воен.
(сокр. от военный) 军事的, 军用的
军事的, 军用的
-военное дело; военный термин 军事; 军事术语
军用; 军事
воен.ельдшер 助理军医
-военное дело; военный термин 军事; 军事术语
-
военный 军事的
военное дело, военный термин 军事, 军事术语(用于词典)
军用; 军事
слова с:
воен. . .
военачальник
военвед
военврач
военизация
военизировать
военизироваться
военинженер
военка
военком
в русских словах:
мина
ж воен.
авиация
военная авиация - 空军
каста
военная каста - 军阀
администрация
военная администрация - 军事行政机关
определяться
определяться на военную службу - 就军职
академия
военная академия - 军事学院
корабль
1) 船 chuán, 船舶 chuánbó; (военный) 舰艇 jiàntǐng
военный корабль - 军舰
атташе
военный атташе - 武官
нестроевой
прил. воен.
база
2) воен. 基地 jīdì
военно-морская база - 海军基地
побудка
1) (в пионерском или военном лагере) 起床号 qǐchuánghào
бастион
1) воен. уст. 棱堡 léngbǎo
командующий
командующий военным округом - 军区司令员
белый билет
(военный билет, выданный тем, кто не может служить в армии по состоянию здоровья или другим причинам) 免服兵役证 miǎn fú bīngyì zhèng
линейный
3) в знач. сущ. м воен. 标兵 biāobīng
билет
военный билет - 军人身份证
наживаться
нажиться на военных поставках - 靠军火供售发财
бруствер
м воен.
односторонний
одностороннее прекращение военных действий - 单方面停止军事行动
ведомство
военное ведомство - 军事部门
парад
检阅 jiǎnyuè; (военный) 阅兵[式] yuèbīng[shì]
взвод
м воен. 排 pái
порядок
5) (военное построение) 序例 xùliè; 队形 duìxíng
визир
2) (военный термин) 瞄准器, 准星
кают-компания
[海干部]休息室 [hǎi gànbù] xiūxishì; (на военном корабле) 军官集会室 jūnguān jíhuìshì; (для пассажиров) 大厅 dàtīng, 集会室 jíhuìshì
власть
военные власти - 军事当局
коммунизм
военный коммунизм - 战时共产主义
вовлекать
вовлекать кого-либо в военный блок - 把...拉入军事集团
лафет
м воен.
воен. . .
(复合词前一部分)表示“军”、“军事”之意, 如: военспец 军事专家. военфельдшер 助理军医.
матрос
(военный) 水兵 shuǐbīng; (гражданский) 水手 shuǐshǒu
примеры:
一路发射
[c][i]воен.[/c] [/i]вести огонь с хода
基干兵员
[c][i]воен.[/c] [/i]кадровый состав
陆空连线符号
[c][i]воен.[/c] [/i]код связи земли с воздухом
并行侧卫
[c][i]воен.[/i][/c] боковое охранение
碰炸信管
[c][i]воен.[/i][/c] взрыватель (трубка) ударного действия
待发位置
[c][i]воен.[/i][/c] исходное положение
上箍
[c][i]воен.[/c] [/i]верхнее ложевое кольцо
中(近)距离
[c][i]воен.[/c] [/i]средняя (близкая) дистанция
各个跃进
[c][i]воен.[/i][/c] перебегать; перебежка редкими цепями
各别命令
[c][i]воен.[/c] [/i]приказ по части
中当子
[c][i]воен.[/c] [/i]средняя дистанция
弹药墓数
[c][i]воен.[/i][/c] боекомплект
轻桥脚
плавучий устой ([i]моста[/i])[i];[c] воен.[/c][/i] лёгкая переправа
梯级射击
[c][i]воен.[/i][/c] стрельба шкалой
步炮协同
[c][i]воен.[/i][/c] взаимодействие пехоты и артиллерии
化浓性毒剂
[c][i]воен.[/i][/c] кожно-нарывное ОВ
集中攻击
[c][i]воен.[/i][/c] сосредоточенная атака
伙食人数
[c][i]воен.[/i][/c] количество людей на довольствии
线式战术
[c][i]воен.[/i][/c] линейная тактика
依托射击
[c][i]воен.[/i][/c] стрельба с упора
超远射程[的]
[c][i]воен.[/i][/c] сверхдальнобойный
就定位
