活泼
huópo
1) живой; бойкий; подвижный; активно
2) хим. активный
活泼教学 интерактивное образование
huópo
1) живой; бойкий; подвижный
2) хим. активный
huó po
① 生动自然;不呆板:天真活泼的孩子 | 这篇报道,文字活泼。
② 指单质或化合物容易与其他单质或化合物发生化学变化。
huópō
(1) [lively; vivacious; vivid]∶生活自然, 不呆板
举止活泼
(2) [reactive]∶指单质或化合物容易与其他物质起化学反应
钠、 钾的化学性质活泼
huó pō
1) 自然生动而不呆板。
如:「她个性活泼,深具人缘。」、「这篇文章叙述生动活泼,颇受好评。」
2) 化学上指元素或化合物易与其他物质产生化学变化的性质。
huó po
lively
vivacious
brisk
active
(chemistry) reactive
huó po
(生动自然; 不呆板) active; full of life; lively; sprightly; vivacious; vivid:
活泼的小学生 a vivacious pupil
明快活泼的曲调 a bright vivacious strain
天真活泼的孩子 lively children
文字活泼 written in a lively style
笑话使谈话变得活泼。 The conversation was enlivened with jokes.
{化} (活性的) reactive
huópo
1) lively; vivacious; vivid
她的文字生动活泼。 She writes in a lively style.
2) chem. reactive
1) 富有生气和活力。
2) 灵活,不呆板;生动自然。
3) 气氛活跃热烈。
4) 使具有生气和活力;使灵活。
5) 指手头宽裕。
частотность: #5504
в самых частых:
в русских словах:
активный металл
活泼金属
бойкий
1) (находчивый) 机灵[的] jīling[de], 敏捷[的] mǐnjié[de]; (живой) 活泼[的] huópo[de]
вострушка
〈复二〉 -шек〔阴〕〈口〉活泼伶俐的女孩 (或少女).
живой
4) (полный жизненных сил) 生气勃勃的 shēngqì bóbó-de; (подвижный) 活泼的 huópode; 灵活的 línghuóde
живой ребёнок - 活泼的小孩
живость
1) (подвижность) 活泼 huópo; (гибкость) 灵活 línghuó, 敏捷 mǐnjié
живчик
1) 〈口〉活泼好动的人
жизнеутверждающий
生气勃勃的 shēngqì bóbó-de, 活泼乐观的 huópo lèguān-de
задиристый
-ист〔形〕〈口〉 ⑴好挑衅的, 好斗的. ⑵充满热情的, 活泼的. ~ые звуки гармошки 手风琴的热情奔放的声音; ‖ задиристо; ‖ задиристость〔阴〕.
задорный
充满热情的 chōngmǎn rèqíng-de, 激奋的 jīfènde; (бойкий) 活泼的 huópode
не активный
(химически) (化学)不活泼的, 不起反应的
неактивный
不活泼的
неактивный элемент
不活泼元素
оживление
3) (движение, суета) 热闹 rènao, 活泼 huópo
оживлённый
1) (возбуждённый) 生动活泼的 shēngdòng huópo-de; (активный) 活跃的 huóyuède
оживлённая беседа - 生动活泼的谈话
оживотворить
-рю, -ришь; -рённый (-ён, -ена) 〔完〕оживотворять, -яю, -яешь〔未〕кого-что〈书, 旧〉使复苏; 使活跃, 使活泼, 使兴奋, 使生气勃勃.
по-шурику
活泼地, 迅速地, 敏捷地
подвижный
(отличающийся живостью) 活泼[的] huópo[de], 活跃的 huóyuède, 灵活的 línghuóde
резвость
1) 活泼 huópo
резвун
-а〔阳〕〈口〉活泼的小男孩, 爱玩闹的男孩; ‖ резвунья, 〈复二〉 -ний〔阴〕.
резвый
1) 很活泼的 hěn huópo-de
ретивый
勤勤恳恳的 qínqín-kěnkěn-de, 勤奋的 qínfènde; (резвый) 活泼的 huópode
сангвиник
〔阳〕多血质的人, 活泼好动的人; 易激动的人; ‖ сангвиничка, 〈复二〉 -чек〔阴〕〈口〉.
сангвинический
〔形〕多血质的; 活泼好动的; 易激动的. ~ темперамент〈专〉多血质; ‖ сангвинически.
стрекоза
2) перен. разг. (о девочке) 活泼好动的女孩 huópo hàodòng-de nǚhái
шустрик
〔阳〕〈口〉伶俐的人, 活泼机灵的人, 敏捷的人(常指小孩).
шустрый
伶俐的 línglide, 活泼的 huópode
синонимы:
примеры:
他在生活中也是个开朗活泼的人吧.
в жизни он ещё и приветливый, активный человек.
