金额
jīn’é
денежная сумма, сумма денег
сумма денег; общая сумма
jīn é
钱数。jīn é
1) 金钱的数目。如期票、汇票上所载的钱数称为「票据金额」;股票公债上所载的钱数称为「票面金额」。
2) 黄金所制的匾额。
jīn é
sum of money
monetary value
jīn é
(书) amount of money; sum of moneyjīn'é
wr. amount/sum of moneyamount; currency amount
1) 金制的额饰。
2) 金饰的扁额。
3) 金钱的数额。如:据统计,去年国内保险的总金额为若干亿元。
частотность: #3202
в русских словах:
акции, имеющие номинал
面值股份 miànzhí gǔfèn, 票面金额股份 piàomiàn jīn’é gǔfèn, 有标价的股票 yǒu biāojiàde gǔpiào, 计价股票 jìjià gǔpiào
бай-бек
产品返销, 直接补偿(国际货物买卖方式之一, 由一方以赊销方式向对方提供机械设备和技术, 同时承诺购买一定数量或金额的由该项设备制造的产品.进口设备方用出售产品所得货款分期偿付设备价款和利息)
итоговый
итоговая сумма - 合计金额
кредитовать
кредитовать кого-либо большой суммой - 以大量金额贷款给...
оборотный баланс
周转金额对照表
общая сумма
2) (денежные средства) 总金额 zǒngjīn’é
перерасход
фин. - 超支 chāozhī; 超支金额 chāozhī jīn'é
перечисление
2) бухг. 转帐 zhuǎnzhàng; 转帐金额 zhuǎnzhàng jīn'é
платёж
2) (сумма) 支款 zhīkuǎn; 支付金额 zhīfù jīn’é
причитающаяся сумма
应付金额
прописью
сумма прописью - 大写金额
расходы по переводу денежных сумм
货币金额汇兑费, 汇费
расчёт
расчет суммы штрафа - 罚款金额核算
списанная сумма
冲销金额
списываемая сумма
减记的金额
финансовая безопасность
财务保证[核厂商为承担民事责任所必须有的保险金额或其他财务保证]
синонимы:
同义: 钱数
примеры:
合计金额
итоговая сумма
开立金额为...的信用证
открывать аккредитив на сумму.. .
以大量金额贷款给...
кредитовать кого-либо большой суммой
超支金额
перерасход
保险公司赔付金额二百万元
страховая компания выплатила два миллиона юаней в качестве компенсации
合同价格和金额
Цена и стоимость контракта
那笔金额是差得太远了。
That amount of money won’t be enough, not by a long chalk.
你把邮费算进总金额里没有?
Ты включил почтовые расходы в итоговую сумму?
预定违约金合同经合同事前规定数额的损害赔偿金额
liquidated damages
未持入俄罗斯联邦境内或出俄罗斯境外的有效证件,或未持依据俄罗斯联邦法律制定秩序收到的应当许可的俄罗斯(国)境偷越罪行,- 处于二十万以下的罚款,或受审判人的十八个月以下工资或其它收入的金额罚款,或两年以下的强制劳动,或两年以下徒刑。
Пересечение Государственной границы Российской Федерации без действительных документов на право въезда в Российскую Федерацию или выезда из Российской Федерации либо без надлежащего разрешения, полученного в порядке, установленном законодательством Российской Федерации, - наказывается штрафом в размере до двухсот тысяч рублей или в размере заработной платы или иного дохода осужденного за период до восемнадцати месяцев, либо принудительными работами на срок до двух лет, либо лишением свободы на тот же срок.
非法购取或销售提供权利或免除责任的官方文件或俄罗斯联邦,苏维埃社会主义共和国联盟国家奖章的罪行,- 处于一百以上二百一下最低工资的金额的罚款,或背叛人一个月以上两个月以下的其他收入金额的罚款,或一年以下的劳动改造,或三个月以下的拘留。
Статья 324 УК РФ. Приобретение или сбыт официальных документов и государственных наград.
