都给盖过去了!莫非这就是新上市的香水吗?
Кажется, я понял причину странностей, происходящих в последнее время. Ты чувствуешь новый запах в воздухе, перебивающий даже вонь от каналов? Запах новых одеколонов и духов, только что вошедших в моду?
祖尔格拉布将再次沐浴在仇恨的洗礼中。哈卡,这个摧毁了古拉巴什帝国的恶魔必须被消灭,无论我们付出多大代价也都在所不惜。现在的巨魔只不过是光芒消退后残存的阴影而已,这都是哈卡造成的!
ЗулГуруб жаждет мести, но Хаккар не должен воцариться! Он подточил империю Гурубаши и разрушил ее, и этому преступлению не может быть оправдания. Из-за Хаккара тролли теперь – лишь тень былой славы.
很久之前,暗夜精灵中的上层精灵们是最优秀的魔法学徒。他们最终对暗夜精灵社会造成了很大的伤害,并且影响了艾泽拉斯世界的历史……我相信这些你都很清楚。
Давным-давно высокорожденные были самыми могущественными адептами тайной магии, когда либо существовавшими среди ночных эльфов. Порча, которая охватывает каждого, кто имеет дело с тайной магией, принесла много горя народу ночных эльфов и всему Азероту.
造成这种情况的主要原因是有一个可恶的臭虫——征服者派隆给我们带来了很多麻烦。我们必须干掉这个元素生物,然后才能顺利地进入黑石深渊!
А больше всего неприятностей нам причиняет один тип, подчинитель Пирон. Необходимо остановить этого элементаля, чтобы наша экспедиция могла пробраться в глубины Черной горы.
我一直在想办法与众神取得直接的沟通。但是,金亚莱之池周围那些正在举行某种仪式的巫医给我造成了很大的麻烦。
Я пытался поговорить с богами. Однако целители у бассейна ДжинАлаи проводят ритуалы, которые препятствуют моим попыткам связаться с богами.
如果你能从食腐的恶鬼手里抢回丢失的零件,或许能让它重新运转起来。一辆攻城车就足以对敌人的地面单位造成重创了。
Если сумеешь забрать недостающие детали у этих падальщиков из Плети, у тебя должно получиться запустить разрушитель. Даже один разрушитель в рабочем состоянии может нанести ощутимый ущерб пехоте противника.
城墙上的血肉巨人可以投掷巨大的石块和冰块,对下面的部队造成毁灭性的伤害。
Мясистые великаны, что обороняют укрепления, могут швырять массивные валуны и куски льда, нанося разрушительный урон вражеской пехоте.
现在你拥有的力量可以给敌人造成巨大的伤害。
Теперь вы владеете грозным оружием, способным причинить немалый ущерб врагу.
那个造成一系列恶果的巫婆,风暴语者伊尔达,来到我们的村子中,一边污蔑我们高贵的传统,一边大肆宣扬什么“巫妖王将赐下力量”之类的肮脏诺言。
Юльда Буревестница – ведьма, которая заварила всю эту кашу – пришла прямо в нашу деревню. Ей хватило наглости посягнуть на наши благородные устои, принеся с собой пагубные обещания Короля-лича о безграничной власти.
看来玛尔达德并没有查明造成这种状况的根本原因。以前也曾发生过生物损坏发生器的情况,但从来都没有这么严重过。
Но я думаю, что Мердад не сумел опознать истинную причину неполадок. Время от времени разные твари повреждают генераторы, но не настолько сильно.
去摧毁影目塔楼、火光塔楼或冬缘塔楼,然后回来向我报告。记住,只有攻城车辆可以对塔楼造成伤害,所以你要保护好我们的攻城车,别让部落把它们给拆了!
Уничтожь башню Темного Взора, башню Огненного Дозора или башню Клинка Зимы, затем возвращайся ко мне. И помни, только осадная техника может навредить башне, поэтому тебе следует защищать ее от Орды!