活泼泼[地]
живо, оживлённо, бодро
他们都那样活泼, 显得我有点板了
они все такие живые, что я кажусь несколько инертным
简单生动活泼的文字
простой и живой язык
他从前很活泼, 现在可老了
раньше он был очень живым, но теперь состарился
活泼的小孩
подвижный малыш, бойкий ребëнок
生动活泼的谈话
оживлённая беседа
小孩子非常活泼
дети отличаются подвижностью
不活泼的; 钝性的
неактивный; инертный
他们都那样活泼,显得我太板了。
Они все такие бойкие, я кажусь слишком зажатым.
活泼的小学生
подвижный школьник
明快活泼的曲调
яркая живая мелодия
天真活泼的孩子
lively children
文字活泼
written in a lively style
笑话使谈话变得活泼。
Шутка оживила беседу.
这孩子既健康又活泼。
Ребëнок здоров и активен.
他举止活泼轻快。
He has a breezy manner.
生动活泼的语言
живая и образная речь
这次会开得生动活泼。
В этот раз было оживлëнное собрание.
性情活泼的年轻人
a young man of buoyant disposition
造成生动活泼的政治局面
create a lively political situation
安定团结、生动活泼的政台局面
Политическая обстановка стабильности и сплоченности, живости и бодрости、
她的文字生动活泼。
She writes in a lively style.
使学习生动活泼
чтобы обучение было интересным и живым
非常好动的, 非常活泼的
живой как ртуть
不活泼气体, 惰(性)气(体)
недеятельный газ
不活泼气体, 惰(性)气(体)惰性气体
недеятельный газ
(化学)不活泼的, 不起反应的
не активный химически
有规矩的自由叫活泼,没有规矩的自由叫放肆
упорядоченная свобода называется живостью, неупорядоченная - распущенностью
如你所知,<name>,我年纪一天天大起来了。你知道,没人能永远做个活泼年轻的熊猫人。
Как ты знаешь, <имя>, годы берут свое. Невозможно всегда оставаться молодым и полным сил.
当你准备好以后就吹响哨子,认识一下你要照顾的孩子吧!她可是个很活泼的孩子。
Когда будешь <готов/готова>, дунь в свисток и познакомься со своей новой подопечной! Очень боевая девочка!
风元素…满溢到了活泼的程度呢。这样的话应该没问题了。
Энергия Лиры полностью восстановлена. Теперь мы можем её использовать.
胡桃?那孩子,活泼到令人头疼。所幸她还算风趣,不必担心会成长为无趣的人类。
Ху Тао? Живая девушка, аж голова болит от неё. Но зато она забавная - точно не вырастет скучным человеком.
那就拜托朋友了,小雀儿太活泼了,我可不敢独自去采药,放她一个人在这。
Друг, благодарю тебя. У Цю Эр тонкая душевная организация. Я не смогу оставить её одну и отправиться на поиски лекарства.
菲谢尔是一个…活泼的人哦。
Фишль - человек... увлечённый.
原产于遥远北地的犬类,生着灰白色的厚实皮毛。十分耐寒、性情活泼憨厚。强烈不建议把它们与松鼠单独关在同一个房间。
Псы из далёких северных земель, обладающие густой серовато-белой шерстью. Крайне устойчивые к холоду, активные и простодушные существа. Очень не рекомендуется оставлять их в одном помещении с белками.
看起来活泼 多了。
Давай, шевелись!
每逢巨龙年,你就特别活泼……好多事就都说得通了。
По драконьим меркам, ты еще подросток... это многое объясняет.
换点别的吧,米凯尔。留点气力和伤感给你的女性朋友。我的顾主需要的是活泼的,要兴高采烈的!
Сколько раз тебе говорить, Микаэль! Оставь все эти охи-вздохи для своих подружек. А клиентам нужно веселье! Радость!
虽然我得承认她的守护者让我觉得有点“活泼”过了头。
Хотя должна признать, что ее Хранитель на мой вкус слишком экстравагантен.
小子,你想把客人吓跑吗?活泼点的!活泼的就好!
Хочешь распугать всех клиентов, сынок? Что-нибудь повеселее! Поэнергичнее!
小子,你想把客人吓跑吗?活泼点!就这样,活泼点!
Хочешь распугать всех клиентов, сынок? Что-нибудь повеселее! Поэнергичнее!
她很活泼啊。怎样,让我们对她做以前向米库尔的女人所做的事,她叫伊莎是吧?她真的很会尖叫。
Да она храбрая. Это здорово! А давай сделаем то же, что и с Микулой? Помнишь его девочку, Ильзу? Отличная была. Но верещала-то как.
很难知道你那生动活泼的内心世界到底在说些什么,但是我猜,极大可能跟酒精有关。
Сложно сказать, о чем говорит твой бодрый внутренний голос, но я предполагаю, что там довольно много алкоголя.
当然了,她还是很冲动,很活泼,但同时也很顽固,还很气愤…要我说,这就是有其父必有其女。
Да, она по-прежнему живая и порывистая, но она еще упряма и молчалива... как ты.
听说活泼霍姆开的奴隶船在这儿沉到海底了,上面载了将近一百个人。
Говорят, Хольм Хромой затопил тут когда-то драккар с рабами. Почти сто человек.
