飞行安全
fēixíng ānquán
безопасность полётов
безопасность в авиации; безопасность в полёте; безопасность самолётовождения; безопасность полета
fēixíng ānquán
безопасность полетаair safety
训练飞行和任务飞行过程中没有发生航空器损坏和人员伤亡的情况。
в русских словах:
надёжность полёта
飞行可靠性,飞行安全性
правила безопасности полетов
飞行安全规则
уровень безопасности полётов воздушного суда
飞机飞行安全程度,飞机安全性水平
примеры:
无飞行安全设备的飞机
unprotected aircraft
国家空运飞行安全总中心
Государственный центр по безопасности полётов воздушного транспорта, ГЦ БП ВТ
空军飞行安全局
служба безопасности полётов ВВС, СБП ВВС
Комиссия СССР по государственному надзору за безопасностью полетов 苏联国家飞行安全监督委员会
Госавианадзор СССР
(装)有保障飞行安全设备(的)飞机
самолёт со средствами обеспечения безопасности полёта
{装}有保障飞行安全设备{的}飞机
самолёт со средствами обеспечения безопасности полёта
有人参加飞行安全保障
участие человека в обеспечении безопасности полёта
保证飞行安全的潜水艇
подводная лодка обеспечения безопасности полётов
{飞行}安全区
безопасная для полётов зона
(飞行)安全区
безопасная для полётов зона
安全飞行时数
количество часов безаварийного налёта
最小安全飞行速度指示器
указатель минимальной безопасной скорости полёта
安全高度面指示器(低空飞行用)
указатель плоскости безопасности в полёте на малых высотах
对失踪飞行员的安全甚为担忧。
Grave fears are felt for the safety of the missing airman.
安全高度面指示灯(低空飞行时)
лампа индикации плоскости безопасности
应急高度(在电台有效区内飞行的最低安全高度)
аварийная высота полёта в зоне действия радиостанции
圆满完成飞行任务概率(包括完成任务, 安全反航和着陆)
вероятность успешного выполнения полёта
这是什么?“飞行终止系统…检查与备用范围安全站台的连结…”?
А это что такое? «Полёт прерван… свяжитесь с персоналом других ракетных баз…»?
西格玛的武器攻击在爆炸前飞行的射程是有限的。尽量和他保持安全的距离。
Гиперсферы Сигмы коллапсируют, пролетев определенное расстояние. В бою с ним старайтесь держаться на безопасной дистанции.
然后死命跑回我们的垂直飞行机,开到安全距离。接着就可以跟普利德温号说拜拜了。
Затем пулей беги обратно к винтокрылу. Отлетим на безопасное расстояние, и прощай, "Придвен".
我们在东边不远处养了些灵翼龙。如果你去找飞行管理员的话,他们应该会为你提供安全飞行服务的。
К востоку отсюда у нас есть несколько крылатых чарователей. Если поговоришь с распорядителем полетов, тебя мигом доставят прямо к дозору.
我起草了一份飞行网络计划,可以为盟友提供安全的交通途径。请立即把这些笔记交给我们的指挥官。
Я составил схему полетов, чтобы обеспечить безопасную переброску наших войск. Пожалуйста, как можно скорее доставь эти записи нашему командиру.
工匠汤姆需要时间才能让我们强行没收的垂直飞行机飞得有价值,在那之前迪耿和我必须确保他的安全。
Технику Тому нужно время, чтобы завести винтокрыл. А пока что нам с Дьяконом придется его защищать.
在…区着陆观察飞行全区
садиться на территорияи о ЛА
航行安全(性)
навигационная безопасность
安全行车(里程)
пробег без аварий
运行安全指标大纲)
программа определения эксплуатационной безопасности
我们成功登上普利德温号,接下来我得在普利德温号的气囊上安装炸药,然后返回我们窃取的垂直飞行机上,飞到安全距离之外,再遥控引爆。
Нам удалось пробраться на борт "Придвена". Теперь моя задача разместить взрывные заряды на аэростатах. После этого нужно будет вернуться к угнанному винтокрылу и отлететь на безопасное расстояние, чтобы мы смогли дистанционно подорвать заряды.
既然兄弟会垂直飞行机已经安全,我们现在也有史以来最万全的准备,可以对钢铁兄弟会发动致命一击:摧毁普利德温号。
Теперь у нас есть винтокрыл Братства. Мы готовы нанести сокрушительный удар по Братству Стали а именно уничтожить "Придвен".
「爆炸气球」是一种会爆炸的危险物品,如果撞到它的话,「爆炸气球」爆炸后的气流会把人一下子吹飞…如果想要安全飞行的话,想办法绕开「爆炸气球」说不定才是明智的选择…
Как очевидно из названия, взрывные шары могут взрываться. Если вы столкнётесь с таким шаром, то вас сдует взрывной волной... Лучше всего их не касаться...
加强航空安全行动计划
План действий по укреплению безопасности воздушного транспорта
世界粮食安全行动计划
План действий по обеспечению мировой продовольственной безопасности
巴勒斯坦执行安全部队; 执行安全部队
палестинские силы безопасности
达尔富尔安全安排执行委员会
Дарфурская комиссия по осуществлению мероприятий по обеспечению безопасности
错误。正在进行安全封锁。
Ошибка! Действует аварийная блокировка.