艾索雷苟斯!是啊,当然啦。可怜的老家伙,心肠却不坏。我敢说,这些年来那些流浪者没少对他造成伤害。最近他显得有些奇怪。
Азурегос! Да, конечно. Беспокойный старый дракон, но с добрым сердцем. Нападения бродяг в течение всех этих лет не пошли ему на пользу. Теперь он со странностями.
我身后的传送门可能是找到她的最快途径,不过使用时可能会造成一点点刺痛。
Портал за моей спиной – самый быстрый способ добраться туда. Правда, он немного жжется.
也就是说,我们在这次的行动中遭受了相当严重的损失。而且这几个月里我们一直在拼命战斗,几乎没有合过眼。无论我们承认与否,这些都会对士气造成打击。
Однако мы понесли очень большие потери, и уже много месяцев нашим воинам не удается как следует выспаться. Все это подрывает их боевой дух, хотя вслух об этом не говорится.
目前天灾城还是腐臭肮脏的一片狼藉,但是总有一天,它会变成光辉荣耀的净土。弗丁大人下令将它改造成“公正堡”。
Сейчас Плетхольм – мерзкая яма, кишащая порождениями мрака. Но однажды он станет славной и гордой твердыней. Верховный лорд Фордринг сказал, что назовет ее "Крепость Справедливости".
就在那群胆小如鼠的联盟杂碎向我们的阵地发动进攻时,东南面的维库人前哨站——沃德伦的掠龙氏族已经做好了战争的准备。虽然维库人不是我们在这里所面对的最强大的敌人,但我们必须要在他们能对我们造成真正的威胁之前消灭他们。
Пока мы пытаемся дать отпор трусливым захватчикам из Альянса, клан Укротителей драконов вербует новую армию в деревне Волдрун, которая находится у побережья на юге. Врайкулы – серьезные противники, и мне хотелось бы уничтожить их прежде, чем они решат выступить против нас.
呃,我还有一项任务要交给你。达库鲁的天灾车给我们造成了不小的威胁,我要你炸毁它们。
И у тебя будет еще одно задание. Повозки Плети Дракуру представляют серьезную опасность. Их следует уничтожить.
尽管我们目前还能应付他们小规模的进犯,但如果对方全力认真进攻这里的话,我们几乎无法对他们造成任何阻碍。
И хотя нам удается не подпускать их слишком близко к выходу, факт остается фактом – будут сильно напирать, нас опрокинут.
普通的武器难以对付幻象状态下的雷象,子弹啊箭啊什么的穿越它们的虚体,却无法造成伤害。来,带上这台神奇的侏儒高科技武器,去别处的啤酒花园消灭雷象吧。
Проклятых элекков не берет обычное оружие – проходит сквозь них – так что возьми этот образчик гномьей инженерии, обойди все пивные дворики и уничтожь этих тварей.
