периост
骨膜 gǔmó
<解>骨膜
лечение ~а 治疗骨膜
-а[阳]〈解〉骨膜
[解]骨膜骨膜
слова с:
в русских словах:
постколониальный
постколониальный период - 后殖民时代 hòuzhímín shídài
абонировать
预订 yùdìng; (на длительный период) 定长期票 dìng chángqīpiào
двадцатилетие
1) (период) 二十年 èrshí nián
вступать
вступать в новый период - 进入新的时期
вторичный
вторичный период болезни - 疾病继发期
Возрождение
恢复, 复兴, (исторический период) 文艺复兴 wényì fùxīng
восстановительный
восстановительный период - 恢复时期
иннинг
спорт. (период бейсбольного матча) (棒球)一局
вегетационный
вегетационный период - 生长期; 营养期
букварный
〔形〕букварь 的形容词; 按识字课本进行的. ~ период обучения грамоте 按识字课本学文化的阶段.
делиться
делиться на два главных периода - 分为两个主要时期
безморозный
〔形〕无严寒的, 无寒气的; 无霜的. ~ период 无霜期.
определенный срок
1) (установленный период) 指定期间, 指定期限
2) (некоторый период) 某段时间, 某个期间
жизнь
2) (период существования) 一生 yīshēng, 平生 píngshēng, 生平 shēngpíng; (жизнеописание) 传 zhuàn
полоса
4) (период времени) 时期 shíqī
переходный
переходный период - 过渡时期
отступательный
〔形〕退却的, 后退的, 撤退的. ~ период войны 战争的退却阶段.
навигационный
навигационный период - 航行期
начальный
начальный период - 开始的时期
менструальный
менструальный период - 月经期, 经期
многоводный
-ден, -дна〔形〕 ⑴水多的; 涨水的. ~ая река 水多的河. ⑵雨水充足的, 雨水极多的; 灌溉良好的. ~ край 雨水充足的地区. ~ период 雨水极多的时期; ‖ многоводность〔阴〕.
латентный
潜在(的), (隐性)的. ~ период 潜伏期.
мел
2) (период, система) 白垩 bái’è, 白垩系 bái’èxì, 白垩纪 bái’èjì
кампания
3) мор. (период плавания)
АППГ
аналогичный период прошлого года
каменноугольный
каменноугольный период 石炭纪
истекший
за истекший период - 过去的期间内
инкубационный
инкубационный период (болезни) - [病]的潜伏期
первичный
первичный период болезни - 病的初起期
десятилетие
1) (период) 十年 shínián
Альгонский
(альгон период) 阿尔纲纪
в китайских словах:
牙槽骨膜
периодонт; корневая оболочка; альвеолярный периост, periodontium
骨外膜
надкостница, периост
骨膜
надкостница, периост, периостеум (лат. periosteum)
толкование:
м.Надкостница.
примеры:
"超越正常化: 建立人人共享社会"
"Период после нормализации: К одному обществу для всех"
"超越正常化: 建立人人共享社会" 国际会议
Международная конференция "Период после нормализации: к одному обществу для всех"
(карбон) 石炭纪
каменноугольный период
(периодические дроби)循环小数
период. др
(хризолит) 锡兰椰榄石
цейлонский период
(元素)周期表
Периодический система
(元素)周期表周期
период переиодической системы элементов
(卫星)轨道运行周期
период обращения спутника по орбите
(反应)堆周期
период реактора
(反应)堆周期计
измеритель периода реактора
(反应堆)周期监测器
монитор периода
(反应堆)周期自动控制
автоматический периодический контроль
(反应堆)周期调节
регулирование периода
(反应堆)正周期
положительный период
(地壳运动)剧烈时期
революционный период
(导弹)随载弹机飞行时间
период полёта снаряда под самолётом-носителем
(战斗)间歇(时)期无风期
период затишья
(火箭)运载飞行阶段
период полёта ракеты под ЛА-носителем
(燃料元件)循环初期, 寿期初
начальный период работы твэла
(燃料元件)循环初期, 寿期初)
начальный период работы твэла
(船)海豚式运动
периодический выход носом из воды на ходу
(船与波浪)遭遇周期
период встречи
(船体艏艉壳板)挠振
периодический выпучивание
-1-周期性伤害
МОЩ-1 - периодический урон
0.9998不断循环。
0,9998 в периоде.