Незаконные приобретение или сбыт официальных документов, предоставляющих права или освобождающих от обязанностей, а также государственных наград Российской Федерации, РСФСР, СССР -
наказываются штрафом в размере от ста до двухсот минимальных размеров оплаты труда или в размере заработной платы или иного дохода осужденного за период от одного до двух месяцев, либо исправительными работами на срок до одного года, либо арестом на срок до трех месяцев.
Незаконные приобретение или сбыт официальных документов, предоставляющих права или освобождающих от обязанностей, а также государственных наград Российской Федерации, РСФСР, СССР -
наказываются штрафом в размере от ста до двухсот минимальных размеров оплаты труда или в размере заработной платы или иного дохода осужденного за период от одного до двух месяцев, либо исправительными работами на срок до одного года, либо арестом на срок до трех месяцев.
投资最低金额五万元,以万的整数倍递增
Минимальная сумма вложения - пятьдесят тысяч юаней, дополнительные вложения должны быть кратны десяти тысячам
依据破产法第204条,债务人关于破产的申请书必附含有偿债时期,债务人及其家庭人员每月分扣留为生活费用金额,以及向债权人每月分支付的清偿金额项目的偿债计划。
Согласно ст. 204 Закона о банкротстве к заявлению гражданина-должника может быть приложен план погашения его долгов, который должен включать в себя: срок его осуществления, размеры сумм, ежемесячно оставляемых должнику и членам его семьи для обеспечения их жизнедеятельности, а также размеры сумм, которые предполагается ежемесячно направлять на погашение требований кредиторов.
本次交易的金额
сумма данной операции
可交换的金额
tradable amount
可交易的金额
tradable amount
可议付的金额
negotiable amount
已募得的总金额
subscription realized
应税金额的扣除
tax deduction
最后一笔金额特大的分期付款法
balloon repayment
纳税时四舍五入计去的金额
rounding off dollars
要求退汇的金额
сумма возврата перевода
赔款后保险金额复原条款
loss reinstatement clause(s)
限定金额及支付期的支票
limited check
非税性负担的支付金额
nontax payments
最大罚款金额
максимальная сумма штрафа
累加罚款金额
накапливать сумму штрафа
征收的金额
amount assessed
有争议的金额
оспариваемая сумма
以…(金额)出售
реализовывать за что
汇兑金额汇款(数)
сумма перевода
最少退休金额
минимальная пенсия
承兑金额为…的汇票
акцептовать тратту на сумму
金额为…的国债
гко на сумму
欺诈计划的细节以及损失金额尚未报告
Детали мошеннической схемы, а также сумма ущерба пока не сообщаются
不签发空白抬头或空白金额的支票
не выдаются денежные чеки с незаполненными реквизитами или незаполненной суммой
我社各职能部门、各下属机构、各企业签署的经济合同金额在50万元以上的,须将报批件、合同(复印件)每年6月、12月各汇总一次,报总社事业发展中心统一存档,以备相关部门的检查
В отношении экономических договоров на сумму более 500 тыс. юаней, заключаемых какими-либо функциональными отделами, находящимися в подчинении структурами, предприятиями Агентства, заявительные документы, договор (фотокопия) должны быть ежегодно в июле и декабре вместе единовременно представлены в Центр развития бизнеса головного агентства для внесения в архив в едином порядке в целях предоставления возможности для проверки соответствующими отделами
股份支付计入所有者权益的金额
сумма выплат на основе акций, включенных в собственный капитал
现金等价物指持有的期限短(从购买日起,三个月内到期)、流动性强、易于转换为已知金额现金、价值变动风险很小的投资。
Денежные эквиваленты представляют собой краткосрочные (обычно, погашаемые в течение трех месяцев с даты покупки), высоколиквидные инвестиции, которые легко конвертируются в известные суммы денежных средств и риск изменения стоимости которых является незначительным.
