действительно
1) нареч. 的确 díquè, 实在 shízài
он действительно заболел - 他的确病了
2) в знач. вводн. сл. 是的 shìde 真的 zhēnde
действительно, вы правы - 真的, 你是正确的
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
真的, 的确, 果然, (副)
1. 的确, 确实
Он действительно заболел. 他确实病了
Успехи наши действительно огромны. 我们的成就确实是巨大的
2. (用作插)<口>是的, 的确
На этот раз, действительно, он прав. 这一次的确他是对的
3. (用作语)是的, 对; (在问话中用来表示怀疑)真的吗? 是吗?
Он так сказал? — действительно. "他是那么说的吗? " "是的." Я говорю правду. — действительно? "我说的是实情." "真的吗? "
1. 的确, 确实, 真正, 实在
Он действительно заболел. 他的确病了
2. [用作插入语]〈口语〉是的, 真的, 实在是
Действительно, он на этот раз прав. 真的, 这一次他有理。
1. 确实; 的确, 果然
2. (用作插 (中性短尾
1. 的确, 确实
действительно происходить 确实产生
действительно ослабевать 的确减弱
действительно таков (-а, -о, -ы) 确实是那样
2. (用作插)是的, 的确
В природе действительно существует и железный пар, и твёрдый воздух. 自然界中的确存在铁蒸汽和固体空气
Галилей ответил, что природа действительно не любит пустоты, но до определённого предела. 伽利略回答说, 自然界确实不喜欢真空, 但只是在一定限度之内
Действительно, многие тела получают от трения способность притягивать лёгкие тела. 的确, 许多物体因受磨擦而获得吸引轻量物体的性能
的确, 果然; 确实; (用作插)〈口〉是的, 的确; (中性短尾)有效
[副]的确, 确实, 真正, 实在; (语, 插)是的, 真的, 实在是
[副]确实, 真的
в русских словах:
серьезно
2) в знач. вводн. сл. разг. (в самом деле, действительно) 真 zhēn, 真个 zhēngè, 当真 dàngzhēn
действительный
действительный факт - 实在的事实
действительный облик - 真实的面目
билет действителен на три дня - 本票有效期为三天
в китайских словах:
畅好道
новокит. поистине, действительно, в самом деле; конечно; ведь
膀
两膀真有劲 в обеих руках действительно есть сила
洵
действительно, поистине, в самом деле, верно
成
既(已) 成事实 превратиться в факт; стать действительностью
他可真(很)成! 这月又超额了! ну, он действительно силен (настоящий молодец) ! в этом месяце снова перекрыл нормы!
2) * искренний, правдивый; честно говоря, по правде; в самом деле, действительно
модификатор результативных глаголов, показывающий успешное завершение действия, указываемого глагольной основой
作成 zuòchéng сделать: а) обозначает, что объект действия, указываемого глагольной основой, приобретает в результате действия новое качество, изменяясь в своем существе
镜头
真是多么雄伟的镜头啊! Вот уж действительно мощная сцена!
果真
в самом деле, действительно
是
г) связка 是 может соединять имя, обозначающее место или время действия (иногда снабженное послелогом), с присвязочным элементом, обозначающим существующий или появляющийся там предмет
东西是好, 价钱也不贵 вещь действительно хороша, да и цена ей недорогая
开窗是看时, 果是情人至 Когда, раскрыв окно, взглянуть я попыталась, — действительно пришел ко мне любимый!
真是 действительно
确乎
1) точно, верно, действительно
确尔
верно, точно; действительно
甚
2) новокит. [и] действительно; [и] на самом деле
甚实
действительно; совершенно верно; совершенно правильный; доподлинно
证
果证罗汉 будд. действительно достигнуть святости архата
壹
5) действительно, в самом деле; поистине
壹似 в самом деле похоже...; действительно (поистине) будто бы...
正
1) действительно, поистине; в самом деле; именно
毒
这个人心真毒 этот человек действительно жесток сердцем
确实
1) достоверный; подлинный; действительный
2) в самом деле; действительно
果若
1) если действительно; если бы на самом деле
2) в самом деле, как если бы...; действительно похоже, будто...
如果
если [бы]; если в самом деле; если бы действительно
哏
真哏 действительно смешно!, в самом деле комично!
信
1) верный, правдивый; подлинный; искренний, честный; верно, в самом деле, действительно
硬是
1) диал. действительно, в самом деле, поистине
信然
действительно, в самом деле; достоверный
记载
让人感到惊讶的是,连 “史记 ”也没有记载兵马俑的事 действительно удивительно, что даже в "Ши цзи" нет записи о терракотовой армии
合
实在合不着 (zháo) действительно не окупается, в самом деле невыгодно
其实
фактически [же], в действительности, на самом [же] деле; действительно, ведь поистине, по правде [говоря]; по-настоящему, всерьез, взаправду
沾
你真沾 ты действительно молодец!