1970-1982年联合国妇女状况与刑事司法制度调查
Обзор Организации Объединенных Наций по вопросу о положении женщин и систем отправления уголовного правосудия за период 1970-1982 годов
1980-1989年中期计划问题特设会期委员会
Специальный сессионный комитет по среднесрочному плану на период 1984-1989 годов
1982-1986综合计划
Комплексный план на период 1982-1986 годов
1986-1990年和到2000年为止期间苏联经济社会发展指导方针
Основные направления экономического и социального развития СССР на 1986-1990 годы и на период до 2000 года
1990年代及其后人类和社会发展行动议程
Программа действий в области развития человека и социального развития в 90-е годы и на последующий период
1990年代及其后妇幼保健和计划生育专家委员会
Комитет экспертов по охране здоровья матери и ребенка и планированию семьи в 90-е годы и на последующий период
1996-1997年合作议定书
Протокол о сотрудничестве на период 1996-1997 годов
1996-1997年布隆迪行动计划
План действий для Бурунди на период 1996-1997 годов
2000-2004年和平协定执行战略准则
Стратегические планы выполнения Мирных соглашений на период 2000-2004 годов
2000-2005年英联邦扶持青年行动计划
План действий Содружества по расширению прав молодежи на период 2000 - 2005 годов
2000年之后的优先行动
Приоритетные направления действий на период после 2000 года
2000年以后科学全民教育项目
Проект по научному образованию для всех до 2000 года и на последующий период
2000年欧洲经委会区域全面经济展望
Всеобщие экономические перспективы в регионе ЭКЕ на период до 2000 года
2000年至2004年中美洲减少易受灾性和灾害影响五年计划
Пятилетный план для Центральной Америки в целях сокращения уязвимости перед лицом стихийных бедствий и их воздействия на период 2000-2004 годов
2001年全球老龄目标
Глобальные целевые показатели в области старения на период до 2001 года
2005-2015年扫盲增能倡议
Инициатива по обучению грамоте в целях расширения прав и возможностей на период 2005-2015 годов
2005年中哈建立了战略伙伴关系,这为新时期发展中哈关系增添了新的动力。
В 2005 г. между нашими странами были установлены отношения стратегического партнерства, что придало новый импульс развитию двусторонних отношений в новый период.
2008-2010年联合国伊拉克援助战略; 2008-2010年联合国援助战略
специальный механизм поддержки правительству Ирака на период 2008-2010 годов
2030年前能源发展战略
Энергетическая стратегия (России) на период до 2030 года
<纳瑞安默默地读着账本,有的时候还喃喃自语。>
∗Нарайн молча читает книгу, периодически что-то бормоча себе под нос.∗
[混]循环小数
[смешанная] периодическая дробь
[病]的潜伏期
инкубационный период (болезни)
{多}雨期
дождливый период
{战斗}间歇{时}期
период затишья
·处在玄岩柱上的无相核心将不再随着攻击转移位置。一段时间后,无相核心所处的玄岩柱会爆裂,造成范围伤害,并留下持续造成伤害的砂岩涡流;
·Пока гипостазис находится на базальтовой колонне, его ядро не меняет свою позицию во время атак. Через определённое время базальтовая колонна, на которой находится ядро гипостазиса, взрывается, нанося урон по площади, и создаёт Песчаный вихрь, наносящий периодический урон;
·激活后,将持续对周围的角色造成雷元素范围伤害。
· После активации они будут наносить периодический Электро урон по площади ближайшим персонажам;
“你可以想象得到,它包含了∗大量∗的派对。而且∗一切∗都是香槟色的。从外表看来——应该就是你刚成年的时候。现在……”她看着你,扬起了眉头。
«Как вы, наверное, догадываетесь, Новая волна принесла с собой ∗бесконечные∗ вечеринки, шампанское ∗всех цветов радуги∗. Судя по всему, ваше совершеннолетие пришлось примерно на этот период. Что ж...» Она поднимает бровь и смотрит на тебя.
“好吧。它∗的确∗是世纪前的。”她看着头顶那若隐若现的建筑。
«Хорошо. Его действительно построили в Предвековой период». Она смотрит на смутный силуэт возвышающегося над вами здания.
