втирать
содержание
# сателлиты
# ссылки с
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# примеры
# морфология
# ссылается на
[未](-аю, -аешь, -ают)втереть[完](вотру, вотрёшь, вотрут; 过: втёр, втёрла, -о, -и; втёртый) что во что 涂擦, 涂擦使渗入, 搽; 揉入; втираниеся
[未](-аю, -аешь, -ают)втереть[完](вотру, вотрёшь, вотрут; 过: втёр, втёрла, -о, -и; втёртый) что во что 涂擦, 涂擦使渗入, 搽; 揉入; втираться
что во что 涂擦; 揉入; кого 替…安排(工作)
见 втереть
(未)见втереть.
见втереть.
见втереть
asd
[未](-аю, -аешь, -ают)втереть[完](вотру, вотрёшь, вотрут; 过: втёр, втёрла, -о, -и; втёртый) что во что 涂擦, 涂擦使渗入, 搽; 揉入; втираться
что во что 涂擦; 揉入; кого 替…安排(工作)
1. что во что 涂擦; 揉入
кого 替... 安排(工作)
见 втереть
(未)见втереть.
见втереть.
见втереть
кого [罪犯]欺骗, 撒谎; 讲述荒谬的事情
кому что [青年]解释, 澄清, 证明
что [吸毒]吸毒, 服麻醉剂
втирать шары 撒谎, 欺骗
слова с:
в русских словах:
растирать
2) (втирать) 涂抹 túmǒ, 涂擦 túcā; (ногой) 蹭 cèng
в китайских словах:
服
принимать (лекарство) внутрь и втирать (его) снаружи
抓迷糊
пускать пыль в глаза, втирать очки; обманывать, плутовать; морочить [голову], дурачить
涂擦
2) втирать
涂搽
втирать; натирание
瞒人眼目
вводить в заблуждение; втирать очки
敷药
делать примочку; втирать мазь
卖狗皮膏药
торговать пластырями на подложке из собачьей кожи; обр. вешать лапшу на уши, втирать очки, сбывать поддельные товары
狗肉
挂羊头卖狗肉 обр. втирать очки, обманывать, надувать (досл. вывешивать баранью голову, а продавать собачье мясо)
马虎
打马虎眼 делать для видимости, втирать очки; заниматься лицемерием
挤擦
натирать, втирать
薄敷
втирать, притирать; накладывать
外敷
прикладывать; накладывать снаружи (напр. пластырь); втирать; втирание; покрываться (чем-либо снаружи)
揩
2) kāi натирать, втирать
蹭
2) тереть, втирать, тереться
故弄玄虚
намеренно скрывать истинный облик, мистифицировать, морочить людям голову, втирать очки, вводить в заблуждение, наводить тень на ясный день, отвод глаз
欺瞒
1) обманывать, надувать, втирать очки, вводить в заблуждение
敷
2) втирать, натирать; размазывать; накладывать
抹稀泥
замазывать; втирать очки; отводить глаза (кому-л.); изворачиваться
迷糊
抓迷糊 пускать пыль в глаза, втирать очки; обманывать, плутовать; морочить [голову], дурачить
熨
2) wèi кит. мед. натирать, втирать (горячее лекарственное средство)
打马虎眼
делать для видимости, втирать очки; заниматься лицемерием (букв. "делать непонимающие глаза")
蒙蔽
2) затемнять, вводить в заблуждение; одурманивать; втирать очки; обман
擦上
намазывать, втирать (напр. мазь)
蒙混
морочить голову, обманывать, обводить вокруг пальца, втирать очки
瞒人耳目
вводить в заблуждение; втирать очки
蒙哄
обманывать, морочить голову, надувать, втирать очки
打粉
нюхать порошок, втирать в десна (об употреблении наркотиков)
涂膏
1) мазаться; втирать крем
толкование:
несов. перех.1) а) Натирая, вводить, заставлять впитаться.
б) Нажимая, надавливая на что-л., заставлять войти внутрь чего-л. (обычно что- л. мелкое, сыпучее).
2) перен. разг.-сниж. Происками, уловками помогать кому-л. поступить куда-л., стать кем-л.
примеры:
欺骗; 蒙蔽; 哄骗; 打马虎眼
втирать очки кому
欺骗
замазать глаза кому; втереть очки кому; втирать очки кому; на пушку взять
蒙蔽, 哄骗; 打马虎眼
Втирать очки кому
蒙蔽, 哄骗, 打马虎眼
Втирать очки кому
“鸟?”他把手放在枪上。“你他妈告诉我是一只鸟杀了我们的上校?”
Краля? — Он кладет руку на пистолет. — Ты мне будешь втирать, что полковника убила краля?
我可以在这里面洗个澡。也可以放在麦片上。揉进我的眼睛里。说真的,这完全不会致命。对我而言。
Я могу купаться в нейротоксинах. Мазать их на хлеб. Втирать в кожу. Они совершенно безвредны. Для меня.
混进伙中
втираться в компанию
这东西迟早有用。来这里。我给你展示一下取悦皇族的新玩意儿。
Спасибо. Это тебе пригодится. Вот. Давай я научу тебя паре приемов. Помогут втираться в доверие к власть имущим.
这东西迟早有用。来,我给你展示一下我取悦贵族的新把戏。
Спасибо. Это тебе пригодится. Вот. Давай я научу тебя паре приемов. Помогут втираться в доверие к власть имущим.