嗯,这也是个问题,很麻烦的问题。当然了,弓箭手号有权向任何接近它的不明飞行物开火,所以最好还是∗从地面∗联系比较安全……
М-м-м, это непросто. У „Стрельца“, естественно, есть распоряжение стрелять на поражение при приближении любого другого воздушного судна. Так что безопаснее всего устанавливать связь ∗с земли∗...
不知道是谁把「脏脏气球」放飞到了空中,如果撞到它的话,飞散的灰尘会让人什么也看不见…如果想要安全飞行的话,想办法绕开「脏脏气球」说不定才是明智的选择…
Кто же запустил в воздух пылевые шары? Если вы столкнётесь с таким шаром, то пыль может попасть в глаза... Наверное, лучше всего просто облететь их...
(核电厂)运行安全评议(检查)组
группа по оценке эксплуатационной безопасности
пословный:
飞行 | 行安 | 安全 | |
1) летать, лётный; полёт, полётный; пилотаж
2) авиа-, аэро-, самолёто- (в сложных терминах)
|
безопасность; техника безопасности; безопасный; предохранительный, защитный; запасной, запасный (напр. выход)
|
начинающиеся:
похожие:
飞航安全
安全起飞
飞机安全
安全复飞
飞行全重
航行安全
安全飞行
安全运行
行动安全
运行安全
出行安全
安全航行
行车安全
行人安全
安全行驶
安全行车
飞行安定性
全仪表飞行
全功率飞行
安全自行车
航行安全性
行人安全岛
行驶安全性
不安全航行
安全通行权
不安全行为
航行安全书
安全通行证
安全性行为
运行安全性
全天候飞行
起飞安全区
不安定飞行
复飞安全平面
安全起飞速度
飞向安全地带
安全飞时时数
飞行员安全带
安全飞行系数
安全完成飞行
安全飞行时数
安全飞行概率
安全飞行高度
全天候飞行器
铁路安全运行
列车运行安全
行人交通安全
现行安全规程
消防安全例行
全月飞行小时
安定的飞行器
安排飞行计划
全武装飞行器
安全运行条件
全部飞行时间
安全运行天数
安全旅行之靴
安全运行模式
运行安全评价
人行道安全岛
全尺寸飞行器
不安全性行为
安全运行工况
全金属飞行器
故障安全运行
保证行车安全
飞行领航安全
行车安全指标
全天候飞行员
旅行安全审查
行车安全总监察
全飞行航线引导
安全监视飞行员
在安全空域飞行
运行安全检查组
运行安全评议组
安全保证飞行员
低速飞行安定面
行车安全监察员
全能飞行模拟器
安全监督飞行员
持有安全通行证
飞机安全性水平
安定性好的飞行器
安全复飞最低高度
导弹飞行试验安控
飞行器的总安定性
超声速飞行安定性
安定性强的飞行器
最低安全飞行高度
安全运行安全运行
规定安全飞行高度
违反安全要求飞行
安全飞行速度度标
全尺寸飞行器飞行
飞机飞行安全程度
安全飞行最低高度
安全起飞滑跑距离
飞轮剪断安全螺栓
全天候设备飞行带
执行安全技术规程
区行车安全监察员
全增压密闭飞行服
复飞最低安全高度
故障安全运行原则
运行安全指标大纲
飞行控制全套设备
飞行指挥全套设备
全任务飞行模拟器
安全基金银行制度
邮政安全行动小组
旅行证件安全方案
故障时安全运行的
道路安全行动十年
安全航行国际证书
故障安全运行准则
国际安全航行证书
研究堆安全行为准则
路局行车安全监察室
高度安全的直升飞机
火箭飞行安全监视仪
里海航行安全管理局
危及飞行的安全缺陷
塔纳安丛林飞行范围
控制飞行中不安全的
导弹飞行试验安控站
违反安全规定的飞行
北海航行安全管理局
行车安全中央监察局
安全运行限值和条件
雷达站全面检验飞行
飞行训练:全速前进
运行安全评议检查组
航行安全小组委员会
中速行驶,安全礼让
设计和安全运行规则
全套飞行技术性能标准
保障飞行安全的可靠性
有人参与飞行安全保障
紊流大气中的飞行安全
故障时安全运行的仪器
管理局行车安全监察室
航空安全, 飞行安全
安全运行, 安全行驶
暗舱飞行安全监视飞行员
在 区着陆观察飞行全区
白天飞行比夜间要安全些
在老式飞行器上安装设备
飞行全重, 总飞行重量
远东海上航行安全管理局
飞行器全部机构正常工作
波罗的海航行安全管理局
仪表飞行安全高度层次配置
陆军航空兵飞行安全委员会
安全完成机动飞行特性余量
飞行领航安全, 飞行安全
北冰洋海上航行安全管理局
故障时仍能安全运行的仪器
扰动气流中安全飞行状态范围
有飞行安全保障设备的飞行器
故障时安全运行的自动保护装置
黑海, 亚速海航行安全管理局
制止危及海上航行安全非法行为公约
操纵飞行和动力装置工作的全套仪表设备
中华人民共和国香港特别行政区维护国家安全法
赫尔辛基欧安全最后文件人权条款执行情况观察组织
积极践行全球发展倡议、全球安全倡议和全球文明倡议