думать про себя
心里想
слова с:
в русских словах:
бормотать
бормотать про себя - 自言自语
тонировать
Дома пьесу я обычно тихо или про себя, не тонируя. (Яблочкина) - 我在家里念剧本通过都是轻轻地, 或是默读, 不带任何声调
в китайских словах:
暗想
думать про себя, глубоко задуматься
暗忖
думать про себя
心里
1) в душе, в уме, про себя
心里想 думать про себя
os
os一下 подумать про себя
独语
1) говорить про себя, разговаривать самому с собой, думать вслух
默念
1) читать про себя (молча), озвучивать про себя
默念一首古诗 прочесть про себя древний стих
从一默念到一百 считать про себя от одного до ста
怀
3) думать, продумывать (план); помнить; вспоминать; мечтать о (ком-л., чем-л.); заботиться, печься, быть обеспокоенным; жалеть (с предлогом или без предлога)
自言自语
разговаривать с самим собой; обращаться к самому себе; говорить про себя, думать
见
6) jiàn думать над (чем-л., о чем-л.); продумывать; вникать в; считаться с; знать, чувствовать
心说
1) говорить про себя, думать не высказываясь, предчувствовать
少思
1) мало думать, не продумывать основательно
他心想
он предполагает, про себя он думает
独
3) отдельный; индивидуальный; единоличный; сольный; сам по себе, отдельно; в себе, про себя; наедине
心独悔 про себя (в душе) раскаиваться
一心为
думать только о …, всецело отдавать себя…
自视
думать о себе; считать себя; возомнить о себе; воображать себя; ставить себя
先天下之忧而忧, 后天下之乐而乐
в трудностях - первый, в радости - последний; первым встречать трудности и последним получать блага; 1. первым печалься о горестях Поднебесной и последним думай о радостях для себя2. сначала думай о горестях Поднебесной, потом - о радостях для себя
玩儿潇洒
年轻人喜欢玩儿潇洒,他们从不管明天该怎么过 — молодые люди зачастую ведут себя беззаботно, не думая о завтрашнем дне
默诵佛号
повторять про себя имя Будды
反复念叨
повторять про себя
默数
считать про себя
窃自
про себя, украдкой
嘴不响地
про себя
默诵
1) повторять (читать наизусть) про себя (молча)
暗暗
3) втайне, про себя, в глубине души
暗笑
1) усмехнуться про себя
腷臆
1) держать про себя (мысли); не давать выхода (чувству)
心里默念
читать про себя (молча)
养
скрывать, держать про себя, утаивать
哼唧
2) [произносить] про себя (под нос); гнусить; бормотать, мычать; мурлыкать, напевать про себя (под нос)
暗自发笑
смеяться про себя
喃喃自语
бормотать про себя (под нос)
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
примеры:
心里想
думать про себя
我自愿加入对抗魔族的事业,想像着这会是另一次的锦上添花。
Я уже приготовился сразиться с дремора, думая про себя, что это будет еще одна жемчужина в венце моих воспоминаний.
我不知道……光是去想就觉得奇怪。也许是一座神殿吧?就在岛上?跟一座神殿有关……
Я не знаю... Странно себя чувствую, когда про это думаю. Храм, что ли? Здесь, на острове? Какой-то там был храм...
我决定加入与魔人战斗的行列。以为这会替我的经历锦上添花。
Я уже приготовился сразиться с дремора, думая про себя, что это будет еще одна жемчужина в венце моих воспоминаний.
一般当我想到∗女人∗和∗婚姻∗的时候,我会有∗很不好∗的感觉。当我想到你和莫雷尔,我感觉很好。这才是最重要的,不是吗?
Обычно, думая о ∗бабах∗ и ∗браке∗, я чувствую себя ∗отвратительно∗. Но когда думаю про вас с Мореллом — все нормально. Это же чего-то стоит, нет?
别以为我们忘了你。以后给我乖乖的,听到了没?
Не думай, что мы про тебя забыли. Веди себя прилично, слышишь меня?
在外面你最好小心一点,像你这样肯定会惹火很多人,真不敢相信我居然有办法忍受你。
И кстати, береги себя. Тут есть люди, которые не станут терпеть рядом таких, как ты. Никогда не думал, что скажу про себя то же самое.