Назаров а
Такого слова нет. добавить
Ищите слова в начальных формах (мужской род, единственное число и т.п.).
Проверяйте орфографию.
Ищите слова в начальных формах (мужской род, единственное число и т.п.).
Проверяйте орфографию.
в русских словах:
отскакивать
1) 跳开 tiàokāi; (назад) 往后跳 wàng hòu tiào, 跳回 tiàohuí
увидев змею, он отскочил назад - 看见一条蛇, 他就往回一跳
оттирать
оттереть кого-либо назад - 把...挤到后面去
откидываться
откинуться назад - 把身子向后一仰
отползать
爬开 pákāi; (назад) 爬回 páhuí
стеб
Король стеба Андрей Буркин ворвался в московскую тусовку пару лет назад. - 擅长恶意取笑的安德烈·布尔金两年前闯入了莫斯科的聚会圈.
заворотить
-очу, -отишь; -оченный〔完〕заворачивать, -аю, -аешь〔未〕〈俗〉 ⑴(行走、行驶时)折回; 拐弯; 顺便拐到…去. ~ налево 向左拐. ~ назад 拐回去. ~ за угол 拐过拐角. ~ во двор 拐到院子里. ⑵кого-что 使折回, 使拐弯. ~ лошадь направо 策马向右拐. ⑶что 卷起. ~ занавес 卷起布帘. ~ рукав 卷起袖子. ⑷(只用未)чем〈俗〉管理, 主持, 掌管. ~ заводом 管理工厂.
осаживать
1) (останавливать) 勒住 lèzhù; (заставлять податься назад) 倒回 dǎohuí
пятиться
пятиться назад - 向后退
назад
сделать шаг назад - 向后退一步
тянуть назад - 往后拖
заложить руки назад - 背着手
оглянуться назад - 回头一看
взять назад свое обещание - 收回自己的诺言
отдать что-либо назад - 把...交回(送回)
неделю назад - 一周以前
оборачиваться
4) разг. (съездив, сходив куда-либо, возвращаться назад) 往返 wǎng-fǎn, 一个来回 yīge láihuí
именно
в то время, а именно год назад - 那时, 也是一年前
зачесывать
зачесывать волосы (назад) - 将头发向后梳好; 向后梳发
закручивать
закручивать руки назад - 把两手向后反捆着
поворот
поворот назад - 向后转
отваливаться
2) разг. (откидывать назад корпус, голову) 往后仰 wàng hòu yǎng, 向后靠 xiàng hòu kào
подаваться
подаваться назад - 向后退
отдергивать
拉开 lākāi; (отводить назад) 急忙拉回 jímáng lāhuí, 急忙缩回 jímáng suōhuí
смотреть
надо смотреть вперед, а не назад (тж. перен.) - 要向前看, 不要向后看
откидывать
4) (отводить движением назад) 向后仰 xiàng hòu yǎng
верченый
— Бабушка!... Я только на минуточку, сейчас и назад. —Ну ладно, уж ладно, верченая. (Куприн) - "奶奶, 我去一会儿就回来. ""好, 去吧, 你这个坐不住的丫头. "
еще
уехал еще неделю назад - 还在一星期前就走了
выполнили эту работу еще неделю назад - 早在一个星期前(人们)就完成了这项工作
примеры:
当我1997年首次提议时,所有人都认为这是天方夜谭。。。
Когда я впервые говорил об этом в 1997 году, все считали, что это утопия. . . (из речи Назарбаева о нефтепроводе Атасу–Алашанькоу)
达莉佳·纳扎尔巴耶娃
Дарига Назарбаева ([i]казахстанский государственный и политический деятель[/i])
2011年6月13日,国家主席胡锦涛在阿斯塔纳同哈萨克斯坦总统纳扎尔巴耶夫举行会谈。
13 июня 2011 г. председатель КНР Ху Цзиньтао в Астане встретился с президентом Казахстана Нурсултаном Назарбаевым.
“耶稣,拿撒勒人,犹太人的君王“
"Иисус Назарянин, Царь Иудейский"