ключарь
-я〔阳〕管理教堂用具的牧师.
1. 〈
2. 〈
管理教堂用具的牧师
-я(阳)管理教堂用具的牧师.
слова с:
байт ключа
буква ключа
головка для динамометрического ключа
головка ключа
зев ключа
передний контакт ключа
поле ключа
поле ключа защиты
в русских словах:
звякать
звякать ключами - 使一串钥匙丁当地响
рожковый
рожковый гаечный ключ - 呆扳手
бить ключом
вода бьет ключом - 水涌出
брякнуть
-ну, -нешь〔完, 完一次〕брякать, -аю, -аешь〔未〕〈口〉 ⑴(金属、玻璃物品等)丁当 (或丁零当啷、哐啷)响; чем 使丁当 (或丁零当啷、哐啷)响. ~ ложкой 弄得汤匙丁当响. Колокольчик ~ул. 铃铛当啷响了一声。 ⑵что(哐啷等)一摔 (或一扔). ~ на стол ключ 把钥匙往桌上当啷一摔. ~ вязанку дров на пол 把柴捆哗啦一声扔到地上. ⑶(что 或无补语)贸然说出, 不慎说出.
терять
терять ключи - 丢失钥匙
заводной
заводной ключ - 上弦用的钥匙
подбирать
подбирать ключ к замку - 给锁配上钥匙
зацепка
3) (ключ) 线索 xiànsuǒ
связка
связка ключей - 一串钥匙
басовый
男低音, 声音低沉的, 〔形〕бас①③解的形容词. ~ая партия 低音部〈〉 Басовый ключ〈乐〉低音谱号.
уносить
он ушел и унес с собой ключи - 他走了, 把钥匙也带走了
ключ
запереть дверь на ключ - 用钥匙把门锁上
ключ от часов - 开钟的钥匙
гаечный ключ - 螺帽扳手
ключ для часов - 钟表钥匙
ключ к решению проблемы - 解决问题的关键
ключ к шифру - 密码的译法
ключ к разгадке - 解谜的线索
ключи к упражнениям - 练习答案
скрипичный ключ - 高音谱号
повертываться
ключ повернулся в замке - 钥匙在锁眼里转了一下
ключик
〔阳〕ключ①②解的指小.
пропадать
ключи пропали - 钥匙不见了
ключник
〔阳〕管家; ‖ ключница〔阴〕.
свертывать
свернуть ключ - 把钥匙拧坏
кольцо
кольцо для ключей - 钥匙圈
студеный
студеный ключ - 冰冷的泉水
обронить
обронить ключ - 失落钥匙
торцевой
торцевой ключ - 套筒扳手
перевертеть
-ерчу, -ертишь; -ерченный〔完〕что〈口〉 ⑴(拧下来)再拧上; 改拧在另一个地方. ~ гайку 把螺母拧下来再拧上. ⑵拧坏, 扭坏. ~ ключ 拧坏钥匙.
ПБК
(=пневматический буровой ключ) 气动大钳
в китайских словах:
典瑞
заведующий драгоценной утварью, ключарь (по «Чжоу-ли»)
关
4) место соединения, узел, сочленение, сустав; механизм; переключающее устройство механизма; щеколда, засов; ключ (в прям. и перен. знач.)
无关键, 而不可开 нет ни щеколды, ни ключа, и открыть нельзя
主律音
муз. основная нота ключа
转到
将点火开关转到ON位置 поверните ключ зажигания в положение ON
泉响
журчание родника, звук бьющего ключа
толкование:
м.1) Духовное лицо (обычно священник), заведующее церковной утварью.
2) устар. Тот, в чьем ведении находятся ключи от чего-л.
примеры:
(电报)电键插座电报电键插座
колодка для включения телеграфного ключа
{电报}电键插座
колодка для включения телеграфного ключа
不用表把上{表}弦
завод часов без ключа
双匙制度;双匙安排
система "двойного ключа"
无关键, 而不可开
нет ни щеколды, ни ключа, и открыть нельзя
未识偏旁
не знать ни ключа, ни фонетика ([i]иероглифа[/i])
没有足够的内存来解密私钥。
Недостаточно памяти для дешифрования закрытого ключа.
这件事儿我们没有头绪。
У нас нет ключа к решению этой проблемы.
钥匙锁定开关
переключатель блокировки ключа
随锁头有两把钥匙
при замке имеется два ключа