可供出售金融资产公允减值变动金额
изменения справедливой стоимости финансовых активов, имеющихся в наличии для продажи
每个商人交易金额提高 1000 枚金币。
Каждый торговец в этом мире получает дополнительно 1000 золотых для торговли.
至少我们可以复工了。但是危险津贴的金额不断攀升,这次又要花一大笔钱了。
Ладно, мы, по крайней мере, можем вернуться к работе. Но раз есть опасность для жизни, цена будет расти.
你的悬赏金额那么低算你运气好。要不然我早就亲自把你抓回布瓦克堡垒。快给我滚。
Тебе повезло, что на тебе штраф маленький, или я бы лично тебя в Бастион доставил. Уйди с глаз моих.
全价金额
полная сумма
你的悬赏金额那么低算你运气好。要不然我早就亲自把你抓回石壁堡垒。快给我滚。
Тебе повезло, что на тебе штраф маленький, или я бы лично тебя в Бастион доставил. Уйди с глаз моих.
嗯……看来金额没错。好,继续走吧。但只能沿着道路走,不准有任何突发行动。
Гм-м... кажется, все ровно. Ладно, проходи. Но не сходи с дороги и не делай резких движений.
没有问题。任何金额的捐款都会给予我们很大的帮助。
Как пожелаешь. Сколько ни дашь, мы направим это на благие цели.
道歉可不够,奥苏斯。我们在这地方投资一笔不小的金额,哭哭啼啼可不能把它们给弄回来。
Одного прости маловато будет, Орт. На карту поставлена куча золота, и расшаркивания не помогут вернуть ее.
在对话选项中,你有时可以选择贿赂。贿赂选项后面显示了成功贿赂所需要的金额。如果你付钱,贿赂就能成功。
Иногда в разговорах у вас появляется возможность подкупить собеседника. В строке подкупа будет указано необходимое количество золота; если вы сможете заплатить столько денег, подкуп пройдет успешно.
贿赂金额和你的等级以及口才技能有关。等级越高,贿赂金额越贵,但是高级的口才技能可以削减一部分。
Стоимость подкупа рассчитывается на основании вашего уровня и навыка красноречия. На высоких уровнях взятки становятся очень дорогим удовольствием, хотя высокий навык красноречия может это исправить.
罚款金额范围在20-250雷亚尔之间。重案允许1000雷亚尔的罚款,不过那个需要特殊文书工作。签发罚款单的细节分布在表格内剩余的部分。
Штраф составляет от 20 до 250 реалов. В особо тяжелых случаях он может доходить до 1000 реалов, но для его оформления требуются дополнительные документы. Конкретные требования для выписки штрафа покрывают все оставшиеся поля.
税法第 3 节第 86 条:“以低价购买货品,利用卖主的无知赚取利润,必须支付交易金额两倍的罚款。”听过吗?
Статья 86 Гражданского кодекса гласит: "Лицо, умышленно приобретающее товар ниже рыночной стоимости, пользуясь при этом незнанием продавца, подлежит денежному штрафу в размере двухсот процентов от полученного дохода".
这已经差不多是我能借你的全部金额了,不过我会再想想办法。
Так я без денег останусь... Ладно, перебьюсь как-нибудь.
嗯,我猜伊欧菲斯的悬赏金额又要提高了。
Значит, цена за голову Иорвета снова вырастет.
狩魔猎人,谢了。这是你辛苦应得的酬劳,金额不多,因为我现在需要资金指派并训练一名新的符文大师。
Спасибо, ведьмак. Вот тебе награда за труд. Здесь немного - мне еще понадобятся средства на то, чтобы назначить нового мастера рун и снабдить его всем необходимым.
储蓄账户。就在奇安凡尼银行。您只需要走进去取钱就行了。金额现在应该很可观…
Сберегательный. В банке Чианфанелли. Просто зайдите к ним и заберите свои деньги. Думаю, сумма уже набежала немаленькая...
