грибной
蘑菇[的] mógu[de]
грибное место - 产很多蘑菇的地方
грибной суп - 蘑菇汤
. гриб 1 解的; 蘑菇做的
грибной ая шляпка 蘑菇伞
грибной ая пора 采蘑菇的季节
грибной суп 蘑菇汤
грибной ое место 林中蘑菇很多的地方
2. 因真菌引起的
грибной ые заболевания 真菌病
◇ (2). грибной дождь 晴天下雨; 有利于蘑菇生长的雨
Будет моросить мелкий грибной дождь. 将要出着太阳下毛毛雨。
(形)гриб 的
грибной суп 蘑菇汤
~ая пора 采蘑菇季节
Грибной дождь 晴天雨
гриб 的
грибной суп 蘑菇汤
~ая пора 采蘑菇季节
Грибной дождь 晴天雨
菌的
гриб 的
грибной суп 蘑菇汤
~ая пора 采蘑菇季节
◇ Грибной дождь 晴天雨
слова с:
в русских словах:
грибник
-а〔阳〕采蘑菇者, 爱采蘑菇的人; ‖ грибница〔阴〕〈俗〉.
сапроллегниевые
〈复〉сапролегниевые грибы [生物] 水雷目
промариноваться
грибы промариновались - 蘑菇渍好了
подберезовик
(гриб) 白桦蕈, 褐疣柄牛肝菌
поганка
(гриб) 毒蕈 dúxùn
отравляться
отравиться грибами - 中菌毒
шляпочный
〔形〕女帽(用)的; 制女帽的. 〈〉 Шляпочные грибы 有帽的蘑菇; 伞状蘑菇.
ужариться
-ится〔完〕ужариваться, -ается〔未〕〈口〉 ⑴烤 (或煎、炸)得十分透. Мясо хорошо ~илось. 肉炸透了。 ⑵煎 (或烤、炸)得重量减少 (或体积缩小). Грибы ~ились наполовину. 蘑菇煎得剩一半儿了。
коровник
2) (гриб) 卷缘桩菇
исподнизу
шляпка у гриба темная, а исподнизу светлая - 伞菌的菌盖是深色的, 而下面的菌褶是浅色的
изобилие
в лесу изобилие грибов - 森林里有很多蘑菇
за
пойти в лес за грибами - 到森林里去采蘑菇
дождевик
2) (гриб) 马勃 mǎbó
грибок
ржавчинный грибок - 锈[病]菌
грибок ногтей - 甲癣
собирать
собирать грибы - 采集蘑菇
кузов
кузов грибов - 一筐蘑菇
съедобный
съедобные грибы - 可以吃的蘑菇
лисичка
2) (гриб) 鸡油菌 jīyóujùn, 杏菌
шампиньон
1) (гриб) 双孢蘑菇 shuāngbāo mógu, 白蘑菇 báimógu, 洋蘑菇 yángmógu, 洋菇 yánggū, 口蘑 kǒumó
маринованный
маринованные грибы - 醋渍的蘑菇
гриб
собирать грибы - 采蘑菇
масленок
(гриб) 牛肝菌 niúgānjūn
пластинчатый
пластинчатые грибы - 伞菌科; 蘑菇科
набирать
набрать корзину грибов - 采一筐蘑菇
поганый
поганый гриб - 不能吃的蘑菇
намариновать
намариновать грибов - 醋渍蘑菇
подосиновик
(гриб) 变形牛肝菌 biànxíng niúgānjùn, 橙黄疣柄牛肝菌
наполнять
наполнить корзину грибами - 把篮子装满蘑菇
рыжик
(гриб) 松乳菌 sōngrǔjùn, 黄蘑菇 huáng mógu
насушить
насушить грибов на зиму - 晒干[许多]蘑菇以备过冬
сморчок
1) (гриб) 羊肚菌 yángdǔjùn, 羊肚蕈 yángdǔxùn
в китайских словах:
真菌践踏者
Грибной топотун
合约:蘑菇惊喜!
