выдавка
〔名词〕 冲出, 压出, 旋压, 挤压旋压
1. 冲出, 压出, 旋压, 挤压
2. 挤出; 压出
①压出, 冲出, 挤出②凸形, 冲出凸起③压旋④压出块(冲制时的)
[冶]冲出块; 旋压; 挤出, 压出, 冲出; 料头
(冲制时的)冲出块; 压出, 挤出, 冲出; 旋压
冲出, 压出, 旋压, 挤压; 挤出; 压出
[机]冲出; 压出; 旋压料夹; [压]挤压
压出, 顶出, 旋压; [治]冲出块, 料头
冲出, 压出, 旋压, 挤压挤出; 压出冲出
<冶>挤压, 挤出, 压出
挤出, 冲出; 热压, 旋压; 冲出块
冲出, 压出, 挤出; 旋压; 冲出块
-и[阴]〈冶〉挤压, 挤出, 压出
①压出, 挤出②凸形, 冲出凸起
冲出, 压出, 旋压, 挤压旋压
挤出, 冲出, 压出, 挤压
①挤出, 冲出②冲压块
压出, 冲出, 挤压
压出, 冲出, 挤出, 挤压
слова с:
выдавать
выдавать белое за чёрное
выдавать желаемое за действительное
выдавать замуж
выдаваться
выдавить
выдавленный
выдавливание
выдавливать
совместное выдавливание
штамповка выдавливанием
в русских словах:
секрет
выдать секрет - 泄漏秘密(机密)
виза
порядок выдачи визы - 签证手续
выдать визу на въезд [выезд] - 发给入(出)境签证
нужный
выдать нужную сумму - 付出所需要的款数
выдавать
выдать
выдавать пропуск - 发给通行证
выдавать зарплату - 发给工资
выдавать деньги - 支付钱
выдать военную тайну - 泄漏军事秘密
голос выдал его - 声音暴露了他的本心
выдать друга - 出卖朋友
выдать сообщников - 检举同谋者
выдать преступника - 引渡犯人
выдавать себя за специалиста [знатока] - 冒充内行
выдавать ложь за истину - 拿假的冒充真的
выдавать сталь - 出产钢
выдавать руду - 开采矿砂
индульгенция
〔阴〕(天主教的)赎罪券, 赦罪符. выдать ~ию 赐给赦罪符; 〈转, 书〉饶恕, 特许.
выдаваться
выдаться
выдался случай - 偶然看机会
сегодня выдался хороший денек - 今天遇到了多么好的天气
пригожий
-ая, -ее; -ож, -а, -е〔形〕 ⑴〈方或旧〉标致的, 漂亮的(指人). ~ парень 漂亮的小伙子. ⑵〈口〉晴朗的, 风和日丽的. День выдался ~. 风和日丽。‖ пригожесть〔阴〕和 пригожество〔中〕.
выданье
〔中〕: на выданье〈旧或俗〉已到出嫁年龄; 待嫁之年.
вексель
выдать вексель - 开一张票据
выдать
тж. выдаться, сов. см.
квитанция
выдать кому-либо квитанцию - 给...开收据
выдавать замуж
把女儿嫁给... выдать дочь [замуж] за кого-либо
плавка
домна выдала первую плавку - 高炉炼出了第一炉铁
выдача
выдача зарплаты - 支付工资
выдача денег - 支付 钱
выдача писем - 递交邮件
проболтать
2) (выдать секрет) 泄漏 xièlòu
за
выдать дочь [замуж] за кого-либо - 把女儿嫁给...
справка
выдать кому-либо справку о чем-либо - 发给...关于...的证明书
в китайских словах:
混
3) hùn, разг. hún примешиваться, втираться, пролезть, примазываться; обманом выдавать [себя] за...; подсовывать (подделку) за (настоящее)
鱼目混珠 выдавать (подсовывать) рыбий глаз за жемчужину
混充专家 выдать себя за специалиста
给
1) gěi давать (что-л.); выдавать; платить, вносить (деньги)
给执照 выдать удостоверение
给饷[于师] выдать жалованье [войскам]
1) gěi быть данным (выданным, уплаченным)
支
4) выплачивать, расходовать; ассигновать; выдавать; выплаты, расходы; выдача
引渡
выдавать (преступника) ; выдача (преступника), экстрадиция
出卖
2) предавать; выдавать (кого-л. кому-л.)
出卖朋友 выдать друга
割
4) диал. выписывать, выдавать
割退婚证 выдать свидетельство о расторжении брака
支给
выдавать средства; выплачивать, оплачивать; выдача, оплата
廪
1) выдавать, выплачивать
廪食太官 выдать жалованье (рацион) старшим чиновникам
预付
вносить заранее; платить (выдавать) авансом; авансовая выдача; авансировать; аванс, авансирование; авансовый; платить заранее, предоплата
примеры:
他的两手也不期然而然的握紧了,显得他的精神上的紧张。
Его руки неожиданно сжались, выдав душевную тревогу.