苟
1) союз если [действительно]; если бы; когда бы
果真如此
если это действительно так
果真如此我就高兴了 если это действительно так, я буду рад
畅好
новокит. поистине, действительно, в самом деле
唱
вм. 畅 (действительно, конечно; сильно, здорово)
拗
他的脾气真拗 у него норов (характер) действительно строптивый
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
1. нареч.Употр. как вводное слово, соответствуя по значению сл.: на самом деле.
2. частица разг.
1) Да, так, верно, точно.
2) Употр. как вводное слово, выражая подтверждение.
синонимы:
истинно, подлинно, точно, взаправду, вправду, впрямь, всерьез, воистину, поистине, фактически, в самом деле, на (самом) деле, в сущности, бесспорно, без сомнения, несомненно, заведомо, конечно, правда, ей-ей, признаться, признаться сказать, надо признаться, что греха таить, нечего греха таить, есть это, есть тот грех, не без того. Без шуток, кроме шуток, шутки в сторону, не шутя. Он таки (так-таки) зашел к нему. "На нее точно что залюбоваться можно было". Салт.примеры:
壹似
в самом деле похоже...; действительно (поистине) будто бы...
果证罗汉
[c][i]будд.[/c] [/i]действительно достигнуть святости архата
实在合不着
действительно не окупается, в самом деле невыгодно
我们讨论了一些很早以前发生的事, 实在是“炒冷饭”, 毫无意思.
Мы обсудили целый ряд давно происшедших случаев, действительно бессмысленная и пустая трата времени.
你真沾
ты действительно молодец!
实指你能出个主意
[мы] действительно надеемся, что ты сумеешь придумать что-нибудь хорошее
这孩子真苗
этот ребёнок никого не слушается (действительно строптив)
审若此言,则 ...
если дело обстоит действительно, как сказано, то...
写的真率
действительно здорово написано!
算他说的才算, 我说的不算
всё сказанное им действительно заслуживает внимания, а то, что я сказал, в расчёт не принимайте
衠是娇
действительно мила! в самом деле женственна!
你啊(呀), 真有本事
ты вот — действительно молодец
今年的庄稼长得真好哇!
ого, [ведь] хлеба в этом году действительно уродились хорошо
这女子着实了得!
вот это действительно молодец-баба!
他实是村
он действительно свиреп
知者不博, 博者不知
тот, кто действительно знает, не блещет эрудицией, а кто блещет эрудицией, не обладает настоящими знаниями
看了他的容貌儿实是撑
на внешность он действительно хорош
其晋实有阙
и здесь царство Цзинь действительно допустило промах (сделало упущение)!
这句话说得真俏!
это сказано действительно метко!
情不知其义
[я] действительно не понимаю, в чём тут смысл
吕后真而主矣!
императрица Люй действительно стала твоей владычицей!
真把人调理稀啦!
вот уж действительно залечили человека!
你真有两下!
ты, действительно, мастер на все руки!, ты настоящий молодчина!
你不会真的傻到,拿头去开瓜吧
ты действительно настолько глупая, что вскрываешь арбузы/дыни головой?
扮李逵的真象李逵
тот[i],[/i] кто играет роль Ли Куя, действительно похож на Ли Куя
畅则为你大胆上落便宜
ведь действительно только из-за твоей дерзости ты потерпел неудачу (потерял преимущество)
他的脾气真拗
у него норов (характер) действительно строптивый
实劳我心
это действительно причиняет горе душе моей
这个人心真毒
этот человек действительно жесток сердцем
人真不容易找到
работников действительно трудно найти
这小姑娘长得真美
эта девушка действительно прекрасна
检查后果有废品
в результате проверки действительно обнаружился брак
人人果能认真学习, 必有良好成绩
если бы каждый действительно смог серьёзно заниматься учёбой, результаты, безусловно, были бы превосходными
我不想责怪亚历山大·贝尔发明了电话,但作为外交史学家,我得说,打电话其实为国际关系制造了许多麻烦
я не упрекаю Александра Белла за изобретение телефона, но как специалист по истории международных отношений, я должен сказать, что телефонные звонки действительно создали многочисленные затруднения в сфере международных отношений
今天真丧, 钱包儿丢了
мне сегодня действительно не повезло: кошелёк с деньгами потерял
真哏
действительно смешно!, в самом деле комично!
