裡面
lǐmiàn
1) внутри; в доме; в помещении; внутренняя сторона (поверхность) ; внутренность; (также послелог) в
在里面 [находиться] внутри
在房子里面 внутри дома, в доме
2) изнанка
从里面 c изнанки
3) вежл. левая (почётная) сторона
请里面坐 прошу Вас, садитесь (с почётной стороны)
ссылки с:
里面儿внутренний сторона; внутренняя сторона; левая сторона; Левая сторона; Левый сторона
lǐmiàn
里边。lǐmiàn
[inside; interior] 内部或围起来的地方或空间
看台里面往往有一种舒适惬意的气氛
lǐ miàn
inside
interior
also pr. [lǐ mian]
lǐ miàn
inside; interior; inward:
箱子里面 the inside of the box
lǐmiàn
inside; interior
里面有什么呀? What's inside?
内,里边。
частотность: #1200
в русских словах:
бахтарма
里面(皮革的)
вложиться
сов. (несов. вкладываться) (被)放到…里面; 躺到…里面
внутренность
1) 内部 nèibù, 里面 ǐmiàn
внутри
1) нареч. 里边 lǐbiān, 里面 lǐmiàn, 内部 nèibù
засыпаться
1) 流入 liúrù, 钻进 zuānjìn; 弄到...里面 nòngdào... lǐmian
изнанка
1) 反面 fǎnmiàn, 里面 lǐmiàn
левая сторона
(изнанка) 里面; 反面
недра
2) перен. (внутренняя часть чего-либо) 内部 nèibù, 里面 lǐmian
среди
... показаны только вне сочетаний, сузьте3) (в числе других предметов) 在...中间 zài... zhōngjiān, 在...之间 zài...zhījiān; 在...里面 zài...lǐmian; 在...中 zài...zhōng
синонимы:
примеры:
这一年的学习费用全部包含在奖学金里面。
Стипендия полностью включает расходы на обучение за этот год.
不得进里面去
входить внутрь запрещается
在里面
[находиться] внутри
在房子里面
внутри дома, в доме
请里面坐
прошу Вас, садитесь (с почётной стороны)
柜子里面都是书
в шкафу одни книги
恐怕把他也饶在里面
боюсь, что и его втянули в это дело!
里面有十几个小孩儿, 大都只有五六岁
там было с десяток ребятишек, все в возрасте около 5―6 лет
把小米里面的沙子唼一唼
отсеять песок из риса
我在数学学院里面读博士
я учусь в аспирантуре Института математики
使...在面里滚动
валять что-либо в муке
成楔形伸入...里面去
вдаваться клином во что-либо
用纸铺在箱子里面
выстилать ящик бумагой
在屋子里面
в глубине комнаты
把馅卷包面里
закатать начинку в тесто
把整个火腿包在面里烤熟
запечь окорок в тесте
门从里面锁上了
дверь заперта изнутри
她是所有女生里面最漂亮的。
Она самая красивая девушка из всех.
把皮壳从面里筛出去
отсеять шелуху от муки
麸子从面里筛出去了
отруби отсеялись
上衣里面穿着毛衣
под пиджаком надет джемпер
往面里掺[和]一些苏打
примешать соды в тесто
掉到水里面去了
упал в воду
长到肉里面
врасти в кожу
幸亏门没从里面用钥匙锁住,要不然就得撬门了。
К счастью дверь изнутри не закрывается на ключ, иначе пришлось бы взламывать.
他在运动服里面衬着游泳衣。
He wore his swimsuit underneath his slacks.
瓦盆里面挂了一层釉子。
Глиняная миска внутри покрыта слоем глазури.
它里面含维生素A和维生素C。
It contains vitamin A and vitamin C.
他翻到里面的一篇论文,津津有味地读起来。
He turned to an editorial and began reading it with interest.
箱子里面
внутри ящика
这里面有点门道。
There’s a knack in it.