骗取...信任
втираться в доверие к кому-либо
морфология:
втирáть (гл несов перех инф)
втирáл (гл несов перех прош ед муж)
втирáла (гл несов перех прош ед жен)
втирáло (гл несов перех прош ед ср)
втирáли (гл несов перех прош мн)
втирáют (гл несов перех наст мн 3-е)
втирáю (гл несов перех наст ед 1-е)
втирáешь (гл несов перех наст ед 2-е)
втирáет (гл несов перех наст ед 3-е)
втирáем (гл несов перех наст мн 1-е)
втирáете (гл несов перех наст мн 2-е)
втирáй (гл несов перех пов ед)
втирáйте (гл несов перех пов мн)
втирáвший (прч несов перех прош ед муж им)
втирáвшего (прч несов перех прош ед муж род)
втирáвшему (прч несов перех прош ед муж дат)
втирáвшего (прч несов перех прош ед муж вин одуш)
втирáвший (прч несов перех прош ед муж вин неод)
втирáвшим (прч несов перех прош ед муж тв)
втирáвшем (прч несов перех прош ед муж пр)
втирáвшая (прч несов перех прош ед жен им)
втирáвшей (прч несов перех прош ед жен род)
втирáвшей (прч несов перех прош ед жен дат)
втирáвшую (прч несов перех прош ед жен вин)
втирáвшею (прч несов перех прош ед жен тв)
втирáвшей (прч несов перех прош ед жен тв)
втирáвшей (прч несов перех прош ед жен пр)
втирáвшее (прч несов перех прош ед ср им)
втирáвшего (прч несов перех прош ед ср род)
втирáвшему (прч несов перех прош ед ср дат)
втирáвшее (прч несов перех прош ед ср вин)
втирáвшим (прч несов перех прош ед ср тв)
втирáвшем (прч несов перех прош ед ср пр)
втирáвшие (прч несов перех прош мн им)
втирáвших (прч несов перех прош мн род)
втирáвшим (прч несов перех прош мн дат)
втирáвшие (прч несов перех прош мн вин неод)
втирáвших (прч несов перех прош мн вин одуш)
втирáвшими (прч несов перех прош мн тв)
втирáвших (прч несов перех прош мн пр)
втирáемый (прч несов перех страд наст ед муж им)
втирáемого (прч несов перех страд наст ед муж род)
втирáемому (прч несов перех страд наст ед муж дат)
втирáемого (прч несов перех страд наст ед муж вин одуш)
втирáемый (прч несов перех страд наст ед муж вин неод)
втирáемым (прч несов перех страд наст ед муж тв)
втирáемом (прч несов перех страд наст ед муж пр)
втирáемая (прч несов перех страд наст ед жен им)
втирáемой (прч несов перех страд наст ед жен род)
втирáемой (прч несов перех страд наст ед жен дат)
втирáемую (прч несов перех страд наст ед жен вин)
втирáемою (прч несов перех страд наст ед жен тв)
втирáемой (прч несов перех страд наст ед жен тв)
втирáемой (прч несов перех страд наст ед жен пр)
втирáемое (прч несов перех страд наст ед ср им)
втирáемого (прч несов перех страд наст ед ср род)
втирáемому (прч несов перех страд наст ед ср дат)
втирáемое (прч несов перех страд наст ед ср вин)
втирáемым (прч несов перех страд наст ед ср тв)
втирáемом (прч несов перех страд наст ед ср пр)
втирáемые (прч несов перех страд наст мн им)
втирáемых (прч несов перех страд наст мн род)
втирáемым (прч несов перех страд наст мн дат)
втирáемые (прч несов перех страд наст мн вин неод)
втирáемых (прч несов перех страд наст мн вин одуш)
втирáемыми (прч несов перех страд наст мн тв)
втирáемых (прч несов перех страд наст мн пр)
втирáем (прч крат несов перех страд наст ед муж)
втирáема (прч крат несов перех страд наст ед жен)
втирáемо (прч крат несов перех страд наст ед ср)
втирáемы (прч крат несов перех страд наст мн)
втирáющий (прч несов перех наст ед муж им)
втирáющего (прч несов перех наст ед муж род)
втирáющему (прч несов перех наст ед муж дат)
втирáющего (прч несов перех наст ед муж вин одуш)
втирáющий (прч несов перех наст ед муж вин неод)
втирáющим (прч несов перех наст ед муж тв)
втирáющем (прч несов перех наст ед муж пр)
втирáющая (прч несов перех наст ед жен им)
втирáющей (прч несов перех наст ед жен род)
втирáющей (прч несов перех наст ед жен дат)
втирáющую (прч несов перех наст ед жен вин)
втирáющею (прч несов перех наст ед жен тв)
втирáющей (прч несов перех наст ед жен тв)
втирáющей (прч несов перех наст ед жен пр)
втирáющее (прч несов перех наст ед ср им)
втирáющего (прч несов перех наст ед ср род)
втирáющему (прч несов перех наст ед ср дат)
втирáющее (прч несов перех наст ед ср вин)
втирáющим (прч несов перех наст ед ср тв)
втирáющем (прч несов перех наст ед ср пр)
втирáющие (прч несов перех наст мн им)
втирáющих (прч несов перех наст мн род)
втирáющим (прч несов перех наст мн дат)
втирáющие (прч несов перех наст мн вин неод)
втирáющих (прч несов перех наст мн вин одуш)
втирáющими (прч несов перех наст мн тв)
втирáющих (прч несов перех наст мн пр)
втирáя (дееп несов перех наст)
ссылается на:
蒙蔽; 蒙混