良由不悟
[это] действительно происходит от неразумия
你真是一个㞞人
а ты — действительно трус!
东西是好, 价钱也不贵
вещь действительно хороша, да и цена ей недорогая
开窗是看时, 果是情人至
Когда, раскрыв окно, взглянуть я попыталась, — действительно пришёл ко мне любимый!
这一顿打真受不住
такие побои действительно невозможно было выдержать
政须
действительно необходимо
我正没辙呢!
У меня действительно нет выхода!
老鼠真贼
крысы действительно проворны (быстры)
他眼睛真贼, 一下子就看见我了
у него глаза действительно шустрые: сразу же увидел меня
他可真(很)成! 这月又超额了!
ну, он действительно силён (настоящий молодец)! в этом месяце снова перекрыл нормы!
世界之大,不可思议的事情实在太多了。
Мир огромен, непостижимых вещей действительно очень много.
窍门我们都找绝了, 实在没法子
мы перебрали (перепробовали) все возможные подходы, но, действительно, ничего нельзя было поделать
这小孩子真鬼!
этот малыш действительно смышлён!
他把我唬住了, 我真以为他会呢
он мне втёр очки (заморочил голову), и я действительно поверил, что он умеет
允为
действительно является...
这种菜我实在吃不上
такую пищу я действительно есть не могу
真, 把正事儿都忘了
вот уж действительно ― самое основное-то и забыл!
这话真损
эти слова действительно ядовиты
天气实热!
погода действительно жаркая!
实足一百人
действительно составить целую сотню человек
高位实疾偾
с высокого поста падаешь действительно быстро
这孩子真人
этот ребёнок действительно надоедает (пристаёт ко) всем
实应其憎
действительно заслужить их ненависть
使果敢者谂之
пусть тот, кто действительно смел, известит его
真是个憠人
действительно грубый человек!
这锅粥真恋
в этом котле каша действительно жидкая
在薄冰上走真悬
ходить по тонкому льду действительно опасно
嘿, 不是我吹呀机器可实在不错呀!
Н-ну! я не треплюсь, машина действительно великолепна!
这话真玄
эти слова действительно недостоверны
你这个人真蠢, 会上这个当!
ты действительно глуп, если дал (сумел дать) себя так надуть!
我操你妈你速度真快
Твою мать, ты действительно быстр
他的确病了
он действительно заболел
真的, 你是正确的
действительно, вы правы
虽然有些木板房或砖混结构的房屋外部显得陈旧,但走进内部确是两重天地
хотя некоторые деревянные и бетонные дома внешне выглядят старыми, но стоит войти внутрь- действительно небо и земля
不, 你真的同意了吗?
Нет, ты действительно согласился?
真奇怪! 难道是真的吗?
действительно странно! неужели правда?
你是大忙人,没想到你还真来了。
Вы такой занятой человек, уж не думал, что вы действительно придете.
他写字可快
он пишет действительно быстро
这个人真太呆
этот человек действительно очень тупой [глупый]
实受不了
действительно невыносимо
没错儿, 他是走了
да, он действительно ушёл
确是不错
действительно хорошо
这小姐真得美
эта девушка действительно прекрасна
本发价截至...年...月...日有效
настоящее предложение действительно до...
确实是这样
воистину так, действительно так, так и есть
的确如你所说
действительно, как ты и сказал
我们那儿变化可大了。我们家虽然在农村,可是人们的生活跟城里人差不多。
У нас действительно большие изменения. Пусть мы и живём в деревне, но наша жизнь по сравнению с горожанами почти одинаковая.
确实方便
действительно удобный
梦真的会影响我们的生活
сон действительно влияет на нашу жизнь
这真是件啰嗦事儿!
Это действительно хлопотное дело!
这些手续真啰嗦。
Эти формальности действительно нудные.
实在不得已,她只好请几天假。
У неё действительно не было другого выбора, кроме как попросить пару дней отгулов.
你不但不谢他,还埋怨他,真不知好歹。
Ты не только не поблагодарил его, а ещё и упрекаешь. Действительно неблагодарный.
苍天作证,我确实已尽力而为了。
Небеса - свидетель, я действительно старался изо всех сил.
他的确没这么说。
Он действительно так не говорил.
那位老人确实过于肥胖了,不能算是健康。
Тот старик действительно слишком тучный, его нельзя считать здоровым.
庄稼长得真好。
Хлеба действительно уродились хорошие.
确乎重要
действительно важный
真是晦气
действительно не везёт
这真使我开眼界。
Это действительно открыло мне глаза.
恐怕他是忘了。
Видимо, он действительно забыл
你真有两下子!
Ты действительно мастер на все руки!