鲜艳的绿色!跟葡萄藤一样翠绿活泼!
Что за зелень, о! Яркая, как виноградная лоза!
是个窄屁股、大眼睛,活泼好强的姑娘。
Узкие бедра. Глаза блестят. С характером.
是时候找头新的配种公牛了…我们的…它在母牛附近不太活泼。
Надо нового бугая на случку привести. Этому до коров чето дела нет.
每天都能因为他变得活泼明朗
Мог сделать ярким самый хмурый день
让它……∗活泼一点∗!
Давай повеселее!
不受以往辩论形式的拘束,副总统奎尔和民主党的戈尔穷追不舍互相猛烈攻击。结果双方对抗始终活泼生动,常有战斗意味,有进则风度欠佳。
Freed from the constraints of the traditional debate format, Vice President Quayle and Democrat Al Gore went after each other with a vengeance, creating a confrontation that was always lively, often combative, occasionally mean-spirited.
伊丽莎白在班纳特家姑娘中是最活泼、最聪慧的一位,她无意中听到这位新来者十分高傲地贬评当地庸俗的社交界。
Elizabeth Bennet, the liveliest and most intelligent of the Bennet girls, overhears the newcomer making condescending remarks about the local provincial society.
他有一张多变的,富于表情的,生动活泼的脸。
He had a mobile, expressive, animated face.
快乐、活泼快乐或愉快的状态;兴奋
A state of joyful exuberance or merriment; vivacity.
姑娘又活泼又富幽默感, 未婚夫家人十分喜欢她。
The girl impressed her fiance’s family with her liveliness and sense of humour.
乐队演奏了一支活泼的曲调。She may be 80, but she’s still lively。
The band played a lively tune.
活泼的女孩lusty singing
a lusty girl
他是一位非常活泼的年轻人,对自己的能力充满信心而且渴望名扬四海。
He is a very lively young man, certain of his own abilities and eager to make a noise in the world.
她的那些活泼好动的孩子使她忙个不停。
Her lively youngsters keep her on the jump.
惰性的与其它元素反应不活泼的;不能形成或很少能形成化合物的
Not readily reactive with other elements; forming few or no chemical compounds.
她跟比她年轻一半的妇女一样活泼。
She was as sprightly as a woman half her age.
我喜欢她的活泼性格。
I like the vibrancy of her character.
这窝里有三只活泼的小鸟。
The nest held three vigorous young birds.
她年轻又活泼。
She was young and vivacious.
她的活泼与兴高采烈的情绪把他迷住了。
He was charmed by her vivacity and high spirits.
他的未婚妻是个活泼的青年舞蹈家。
His fiancee is a vivid young dancer.
加雷斯热情地问候你,他异常地高兴,实际上你从未见过他这么兴高采烈,而且显然比大多数为失去所爱之人而心痛的人要活泼。
Гарет тепло приветствует вас. Он на удивление жизнерадостен, таким бодрым вы его еще ни разу не видели. Люди, оплакивающие своих близких, обычно такими бодрыми не бывают.
费恩看了你一眼,他额头上的宝石闪烁着活泼的光彩。
Фейн косится на вас. Самоцвет у него на лбу игриво поблескивает.
我们来试试活泼的曲风。这可以让人感到欢快!
Попробуем что-нибудь веселое. Может, дело бодрее пойдет!
哦。是你。我必须承认,我很惊讶。也许你比我猜想的更活泼。
А, это ты. Признаюсь, я удивлен. Возможно, плавучесть у тебя лучше, чем мне казалось.
一个名为洛思的活泼歌手加入了我们,和她一起加入的还有她体内的某个存在。
К нам присоединилась музыкант по имени Лоусе – и привела с собой "жильца", что вселился ей в голову.
他们从我最小的孩子开始。亨利克...多活泼的孩子...
Они начали с моего младшего. Хенрик... всегда такой радостный...
该指南内容殷实、活泼,建议参观一些阿克斯城的地标,包括那座著名的大教堂——特别是在卢锡安的纪念日这一天,那是整个城市最为繁忙的假期。该指南还提出一个警告声明,不要试图挑战一场名为“鲜血之路”的试炼,也不要询问卢锡安的守墓人阿户有关试炼的历史。
В этом толстом и весьма энергичном путеводителе перечисляются достопримечательности Аркса, в том числе знаменитый кафедральный собор. Его особенно рекомендуют посетить в главный городской праздник – Люцианов день. Кроме того, путеводитель предупреждает не пытаться пройти испытание Пути Крови, а если вы хотите узнать историю этого испытания, спросить Арху, хранителя гробницы Люциана.
你还真活泼地吓人。
Как же ты много болтаешь.
我们还没有完全确定这是什么元素,但是我会告诉你:这是一种很活泼的元素,而且它不喜欢人类的骨骼。
Нам пока ещё не удалось определить этот элемент, но могу сказать вот что: он очень живучий и ему очень не нравится человеческий скелет.
начинающиеся: