风和日暖
_
приятный ветер и теплое солнце; теплый солнечный день
приятный ветер и теплое солнце
fēnghé-rìnuǎn
[sunny] 形容天气暖和, 微风和煦
阳春三月, 风和日暧
fēng hé rì nuǎn
gentle wind and warm sunshine (idiom)fēng hé rì nuǎn
The winds blow gently and the sunshine is warm.; bright sunshine and gentle breeze; The breeze is balmy, the sun warm.; The weather is warm with a refreshing wind blowing.; The winds are mild and the sun hot.; warm and sunny weatherbright sunshine and gentle breeze
bright sunshine and gentle breeze; warm and sunny weather
fēnghérìnuǎn
warm and sunny weather【释义】风很平静,阳光暖人。
【出处】宋·刘斧《青琐高义·别集》卷二:“不久,海上风和日暖。”
微风和畅,阳光温暖。
синонимы:
примеры:
风和日丽。
The wind is gentle and the sun radiant.; The weather is glorious.
今天风和日丽,我和弟弟去公园玩。
Сегодня погожий денек, я пойду с братом гулять в парк.
刚才还风和日丽的,忽然下起雨来。
Только что была хорошая погода, но внезапно пошел дождь.
如果明天是个风和日丽的好日子,那么我们全家就去公园玩!
Если завтра будет ясный и тёплый день, мы всей семьёй пойдем в парк!
пословный:
风 | 和 | 日 | 暖 |
1) ветер; ветряной
2) поветрие; стиль; нравы, манеры
3) слух; вести
4) вяленый
|
2) мир; согласие 3) мягкий; умеренный 4) сумма 5) huó, месить; замешивать 6) huò, мешать; перемешивать |
1) солнце; солнечный
2) день; число, дата; дневной; ежедневный
3) тк. в соч. время
4) сокр. Япония
|
I прил. /наречие
тёплый; тепло
II гл.
1) греться, согреваться; обогреваться
2) греть, разогревать, подогревать; обогревать 3) ставить угощение; лично поздравлять [с] (напр. с новосельем, браком)
III сущ.
солнечное тепло, теплота
|