天气预报果然灵验
прогноз погоды действительно сбылся
他买下那家饭店的确太贸然行事了。
Купив магазин, он действительно поступил безрассудно.
他的能耐真不小。
У него действительно немалые способности.
морфология:
действи́тельно (нар опред кач)
действи́тельно (част)
действи́тельно (ввод)
действи́тельный (прл ед муж им)
действи́тельного (прл ед муж род)
действи́тельному (прл ед муж дат)
действи́тельного (прл ед муж вин одуш)
действи́тельный (прл ед муж вин неод)
действи́тельным (прл ед муж тв)
действи́тельном (прл ед муж пр)
действи́тельная (прл ед жен им)
действи́тельной (прл ед жен род)
действи́тельной (прл ед жен дат)
действи́тельную (прл ед жен вин)
действи́тельною (прл ед жен тв)
действи́тельной (прл ед жен тв)
действи́тельной (прл ед жен пр)
действи́тельное (прл ед ср им)
действи́тельного (прл ед ср род)
действи́тельному (прл ед ср дат)
действи́тельное (прл ед ср вин)
действи́тельным (прл ед ср тв)
действи́тельном (прл ед ср пр)
действи́тельные (прл мн им)
действи́тельных (прл мн род)
действи́тельным (прл мн дат)
действи́тельные (прл мн вин неод)
действи́тельных (прл мн вин одуш)
действи́тельными (прл мн тв)
действи́тельных (прл мн пр)
действи́телен (прл крат ед муж)
действи́тельна (прл крат ед жен)
действи́тельно (прл крат ед ср)
действи́тельны (прл крат мн)
действи́тельнейший (прл прев ед муж им)
действи́тельнейшего (прл прев ед муж род)
действи́тельнейшему (прл прев ед муж дат)
действи́тельнейшего (прл прев ед муж вин одуш)
действи́тельнейший (прл прев ед муж вин неод)
действи́тельнейшим (прл прев ед муж тв)
действи́тельнейшем (прл прев ед муж пр)
действи́тельнейшая (прл прев ед жен им)
действи́тельнейшей (прл прев ед жен род)
действи́тельнейшей (прл прев ед жен дат)
действи́тельнейшую (прл прев ед жен вин)
действи́тельнейшею (прл прев ед жен тв)
действи́тельнейшей (прл прев ед жен тв)
действи́тельнейшей (прл прев ед жен пр)
действи́тельнейшее (прл прев ед ср им)
действи́тельнейшего (прл прев ед ср род)
действи́тельнейшему (прл прев ед ср дат)
действи́тельнейшее (прл прев ед ср вин)
действи́тельнейшим (прл прев ед ср тв)
действи́тельнейшем (прл прев ед ср пр)
действи́тельнейшие (прл прев мн им)
действи́тельнейших (прл прев мн род)
действи́тельнейшим (прл прев мн дат)
действи́тельнейшие (прл прев мн вин неод)
действи́тельнейших (прл прев мн вин одуш)
действи́тельнейшими (прл прев мн тв)
действи́тельнейших (прл прев мн пр)
наидействи́тельнейший (прл прев ед муж им)
наидействи́тельнейшего (прл прев ед муж род)
наидействи́тельнейшему (прл прев ед муж дат)
наидействи́тельнейшего (прл прев ед муж вин одуш)
наидействи́тельнейший (прл прев ед муж вин неод)
наидействи́тельнейшим (прл прев ед муж тв)
наидействи́тельнейшем (прл прев ед муж пр)
наидействи́тельнейшая (прл прев ед жен им)
наидействи́тельнейшей (прл прев ед жен род)
наидействи́тельнейшей (прл прев ед жен дат)
наидействи́тельнейшую (прл прев ед жен вин)
наидействи́тельнейшею (прл прев ед жен тв)
наидействи́тельнейшей (прл прев ед жен тв)
наидействи́тельнейшей (прл прев ед жен пр)
наидействи́тельнейшее (прл прев ед ср им)
наидействи́тельнейшего (прл прев ед ср род)
наидействи́тельнейшему (прл прев ед ср дат)
наидействи́тельнейшее (прл прев ед ср вин)
наидействи́тельнейшим (прл прев ед ср тв)
наидействи́тельнейшем (прл прев ед ср пр)
наидействи́тельнейшие (прл прев мн им)
наидействи́тельнейших (прл прев мн род)
наидействи́тельнейшим (прл прев мн дат)
наидействи́тельнейшие (прл прев мн вин неод)
наидействи́тельнейших (прл прев мн вин одуш)
наидействи́тельнейшими (прл прев мн тв)
наидействи́тельнейших (прл прев мн пр)