骤然
zhòurán
внезапно, резко, неожиданно, вдруг
zhòurán
см. 骤 1)zhòurán
突然;忽然:骤然一惊 | 掌声骤然像暴风雨般响起来。zhòurán
[suddenly; abruptly] 突然; 忽然
骤然响起雷鸣般的掌声
骤然离去
zòu rán
突然,亦含有意外的意思。
文明小史.第二十二回:「杨道台系初到省的人员,骤然署了美缺,同寅中就有许多人不服。」
zhòu rán
suddenly
abruptly
zhòu rán
suddenly; abruptly; unexpectedly; all at once:
骤然离去 leave abruptly
气温骤然下降。 The temperature suddenly dropped.
zhòurán
suddenly; abruptly突然;忽然。
частотность: #10772
в русских словах:
как снег на голову
骤然; 突如其来
коллапсировать
〔动词〕 骤然收缩
ломать
4) сов. сломать (резко изменять) 急剧地改变 jíjùde gǎibiàn, 骤然改变 zhòurán gǎibiàn
ломать свою жизнь - 骤然改变自己的生活
синонимы:
同义: 突然, 忽然, 突兀, 猛然
反义: 逐渐, 渐渐, 逐步
相关: 突然, 忽然, 猛然, 陡然, 霍然, 赫然, 猝然, 霍地, 猛地, 忽, 突, 陡, 骤, 猝, 冷不防, 突如其来, 黑马
反义: 逐渐, 渐渐, 逐步
相关: 突然, 忽然, 猛然, 陡然, 霍然, 赫然, 猝然, 霍地, 猛地, 忽, 突, 陡, 骤, 猝, 冷不防, 突如其来, 黑马
примеры:
晚宴上突然来了一位不速之客,大家的欢快情绪骤然降了下来。
На званом вечере вдруг появился непрошеный гость, испортил всем весёлое настроение.
骤然改变自己的生活
ломать свою жизнь
性格骤然改变
характер резко изменился
骤然离去
leave abruptly
气温骤然下降。
Температура резко упала.
骤然下降
неожиданно упасть
骤然一阵风把帽子刮掉了
порывом ветра сорвало шляпу
(骤然)改变性格
ломать характер
一场暴雨骤然降临,令人猝不及防。
Внезапный ливень застиг всех врасплох.
[直义] 立即执行(判决); 马上处置(某人); 迅速的报复(处决); 直接痛快的报复.
[释义] 不客气地对待某人; 毫不犹豫地骤然地,疯狂地对某人采取行动.
[例句] С нами расправа коротка. 对我们毫不客气.
[释义] 不客气地对待某人; 毫不犹豫地骤然地,疯狂地对某人采取行动.
[例句] С нами расправа коротка. 对我们毫不客气.
расправа короткая коротка
雨突然而来,骤然而止。
As suddenly as it began, the rain ceased.
警铃骤然响起。
The alarm went off.
心跳骤然加速
сердцебиение внезапно ускорилось
她的眼睛骤然闪烁成了明亮的红色。
Внезапно глаза ее вспыхивают алым.