先等等。认得这个吗?你签的这个委托——上面写着赏金一次付清,而且金额比你刚才付的要高。
Постой-ка. Эта бумага тебе знакома? Это вы приняли заказ и взяли плату заранее, причем, выше моей.
金额有问题吗?
А что не так с платой?
我没法拒绝…他们开出的金额太庞大了。我只好…
Не устоял... Так много предлагали... Я дал себя уговорить...
Zzz…金额…总是…得…对上。
Хр-р... Деньги... хр-р... клиент... хр-р... прав...
但还是谢谢你。这是我们商量好的金额,拿去吧。
И все-таки спасибо. Вот деньги, как договаривались...
你还真慷慨,但我比较想先谈出个固定金额。
Это очень щедро, но я предпочту уговор на конкретную сумму.
原来如此。辛苦了,猎魔人。报酬拿去吧,金额跟告示上一样。再会了。
Ясно. Спасибо, ведьмак. Вот твоя награда - как указано в объявлении. Va fail.
成交。这点金额我还凑得到。
Согласен. Столько я собрать сумею.
真贵啊…但也可能会花得很值。好吧,我就按你要的金额付了吧。
Дорого... Но, может, оно того стоит? Ладно, заплачу, сколько просишь.
我说到哪了?对了,要我放他走?付钱吧,要跟悬赏金额一样。
Так о чем это я... Ах да. Хочешь, чтобы я его отпустил? Заплати по гончему листу.
是哎…但那是巨龙的金额!我要早知道那是叉尾龙,就会自己去杀了它。就这样!
Ну да... про дракона! А если б я знал, что там какие-то вилы в хвост, так я бы его сам прибил.
百姓需将钱纳入国库,同时收取同等金额的票据。
Каждый, кто внесет платеж в казну, получит ассигнацию на соответствующую сумму.
现在我就只有这些,但一周后再回来找我。我会凑齐两倍的金额。
Пока что больше у меня нет, но приходите ко мне через неделю, и я достану еще столько же.
猎魔人,这是你的报酬。金额按我们之前说好的。接下来请原谅,我得去忙了,还要监督供货商竞标。这原本是黎恩该干的,但他正忙着,你也看到了…
Прошу, ведьмак. Вот твоя плата. А теперь прости, мне надо просмотреть предложения от новых поставщиков. Лиам собирался это сделать, но он, как видишь, очень занят...
好先生,请问您已经凑到我们谈好的金额了吗?
А вы, уважаемый, собрали сумму, которую обещали?
小量金额就足以负担我的营运成本,我不需要其他稀有的矿石了。
Все необходимые расходы можно покрыть незначительными суммами. Да и никаких редких камней мне тоже не нужно.
真是谨慎的敬业精神,但我说过,但我只能付给你说好的金额。我就只有这点钱了。
За предусмотрительность хвалю, но, как и сказал, больше вам заплатить не смогу, потому как нечем.
若想开出更高的奖金数额,可以使用 > 选择金额,再单击 > 进行确认。
Чтобы потребовать более высокое вознаграждение, выберите сумму с помощью > и нажмите > для подтверждения.
如果你开的金额过高,对方将会生气。如果你逼得太紧,对方可能会中断谈判!
Если вы потребуете слишком много, ваш собеседник будет недоволен. Не торгуйтесь до упора, иначе он прервет переговоры!
若要下注,使用 > 选择金额,再单击 > 确认。
Чтобы сделать ставку, выберите сумму с помощью > и нажмите > для подтверждения.
下注的金额会计入总金额。如果赌赢,你就能获得双倍的赌金。
В случае выигрыша поставленная сумма удвоится.