“它∗的确∗是世纪前的。”她望着对岸,试着瞥见那栋若隐若现的建筑。
«Его действительно построили в Предвековой период». Она смотрит поверх воды, пытаясь разглядеть смутный силуэт возвышающегося над ней здания.
“我们正在∗过渡∗!你也知道,从那个,呃……君主制过渡到民主制之类的。”她点点头,然后合上了杂志。
«У нас ∗переходный период∗! Мы, типа... переходим от монархии к демократии, все такое». Она кивает и снова открывает журнал.
“文学月报“
"Литературный ежемесячник" (периодическое издание)
“时不时的,有些人需要上一堂何为尊重的课。就是这么回事。在我的黄金年代里,我吸引过很多男人的目光,相信我,”她窃笑着补充到。“男人时不时都需要上一堂关于尊重的课。”
Время от времени людям нужно преподавать урок уважения. Такова реальность. Раньше на меня часто обращали внимание мужчины, и, поверь, — хихикает она, — мужчинам периодически требуется урок хороших манер.
“某种……”他看向四周,思考着。“愚蠢的弹球机主题——可能跟德洛莉丝时代的墨西拿有关。∗历史主题∗是最糟糕的。”
Какая-то... — он задумчиво оглядывается, — унылая тема для пинбол-автомата — наверняка связана с Мессиной долорианского периода. Терпеть не могу ∗исторические мотивы∗.
“说实话,我挺好的。职业和恋爱关系方面都挺好的。我已经达到人生中一个圆满又平和的阶段。”她急匆匆地点点头。“你怎么样,哈里?”
На самом деле, дела у меня очень хорошо. И в профессиональном плане, и в личном. У меня сейчас спокойный и плодотворный период в жизни, — быстро кивает она. — А у тебя как дела, Гарри?
……在宗主国时期,从萨弗里和西奥掠夺红宝石、白铜石和青金石之后。在国王的墓室里:老菲利普国王,纪尧姆二世,甚至还有丰饶者菲利普的陵墓。
...за рубинами, мельхиором и лазуритом из Сафра и Соли, разграбленных в период сюзеренитета. В гробницы королей: Филиппа Великого Старого, Гийома ii, даже в мавзолей Филиппа Зажиточного.
…前
на периода до чего
「在这时期中,繁殖的重要性甚至超过摄食。
В этот период даже пища менее важна, чем размножение
「罗堰记得冰雪时代,记得非瑞克西亚大战役,也记得时缝年代。只要我们还有一口气,我们就要确保此类灾难再也不会威胁我们的世界。」
«Лановар помнит Ледниковый период, фирексийское вторжение и Эру Разломов. Пока мы дышим, мы положим все силы на то, чтобы подобные катастрофы больше не грозили нашему миру».
一个正处在冰川世纪重度冰封的温和世界。
Планета с умеренным климатом, которая переживает ледниковый период.
一个消瘦的男人正在抽油烟机下抽烟,不时端起杯子喝上一口。这位一定就是褴褛婆娑的厨师。
Худой мужчина курит под вытяжкой, периодически прихлебывая из чашки. Видимо, повар «Тряпья».
一本迪克·马伦∗硬汉∗时期的经典平装书。前情好像是迪克·马伦被诬陷谋杀了自己最好的朋友,只剩下几天可以证明自己的清白。
Потрепанное издание в мягкой обложке из классического ∗крутого∗ периода серии о Дике Маллене. Сюжет, судя по всему, строится на том, что на Дика Маллена сваливают убийство его лучшего друга, и у детектива всего несколько дней, чтобы доказать свою невиновность.
一次溢流(周)期
период однократного переполнения
一次溢流{周}期
период однократного переполнения
一点消沉?你在那儿工作了太久,甚至都没办法像正常人一样说话了!你总会列有一长串对话清单,问一大堆∗问题∗。
Скверные периоды? Ты проработал там столько, что разучился разговаривать по-человечески. У тебя все время какие-то списки. ∗Вопросы∗.
