затруднение
困难 kùnnan, 艰难 jiānnán; (препятствие) 障碍 zhàng'ài
материальные затруднения - 物质上的困难
быть в затруднении - 处于困境中
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
1. 困难, 难事, 障碍
затруднение в дыхании 呼吸困难
затруднение в речи 口吃, 言语困难
финансовые ~я 财政困难
материальные ~я 物质上的困难
устранить затруднение 排除困难
решать все ~я 解决一切困难
Их дело с первых же шагов натолкнулось на непреодолимые затруднения. 他们的事情一开始就碰到了无法克服的困难。
2. 困境, 窘境
(1). быть(或 оказаться) в ~и 处于困境中
привести в затруднение 使很为难, 使陷入困境
вывести кого из ~я 使…摆脱困境
затруднение 困难, 艰难
困难, 困境, (中)
1. 困难, (难以克服的)障碍
материальные ~ия 物质上的困难
~в дыхании 呼吸困难
затруднение в произношении 发音上的困难
преодолеть ~ия 克服困难
устранить затруднение 消除障碍
2. 困难, 窘况
быть в ~ии 处于困境中
оказаться в ~ии 陷入困境
поставить в затруднение 使处于窘况
1. 困难; 困境, 窘况
2. (难以克服的)障碍
1. 困难; 困境, 窘况 ; 2.(难以克服的)障碍
困境, 窘况; 困难; (难以克服的)障碍
①困难, 困窘, 难局②阻碍, 障碍
困难, 困窘, 阻碍, 障碍, 难局
困难, 障碍, 困境
материальное затруднение 物质上的困难
финансовое затруднение 财政上的困难
преодолеть затруднение 克服困难
привести (кого) в затруднение 使... 陷入困境
устранить затруднение 消除障碍, 排除困难
Отыскание наибольшей ординаты линии влияния не представляет никаких затруднений. 找出影响线的最大纵距并没有任何困难
Долгое время не удавалось преодолеть затруднения, связанные с тем, что дизели сравнительно тяжелы и тихоходны. 由于柴油机重量较大, 速度较低所造成的困难, 长期没有得到解决
[中] 困难, 难事; 困窘
使为难, 使感到困难
困难; 阻碍, 障碍
阻难, 艰难; 难局
слова с:
выходить из затруднения
финансовые затруднения
если вас не затруднит
затруднительный
затруднить
затрудниться
затруднять
затрудняться
затруднённый
в русских словах:
преодолимый
преодолимое затруднение - 可以克服的困难
осложнение
2) (затруднение) 纠葛 jiūgé
появляться
появилось новое затруднение - 发生了新的困难
запятая
2) разг. (затруднение) 难点 nándiǎn, 障碍 zhàng’ài
в китайских словах:
小便难
дизурия (затруднение или боль при мочеиспускании)
使陷入困境
поставить в затруднительное положение; ставить в затруднение
难
1) nán трудный, затруднительный, тяжелый
1) nán * считать трудным, затрудняться (чем-л.); чувствовать затруднения (в чем-л.); относиться с опаской (к чему-л.); остерегаться, ненавидеть (кого-л.)
2) nàn затруднять, ставить в тяжелое положение; припирать к стене (напр. вопросами в споре)
1) nán трудность, затруднение; трудный вопрос; темное (непонятное) место
进口困难
затруднение с ввозом; трудности с импортом
微不足道的困难
небольшое затруднение, маленькое затруднение
㔓
1) затруднение; терпеть затруднения
出现困境
вызвать затруднение; вызывать затруднение
窘迫
3) затруднение; смущение; попасть в затруднительное положение
难心
затруднительное положение; тяжесть на душе, затруднение, неловкость
窘滞
тупик, стенка, непроходимое место, безвыходное затруднение
难处
затруднение, трудность
难局
безвыходное положение, тупик; затруднение
难事
затруднение; трудный вопрос, тяжелая задача
拔管困难
мед. затруднение в деканюляции
困隘
затруднение; тяжелое положение
穷境
затруднение, затруднительное положение, проблема
困窘
быть в стесненных обстоятельствах, жить в нужде; затруднение
触胡子
диал. нарываться на неожиданное затруднение (препятствие); попадать впросак
问题
3) затруднение, сомнение; загвоздка
使陷于困境
доставить затруднение; доставлять затруднение
胡子
触胡子 chùhúzi нарываться на неожиданное затруднение (препятствие); попадать впросак
发音上的困难
затруднение в произношении
周折
сложность, затруднение, осложнение, хлопоты, перипетии
费周折 тратить усилия на преодоление трудностей, испытывать затруднения; сложный, хлопотный
空间阻碍
пространственное затруднение; пространственное препятствие
钩套圈
1) осложнение, затруднение
立体阻碍位阻
пространственное затруднение
狼狈不堪
быть в бедственном положении, испытывать крайнее затруднение
发音困难
мед. дисфония (затруднение или болезненность, возникающие при разговоре)
蹇
3) затруднение, препятствие; см. ниже, V, I)
呼吸窘迫
затруднение дыхания
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
ср.1) С трудом преодолеваемое препятствие, трудно устранимая помеха.
2) Трудное положение, сложные обстоятельства.
синонимы:
помеха, препятствие; затруднительное положение, стеснение, обременение, кризис. Попасть в затруднительное положение (впросак, в тиски), сесть на мель, остаться как рак на мели, увязнуть с руками и ногами. Быть в тисках. Попасть (зайти) в дебри. "Запутаться в такую непроходимую, что жизни не будешь рад". Даль. "В минуту жизни трудную". Лерм. Ср. <Беда, Препятствие и Бедствовать>. См. беда, мука || выводить из затруднения, выходить из затрудненияпримеры:
发生了新的困难
появилось новое затруднение
可以克服的困难
преодолимое затруднение
出现了新的困难
появилось новое затруднение
产生了特殊的困难
Возникло особое затруднение
使 陷入困境
ставить в затруднение; Посадить кого на мель; поставить в затруднительное положение
使…陷入困境
Посадить кого на мель; поставить в затруднительное положение; поставить в затруднительный положение; ставить в затруднение
使…为难
приводить в затруднение; привести в затруднение; посадить в калошу
我最近真是感觉有点没劲,<name>。这些酒瓶子都快空了,运酒的船也很久没来了,这都怪那些该死的兽人。
У меня возникло небольшое затруднение, <имя>. Еще немного, и все бутылки опустеют, а поставок алкоголя давно не было. Проклятые орки.
要修复这枚戒指可不是件容易的事儿,<name>。瞧,它的原材料是取自天灾建筑物中形成的冰冻符文,例如纳克萨玛斯的宫殿。当然我还需要其它材料,但是你的主要任务就是找到冰冻符文。把我所需的材料拿来,我会让这枚戒指重新恢复光泽的。
Починить кольцо будет нелегко, <имя>. Видишь ли, оно было сделано из рун, которые можно найти только в сооружениях Плети – таких как Наксрамас. Мне также потребуются дополнительные материалы, однако основное затруднение представляют именно морозные руны. Принеси мне материалы, и я восстановлю кольцо в первозданном виде.
所以呢,这个问题让我很为难。没有苦工,就没人干活。没有苦工,就没法进行建设了。
В этом для меня есть небольшое затруднение – должно быть, тебе понятно: если не будет батраков, кто будет заниматься тяжелым ручным трудом? Нет батраков – нет строительства.
你想跟这些黄蜂学习如何高效地采集花粉,但任何进入它们领地的东西都会引发它们的疯狂袭击。这是个挺麻烦的情况,但我有办法。
Ты хочешь узнать, как осам удается так хорошо собирать пыльцу, но стоит тебе ступить на их территорию, и они бросятся на ее защиту. Думаю, я знаю, как разрешить это затруднение.
我需要你帮忙做一件……细活儿,<name>。
Мне нужно обсудить с тобой... кое-какое затруднение, <имя>.
底密尔的刺杀如同精心设计的舞蹈动作。完美预计到每一项挑战,并从容应对。
Димиры ставят свои убийства, как танцевальные представления. Каждое затруднение ожидается и преодолевается с грациозной легкостью.
「没有工具可解决的问题才真算是问题。」 ~尤依拉
«Затруднение только тогда можно назвать затруднением, когда у тебя нет нужных инструментов, чтобы его устранить». — Джойра
其实他并不认为这项挑战具有∗独特性∗。他觉得这很令人沮丧,惹人厌烦且比他想象中的要困难得多。
Он на самом деле не думает, что затруднение такое уж ∗серьезное∗. Просто это затруднение фрустрирует и раздражает сильнее, чем он ожидал.
嗯……钢线加固的绑带是一项∗独特的∗挑战。我带了切链钳,但没能找到一个很好的角度插进绑带。
Хм-м-м... Армированный стальными волокнами ремень представляет ∗серьезное∗ затруднение. Я принес болторез, но не пойму, с какой стороны с ним лучше подойти.
然后,嗯...然后有点~嗯哼~小...复杂,可以这么说吧。
Тут, хм-м... Видите ли, тут есть одно... ~кхм~ скажем так, затруднение.
干得好。有时候...最简单直接的方法...就是解决问题最好的方法。格里夫生前一直活在愤怒当中,我希望格里夫死后能够安息。
Очень хорошо. Иногда... лучший способ разрешить затруднение – самый простой. Надеюсь, Грифф упокоится с миром – хоть и жил в гневе.
морфология:
затрудне́ние (сущ неод ед ср им)
затрудне́ния (сущ неод ед ср род)
затрудне́нию (сущ неод ед ср дат)
затрудне́ние (сущ неод ед ср вин)
затрудне́нием (сущ неод ед ср тв)
затрудне́нии (сущ неод ед ср пр)
затрудне́ния (сущ неод мн им)
затрудне́ний (сущ неод мн род)
затрудне́ниям (сущ неод мн дат)
затрудне́ния (сущ неод мн вин)
затрудне́ниями (сущ неод мн тв)
затрудне́ниях (сущ неод мн пр)