此笔报酬已于当场以现金付清。鉴于此举对于社会有巨大贡献(雷比欧达保佑),此笔金额的税金予以免除。
Вознаграждение за рядовое задание было выплачено наличными средствами на месте. Принимая во внимание высокую общественную значимость деяния (хвала пророку Лебеде!), вознаграждение за услугу налогами не облагается.
该笔报酬已于当场以现金付清。此笔报酬已于当场以现金付清。鉴于此举对于社会有巨大贡献(此地为公国财政部所有),此笔金额的税金予以免除。
Вознаграждение за рядовое задание было выплачено наличными средствами на месте. Принимая во внимание большую экономическую ценность деяния (владельцем винодельни является государственная казна), оказанная услуга налогом не облагается.
若要下注,使用 > 选择金额,再按下 > 确认。
Чтобы сделать ставку, выберите сумму с помощью > и нажмите > для подтверждения.
若想开出更高的奖赏数目,可以使用 > 选择金额,再单击 > 进行确认。
Чтобы потребовать более высокое вознаграждение, выберите сумму с помощью > и нажмите > для подтверждения.
该笔报酬已于当场以现金付清。此笔报酬已于当场以现金付清。鉴于此举对于社会有巨大贡献(旅店店主为尼弗迦德公民),此笔金额的税金予以免除。
Вознаграждение за рядовое задание было выплачено наличными средствами на месте. Принимая во внимание большую политическую важность деяния (владелец корчмы - гражданин Нильфгаарда), оказанная услуга налогом не облагается.
金额少得可怜。
Прямо скажем, не состояние.
听着,我们已经商量好具体金额了。
Мы же договорились.
“砍刀”又抬高金额了!
Варрезе снова поднял цены!
许多雨林国家在最近几年中联合起来提议富有国家建立雨林储存基金,用来向贫困的小农场主支付少量金额来保护森林。
В последние годы многие страны с тропическими лесами объединились, чтобы предложить богатым странам основать фонды для сохранения тропических лесов, чтобы выплачивать обнищавшим мелким фермерам небольшие суммы денег для охраны лесов.
事故后确定损害赔偿金额
assess damage after an accident
金额共计230美元。
The sum came to 230 dollars.
随着小报纸的不景气,买断独家采访权的金额也跟着缩减了。
As the tabloid have hit on hard times, the cheque of chequebook journalism have shrink.
请贵公司按照发票金额开出以我公司为付款人的汇票,从开票之日起三个月内付款。
For the amount of your invoice you may cover yourself by drawing upon me at three months’ date from the date of invoice.
记在帐中某一栏里的金额,它使借方与贷方的总款项相平衡。
Amount to be put in one of the column of an account to make the total debit and credit equal.
对于贵方的发票金额,贵方可开出以我方为付款人,自发票出具之日起三个月后付款的汇票。
For the amount of your invoice you may cover yourself by drawing upon me at three months from the date of the invoice.
他的保险公司承认有赔偿责任,但跟他就损害赔偿金额还未达成协议。
His insurer has admitted liability but the amount of damages has not yet been agreed.
储备金额为预防不测而存留的资金数额
The amount of funds reserved to meet liabilities.
被告承认有责任,但案子还是拿到法庭审判,因为双方当事人不能就损害赔偿金金额达成协议。
Liability was admitted by the defendant, but the case went to trial because they could not agree the quantum of damages.
贵公司要赔偿我方合同全部金额的百分之五。
I’m afraid you should compensate us byof the total amount of the contract.
我用计算器算出开支的总金额。
I totaled my expenses with a calculator.
当真相最终大白时,想要弥补那些已然造成的破坏已经太迟了,但是用最高金额悬赏那恶魔头子——一个不朽的冰元素的脑袋却为时未晚。
Когда правда все-таки вскрылась, погибших было уже не вернуть. Но еще не поздно было покарать этого дьявола, приговорив его к высшей мере наказания - вечному заточению в ледяном плену.