我希望你能到那边去,骚扰他们一下,给他们造成一些损失。希望这样可以耽搁他们足够久的时间,让这两个家伙把肠肠肚肚都给我吐出来……当然,这只是个比喻的说法。带上鲁瑞德,他肯定能助你一臂之力。
Попробуй пробраться туда и организовать несколько несчастных случаев. Есть надежда, что это их отвлечет, и эти двое успеют расколоться... нет, естественно, в переносном смысле! Возьми с собой Лурида, он тебе пригодится.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
начинающиеся:
造成 死亡
造成……的因素
造成一种有助于妇女发展的社会环境
造成上仰力矩
造成不便
造成严重危害
造成严重后果
造成事故
造成人工大气降水
造成伤亡的火灾
造成伤害
造成余压增压
造成俯冲力矩
造成假象
造成冲压
造成出苗困难
造成创伤
造成加速度
造成加速度的力
造成助力操纵回力
造成印象
造成危险
造成压力
造成困难
造成声符法
造成大俯仰角速度的拉杆
造成大过载的阵风
造成失重条件的曲线飞行
造成威胁
造成实质损害的威胁
造成平衡
造成异常姿态的动作
造成弯曲
造成影响
造成很大破坏
造成恐惧机率
造成惨重后果的飞行事故
造成损失
造成损害
造成损害作用
造成操纵力过大
造成操纵系统超载
造成操纵系统超载, 造成操纵力过大
造成最低伤害
造成最高的伤害
造成死亡
造成法
造成流血机率
造成浪费的
造成淀粉的
造成相当损失
造成眼球突出的
造成破产
造成硬直
造成素因的
造成紧张空气
造成缓慢
造成胜利的假象
造成误差
造成误差, 引入误差, 带入误差
造成负过载的力
造成逾期交货
造成重大损害
造成错误
造成问题
造成阻塞
造成音
造成飞火和二次火灾
造成髓细胞组织增生
похожие:
建造成
创造成
捏造成
塑造成
铸造成形
一手造成
创造成果
制造成本
创造成就
铸造成的
建造成本
草地造成
仿造成语
重造成本
改造成本
制造成本单
自己造成的
电渣铸造成
对造成危险
非制造成本
药物造成的
铸造成货币
塑造成型法
用管造成的
自我造成的
制造成本表
付现制造成本
全部制造成本
人工造成活套
间接制造成本
对 造成危险
制造成本分类
制造成本计算
燃料制造成本
制造成本会计
标准制造成本
船舶建造成本
船造成后试验
飞行员造成的
风造成的误差
制造成本预算
实际制造成本
大地构造成矿学
转运造成的损失
移动时造成伤害
过热造成的损坏
飞行器造成日期
暴雨造成的水灾
按制造成本分配
卸货时造成损坏
船双造成的污染
船只造成的污染
依制造成本分配
由植被造成的霾
材料造成的故障
推杆造成负过载
轰炸造成的损失
细菌造成的腐败
天气造成的困难
前轮摆振造成的
矫正造成的压伤
关节再造成形术
燃料造成的弯矩
无意造成的错误
重造成本减折旧
矫直造成的凹痕
骨性骨盆造成梗阻
由于疏忽造成逃脱
故意造成交通事故
生产成本制造成本
缺货时造成的高价
构造成图误差分析
微生物造成的腐败
由事故造成的损失
目标造成最后一击
没造成伤害的事故
没造成损失的事故
会造成危害的物件
可造成干扰的噪声
部门制造成本报告
剪切造成材料压弯
煤自燃造成的火灾
对土地造成极大破坏
天文仪器造成的弯曲
售出产品的制造成本
轮胎打滑造成的事故
责任制造成本汇总表
引力造成的速度损失
能造成白细胞溶解的
滑行相撞造成的事故
每起火灾造成的死亡
事故造成的经济损失
声障造成的机翼偏扭
轰炸造成的物质损失
由水份所造成的损伤
出于轻率造成的损失
产品销售的制造成本
外部装置造成的中断
矿山排水造成的污染
使艉倾, 造成艉纵倾
引起误差, 造成误差
飞机飞过造成的压力场
塑造成型法塑造成型法
对特殊兵种造成的伤害
路径差造成的相位滞后
评估对大厅造成的损伤
通货膨胀造成的假繁荣
电源电压不稳造成的误差
因拒收货物而造成的损失
赔偿拒收货物造成的损失
气流混合造成的能量损失
失去密封造成的紧急情况
由于不执行而造成的损失
气象条件不良造成的事故
失去操纵造成的飞行事故
安全装置失效造成的事故
重跌着陆造成的飞行事故
有害正面阻力所造成的力矩
改造成为自食其力的劳动者
社会舆论所造成的通货膨胀
实行误差造成的均方根误差
因磁暴造成无线电通信中断
国际防止船舶造成污染公约
引起加速度, 造成加速度
天气难题, 天气造成的困难
过热损伤, 过热造成的损坏
因实行偏差造成的均方根误差
人类活动废弃物造成的空气污染
由于质量低劣的包装而造成的破损
产生加速度, 造成加速度, 引起加速度