一生的关键时期
ключевой период в жизни
一项允许公司在不续约的条件下招聘临时工人的权宜措施则使技能水平最低的一群人不得不在短期的工作和反复的失业之间徘徊,很容易变得意志消沉。
Постановление, которое разрешает нанимать рабочих для временного выполнения работы без последующего продления контракта, обрекает наименее квалифицированных на деморализующий цикл краткосрочных работ и повторяющихся периодов простоя.
三国时代的兵器
оружие периода Троецарствия
三国时的武器和盔甲
оружие и доспехи периода Троецарствия
上古之矛造成持续性伤害
«Копье Древних» дополнительно наносит периодический урон.
下列玩家会受到持续治疗。
Один или несколько игроков, к которым будет применяться эффект периодического исцеления.
不发光周期(信号灯的)
период отсутствия горения сигнального огня
不太长的历史时期
сравнительно не долгий исторический период
不定时发生的
периодически случающийся, нерегулярно возникающий
不景气的好利率!
Выгодный процент в период кризиса!
与在经济衰退时促进投资相比,央行更善于限制市场在泡沫时期不理性的繁荣——通过限制贷款或者提高利率来控制经济。
Центральные банки лучше справлялись с ограничением иррационального изобилия рынков в периоды пузырей - ограничивая доступность кредитов и повышая процентные ставки, чтобы обуздать экономику - чем с продвижением инвестиций в периоды рецессий.
与审议定期报告有关的议题和问题清单
Перечень тем и вопросов, связанных с рассмотрением периодических докладов
与此同时,长久的低利率促成了金融部门的“追逐收益”,把信用风险抛在脑后。
В то же время, длительный период низких процентных ставок стал одной из причин «погони за доходами» в финансовом секторе, которая привела к пренебрежению кредитным риском.
与过去提供资产选择(如,美元、英镑和战争期间 的黄金)的储备机制一样,不稳定性是沿袭的。
Как и резервные режимы в прошлом, которые предлагали на выбор активы (например, доллары, фунты и золото в период между двумя мировыми войнами), неравновесие является неотъемлемым компонентом.
业绩期(间)
операционный период
东帝汶过渡当局后规划工作组
рабочая группа по планированию на период после завершения деятельности ВАООНВТ
两周时期将胡身加刃,增加了戈的勾割能力
За период двух династий Чжоу к телу Ху добавилось лезвие, усиливая копьё Гэ способностью косить.
两年期艺术和文学国际专题讨论会
Международный симпозиум по искусству и литературе за двухлетний период
两汉文学史参考资料
справочные материалы по истории литературы двух [периодов] династии Хань
中东和北非经济会议-建立私营公营伙伴关系促进2000年以后的贸易和经济增长
Конференция стран Ближнего Востока и Северной Африки по теме "Создание новых личных и общественных партнерских отношений в целях развития торговли и экономического роста в период после 2000 года"
中和晚期
средний и поздний период
中国4月物价同比增长2.8%
в апреле рост цен на товары в Китае составил 2,8% по сравнению с аналогичным периодом прошлого года
中国宋代历史研究
исследование истории Китая периода династии Сун
中国建设之际
в период становления Китая
中国正在经历重要的转型期
Китай переживает важный период трансформации
中美继续打打停停
Китай и США продолжают периодически конфликтовать
为自己和周围盟友激活持续治疗效果
При использовании периодически лечит Батиста и союзников рядом с ним.
了不起,真是太了不起了…这一定可以追溯到法尔嘉的时代!哦,甚至更久远!
Потрясающе, просто потрясающе... Период восстания Фальки, или даже раньше!
事实上,美国股价还从未在不到五年的时间内经历过四倍的增长,即便在20世纪 90年代后期的股市泡沫中也不例外。
В США никогда не происходило четырехкратное увеличение фондового рынка за период меньше пяти лет, даже во время роста в конце 1990-х годов.
事故后监测仪表系统
система контрольно-измерительных приборов в период после аварии
交替会期内的 世界领袖 提议
Периодические выборы мирового лидера
从12月1日起,大部分上市药品将统一使用国药准字的文号,药品标准《战国时代》终结。
С 1 декабря большая часть медикаментов на рынке будет единообразно использовать номер государственного медицинского разрешения, и “период вражды” фармацевтических стандартов наконец-то подойдет к концу.
从发出警报到发生事件的时间
упредительное время; время для предупреждения; период с момента предупреждения до события