真是个不合理的金额,但我想这条信息值这笔开销。
Сумма немалая, но я полагаю, что такие сведения того стоят.
账本:悬赏金额最高的秘源术士
Книга: Колдуны в розыске
这些给你,希望这金额接近你平常的收费标准。
Вот. Надеюсь, что это соответствует вашему обычному гонорару.
噢,对。我还是会付给你我承诺过的金额。我这个人说话算话。
А, да. Я все равно заплачу тебе, как и обещал. Я человек слова.
我觉得这个金额很合理。在这之后我就不需要你的服务了。
Думаю, это справедливое вознаграждение. Больше ваши услуги мне не потребуются.
你用的货币是“瓶盖”,对吧?这些给你,希望金额没错。
В качестве денег вы используете крышки, да? Вот. Надеюсь, что это адекватная сумма.
大家都扮演了各自的角色。你只能拿之前谈好的金额,不能再拿更多了。
Каждый из нас сыграл свою роль. Ты получишь то, что тебе причитается, и ни крышкой больше.
由于汉考克镇长拒绝公开说明,目前钻石城电台仍无法确认损失金额。
Пока что масштабы ограбления установить не удалось, ведь Хэнкок отказался прокомментировать ситуацию.
начинающиеся:
похожие:
奖金额
净金额
薪金额
大金额
总金额
现金额
赊销金额
削减金额
转来金额
退保金额
市场金额
赤字金额
保险金额
交易金额
下注金额
本金金额
余额金额
补偿金额
投资金额
工程金额
分摊金额
申报金额
折算金额
计算金额
承保金额
投保金额
议付金额
准备金额
小字金额
外资金额
利息金额
已支金额
货币金额
养老金额
成交金额
本年金额
保留金额
税收金额
课税金额
待摊金额
购买金额
利润金额
基本金额
获奖金额
通过金额
退款金额
现有金额
评定金额
赚得金额
实保金额
借入金额
附加金额
收入金额
欠费金额
相等金额
预付金额
借方金额
存放金额
实际金额
支出金额
实缴金额
划拨金额
帐单金额
担保金额
奖池金额
销售金额
汇票金额
有效金额
清算金额
应收金额
赊帐金额
追缴金额
赔偿金额
数字金额
票据金额
削价金额
约计金额
发票金额
偿还金额
材料金额
所欠金额
商定金额
小写金额
存款金额
拖欠金额
计税金额
扣除金额
抵押金额
贷方金额
生息金额
结欠金额
退汇金额
资本金额
欠款金额
保证金额
固定金额
增加金额
外销金额
收支金额
可用金额
合同金额
应税金额
票面金额
帐面金额
培训金额
分出金额
结转金额
转账金额
罚款金额
保价金额
提存金额
付项金额
携汇金额
审核金额
支票金额
协议金额
外币金额
应付金额
估计金额
绝对金额
实收金额
退还金额
开证金额
拨款金额
估算金额
延付金额
大写金额
争议金额
估定金额
支付金额
外汇金额
应酬金额
契约金额
暂列金额
托收金额
损失金额
汇兑金额
到期金额
缴纳金额
费用金额
报酬金额
名义金额
已收金额
年金金额
收入总金额
预算总金额
信用证金额
不多的金额
已收入金额
确定的金额
转分保金额
应收入金额
应支出金额
欠付总金额
被保险金额
闲置资金额
日工资金额
转后期金额
转下期金额
已认定金额
成交总金额
未付清金额
保险金额为
已保险金额
名义上金额
合同总金额
非基本金额
到期的金额
投保金额为
可收回金额
应付金额计
手续费金额
已认购金额
再保险金额
汇票票面金额
到期年金金额
准列的总金额
非金额参与人
补偿存款金额
发票金额错误
资产负债金额
确定税款金额
到期票据金额
银行往来金额
票面金额变更
预定违约金金额
罚金总额罚款, 罚款金额
拨款金额, 拨款量拨款额