Контракт: грибной сюрприз
真菌毁灭者
Грибной уничтожитель
真菌飞蛾
Грибной мотылек
耶塞拉的菌丝外套
Грибной мундир Джессеры
饥饿的真菌巨人
Голодный грибной великан
口蘑汤泡肚
грибной суп с потрохами
铁锈真菌巨人
Ржавый грибной великан
蘑菇盈
грибной кетчуп, mushroom catsup
乌鸡白凤汤
грибной суп с "чернокостной" курятиной
蘑菇沙司
грибной соус
真菌毒素
микотоксин; грибной яд
浓汤
蘑菇浓汤 грибной суп-пюре (крем-суп)
真菌拖拽
Грибной захват
口蘑红汤面
грибной суп с лапшой
蘑网巡逻:游纱崖
Грибной патруль: утесы Прядильщиков
口蘑豆腐脑汤
грибной суп с соевым творогом
芝庭
грибной сад (место, где растут древесные грибы)
口蘑锅巴汤
грибной суп с хрустящим рисом
耶塞拉的菌丝外衣
Грибной жилет Джессеры
口蘑鸡片汤
грибной суп с кусочками курятины
真菌侵蚀者
Грибной захватчик
奶油口蘑蟹肉汤
грибной суп с крабовым мясом и сливками
真菌恐兽
Грибной ужасень
寒菌冬苋菜汤
грибной суп с амарантом и ростками бамбука
真菌守卫者
Грибной преторианец
蘑汁
грибной соус
真菌侦察者
Грибной разведчик
蚝黄豆腐羹
грибной суп с соевым творогом, ростками зимнего бамбука и устричным соусом
真菌根茎
Грибной корень
锅巴口蘑汤
грибной суп с рисовыми гренками
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
прил.1) Соотносящийся по знач. с сущ.: гриб (1*1), связанный с ним.
2) Свойственный грибу (1*1), характерный для него.
3) Приготовленный из грибов (1*1) или с грибами.
примеры:
灰烬王庭:蘑菇惊喜!
Пепельный двор: грибной сюрприз!
德拉博格的菌肉披风
Накидка из грибной плоти Болотожути
快去,<name>。你可以在北方的剧毒林地和西方的蘑菇林中找到亡灵天灾的士兵。
Иди, <имя>. Ты найдешь воителей Плети на Ядовитой поляне к северу отсюда и в Грибной долине на западе.
蘑菇汤、蘑菇粥、蘑菇丸子、蘑菇酱!
Грибной суп, жаркое из грибов, грибной соус...
快去,<name>。你可以在北方的蘑菇谷中找到亡灵天灾的士兵。
Ступай, <имя>. Ты найдешь воителей Плети в Грибной долине на севере. Иди же.
其中有一个真菌巨人叫布巴波尔,正好让你的坐骑见识一下它不曾见过的捕食者。
Бой с таким странным существом, как этот грибной гигант Клубнепор, – возможностью познакомить твоего зверя с необычными хищниками.
请打败沼泽领主,救出孢殖林里的孢子囊。这关系到我们的未来!
Одолей болотников и собери мешочки со спорами на Грибной поляне. На кону будущее нашего племени!
为了彻底弄清楚“赞加属德拉诺菌类”的本质和特性,我需要在复杂的真菌结构环境下仔细检视这种真菌。孢子巨人的真菌组织再合适不过了。
但并非什么孢子巨人都行,必须得是巨大的……邪恶的……原始的……完美标本!
在下方深处有个洞穴,里面住着一个古老的孢子巨人,当地人惊惧地将它称作戴格米尔。去干掉那个怪物,千万要小心保管它的真菌组织,供我们进行研究!
但并非什么孢子巨人都行,必须得是巨大的……邪恶的……原始的……完美标本!
在下方深处有个洞穴,里面住着一个古老的孢子巨人,当地人惊惧地将它称作戴格米尔。去干掉那个怪物,千万要小心保管它的真菌组织,供我们进行研究!
Чтобы по-настоящему разобраться в устройстве и свойствах зангарских грибов, нужно подробно изучить образец со сложной структурой. Грибной мозг спорового великана прекрасно для этого подойдет. Впрочем, сгодится не любой великан: нам нужен по-настоящему огромный... злобный... дикий и первобытный представитель этого вида, одним словом, уникальный экземпляр!
В пещере, что находится глубоко под поверхностью земли, обитает древний споровый великан, которого называют Болотень. Убей чудовище и тщательно сохрани его мозг, он пригодится для исследований!
В пещере, что находится глубоко под поверхностью земли, обитает древний споровый великан, которого называют Болотень. Убей чудовище и тщательно сохрани его мозг, он пригодится для исследований!
морфология:
грибно́й (прл ед муж им)
грибно́го (прл ед муж род)
грибно́му (прл ед муж дат)
грибно́й (прл ед муж вин неод)
грибно́го (прл ед муж вин одуш)
грибны́м (прл ед муж тв)
грибно́м (прл ед муж пр)
грибнáя (прл ед жен им)
грибно́й (прл ед жен род)
грибно́й (прл ед жен дат)
грибну́ю (прл ед жен вин)
грибно́ю (прл ед жен тв)
грибно́й (прл ед жен тв)
грибно́й (прл ед жен пр)
грибно́е (прл ед ср им)
грибно́го (прл ед ср род)
грибно́му (прл ед ср дат)
грибно́е (прл ед ср вин)
грибны́м (прл ед ср тв)
грибно́м (прл ед ср пр)
грибны́е (прл мн им)
грибны́х (прл мн род)
грибны́м (прл мн дат)
грибны́е (прл мн вин неод)
грибны́х (прл мн вин одуш)
грибны́ми (прл мн тв)
грибны́х (прл мн пр)