真不简单,这里面还有名堂呢。
Совсем непросто, здесь есть ещё загвоздка.
里面七零八落地装着许多信件。
It contained a vast number of letters in great disorder.
这里面牵扯许多大问题。
There are many big things involved in this.
这里面有点窍门。
There’s a knack in it.
里面是实的。
It’s solid.
她从上衣里面掏出一张纸。
She pulled out a sheet of paper from inside her jacket.
把名字写在书里面
inscribe one’s name in a book
这里面有说道。
There’s something behind this.
他在里面作了手脚。
He’s done some trick there.
里面有什么呀?
What’s inside?
这里面有鬼。
There’s something rotten afoot here.
他猜出了这里面的秘密。
He figured out the secret here.
我的银行卡里面的钱被盗了!
У меня украли деньги с банковской карты!
在厂里面我自己把货订了。
На фабриках лично все заказал.
把火腿包在面里烤熟
запечь окорок в тесте
从人里面出来的,那才能污秽人
лишь исходящее из человека может осквернить человека
鸡蛋里面挑骨头
выискивать недостатки
请往车厢里面走一走, 不要站在门口!
продвинуться виньтесь в вагон, не стойте на площадке!
паны капсулы一种特殊的, 与外界完全隔绝的"八音盒"(里面可容下一个成年人, 他可以随意使用立体音响, 录像机和其他的现代技术产品)
пана капсула
他把手伸进衣袋, 从里面掏出了一块面包
он полез в карман, вытащил оттуда кусок хлеба
里面穿的衣服露出来了
Из-под пятницы суббота
严冬--那是在外面, 而房间里面却是又温暖, 又明亮, 又舒适
зима там на улице, а в комнатах и тепло, и светло, и уютно
里面有死人
Осторожно, мертвецы
(布的)反面, 背面, 里面
Левая сторона
里面光线不够
внутри темно (не хватает света)
里面有什么?
Что в коробке?
卡在里面了。
Они там застряли.
书就在里面。
Книга там, внутри.
进去里面谈吧。
Давай поговорим внутри.
把…穿在大衣里面
надеть что под пальто; надеть под пальто
里面藏着什么?
Что в яйце?
塔里面有弓箭手!
Лучник на башне!
宝宝在肚子里面折腾
малыш ворочается в животе
里面躲着 什么?
Кто это здесь прячется?
在未来年代里面临
находиться перед... будущие годы
内套(最里面的一层)
внутренняя рубашка
我会在里面等你。
Я буду ожидать тебя внутри.
里面没有危险吧?
Внутри опасно?
里面有侏 儒吗?
Гномы есть? А если найду?..
有法师!在塔里面!
Маг! На башне!
信里面写些什么?
А что там такое написано?
好冷啊…里面冷死了…
Как же... Холодно...
你在里面多久了?
И давно ты здесь?
去乞丐的碗里面抢吧!
Видишь всех этих попрошаек?.. Можешь отобрать у них мелочь! Ха-ха!
喔?那里面写些什么?
И что в нем написано?
将管道弄到墙壁里面
врезают трубы в стену
共面轨道(在一个平面里)
копланарные орбиты (находящиеся в одной плоскости)
这其中大有文章; 这里头大有文章; 这里面大有文章
в этом что-то важное есть
我觉得这里面有猫腻。
Да это воняет хуже, чем подмышка после драки в баре.
他的妻子和孩子在里面?
С женой и дочерью внутри?
进里面去然后使劲推!
Давай, засади!
这里面比外面安全多了。
Лучше здесь внизу, чем там снаружи.
在城里面要循规蹈矩。
Смотри мне, чтоб без глупостей.
幽灵从墙壁里面蹿出来
привидение выплывает из стены
我的钱在大箱子里面。
Я ставлю на громилу.
还等什么?看看里面有什么!
Чего же ты ждешь? Давай посмотрим, что там внутри!