занять отведённое место;[c][i] воен.[/i][/c] по местам! ([i]команда[/i])
技术原则
а) технические принципы (требования); б)[c][i] воен.[/i][/c] боевая выучка (подготовка), техника (искусство) боя, боевая подготовка войск
钳形攻击
[c][i]воен.[/i][/c] зажать в клещи; клещи
后备障地
[c][i]воен.[/i][/c] запасная позиция
后方连络线
[c][i]воен.[/i][/c] тыловая коммуникационная линия
更改命令
[c][i]воен.[/i][/c] контрприказ
随带军粮
[c][i]воен.[/i][/c] запас провианта в ранце
逐段推进
[c][i]воен.[/i][/c] продвигаться бросками
低度投鱼雷
[c][i]воен.[/i][/c] торпедометание с малых высот
低舷铁甲舰
[c][i]воен. мор.[/i][/c] монитор
战列勤务
[c][i]воен.[/i][/c] строевая служба
北极星濳[水]艇
[c][i]воен.[/i][/c] подводная лодка, вооружённая ракетами «Поларис»
北极星式导弹
[c][i]воен.[/i][/c] [баллистическая] ракета «Поларис»
摆下阵势
[c][i]воен.[/i][/c] занять позицию
地图剪(嵌)贴
[c][i]воен.[/i][/c] монтаж карты
地形侦探
[c][i]воен.[/i][/c] разведка местности; рекогносцировка
先头部队
[c][i]воен.[/i][/c] головной отряд; головная часть, головное подразделение
现场参观
[c][i]воен.[/i][/c] осмотр на местности
观测地带(境)
[c][i]воен.[/i][/c] полоса (сектор) наблюдения
跳蛙攻势
[c][i]воен.[/i][/c] наступление перекатами
就定位!
[c][i]воен.[/i][/c] по местам! ([i]команда[/i])
疏开配备
[c][i]воен.[/i][/c] развёртывание (войск)
荫蔽堡路
[c][i]воен.[/i][/c] скрытое укрепление
荫蔽进路
[c][i]воен.[/i][/c] скрытый подступ
强迫行军
[c][i]воен.[/c] [/i]форсированный марш
目力看不见的空中自标
визуально невидимые воздушные цели [c][i]воен.[/i][/c]
关键的阵地
ключевая позиция [c][i]воен.[/i][/c]
弹药基数
боевой комплект [c][i]воен.[/i][/c]
[阵地]前沿
передний край [c][i]воен.[/i][/c]
制高地区
господствующая местность [c][i]воен.[/i][/c]
拉火机
спусковой механизм [c][i]воен.[/i][/c]
观测兵 guāncèbīng
[c][i]воен. [/i][/c] наблюдатель
遮蔽目标
невидимая цель [c][i]воен.[/i][/c]
击退 jītuì
[c][i]воен.[/i][/c]
核子均势
ядерный паритет [c][i]воен.[/i][/c]
前进阵地
передовые позиции [c][i]воен.[/i][/c]
交叉火力; 十字火力
перекрёстный огонь [c][i]воен.[/i][/c]
托枪!
на плечо! [c][i]воен.[/i][/c]
火力密度
плотность огня [c][i]воен.[/i][/c]
高密度的火力
плотный огонь [c][i]воен.[/i][/c]
配属 pèishǔ
[c][i]воен.[/i][/c]
后 备部队
резервные части [c][i]воен.[/i][/c]
与敌人接火
[c][i]воен. [/i][/c] войти в соприкосновение с противником
特久性毒气
стойкий газ [c][i]воен.[/i][/c]
使...退伍
[c][i]воен.[/i][/c]
使...退居预备役
увольнять в запас [c][i]воен.[/i][/c]
抓舌头
[c][i]воен.[/c][/i] взять языка
预备役军人
[c][i]воен.[/c][/i] резервист
二路纵队
колонна по двое (воен. )
-военно-морской 海军的
воен. -мор
-военно-медицинский 军事医学的, 军医的
воен. -мед
ссылается на:
прил.
1) (относящийся к войне) 战争[的] zhànzhēng[de]; 军事[的] jūnshì[de]
военное искусство - 兵法
военное время - 战时
ввести военное положение - 实行戒严
военный преступник - 战犯
военная промышленность - 军事工业
военный корабль - 军舰; 兵舰
2) (относящийся к армии, к военнослужащему) 军事[的] jūnshì[de], 兵的 bīngde
военная служба - 兵役
военное училище - 军事学校
военный врач - 军医
военная подготовка - 军事训练
военная форма - 军服; 军装
3) в знач. сущ. м 军人 jūnrén
•