исключительный
1) (особенный) 非常[的] fēicháng[de] 特殊[的] tèshū[de]
исключительное событие - 非常事件
исключительные способности - 非凡的才能
в исключительных случаях - 在特殊情况下
2) (единственный) 唯一的 wéiyīde, 特殊[的] tèshū[de]
исключительное право - 特权
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
非常的, 例外的, 特殊的, 独特的, -лен, -льна(形)
1. (只用全)<书>例外的; 特殊的; 独有的
~ые законы 特别法令
~ые правила 例外的规则
~ое право 特权
2. 少有的, 不寻常的, 特别的
~ое событие 非常事件
~ые способности 非凡的才能
дело ~ой важности 特别重要的事
в ~ых случаях 在特殊情况下
3. (只用全)<口>非常好的
изделия ~ого качества 质量非常好的产品
◇исключительная мера наказания〈法〉极刑
исключительный закон〈法〉非常法令
исключительный; -лен, -льна[形]
1. [只用长尾]〈文语〉与一般规定不同的, 超出常规的, 例外的
исключительный ые законы 特别法
исключительный ые права 特权
2. 特殊的, 常的, 罕见的; 〈口语〉非常好的 特别好的(副
исключительно)
исключительный случай 特殊场合
исключительный ум 非凡的智慧
мальчик ~ых способностей 才能出众的男孩
дело ~ой важности 异常重要的事
исключительно вкусное блюдо 非常可口的菜
товар ~ого качества 质量特别好的商品
исключительный ые друзья 非常要好的朋友
Авангардная роль и пример коммунистов имеют исключительное значение. 共产党员的先锋模范作用具有特别重要的意义。
3. 唯一的, 独一无二的; 专有的, 特有的; 〈法〉排他的
исключительный путь 独一无二的道路
исключительный ая заслуга 唯一的功绩
взять что в своё ~ое пользование 独用…, 独享…
полный и исключительный суверенитет 完全的及排他的主权
1. 1. 特殊的; 例外的; 独有的
2. 少有的, 不寻常的, 特别的
3. (只用全)<口>非常好的
2. 非常的; 例外的
1. (只用长尾)例外的, 特殊的, 独有的
2. 少有的, 不寻常的, 特别的
3. (只用长尾)非常好的
исключительная видимость 特优能见度(一般在15 000米以上)
исключительная прочность 极高的强度
исключительная упругость 极好的弹性
исключительное правило 例外的规则
исключительные способности 非凡的才能
в исключительныйых случаях 在特殊情况下
изделия исключительный ого качества 质量非常好的产品, 特优产品
дело исключительныйой важности 特别重要的事
Какими бы исключительными способностями ты ни обладал, в одиночку не сделаешь в науке больших открытий. 不管你具有何等非凡的才能, 靠你一个人在科学上是不会作出重大发现的
Таким образом, секрет исключительной прочности железобетона состоит в умелом использовании большой прочности бетона на сжатие и большой прочности арматурной стали на растяжение. 可见, 钢筋混凝土非常坚固的奥秘, 就在于巧妙地利用了混凝土的高抗压强度和钢筋的高拉伸强度
独有的; 例外的; 特殊的; 少有的, 不寻常的, 特别的; (只用全)〈口〉非常好的; 非常的; 例外的
[形] 非常好的; 独特的, 特殊的; 唯一的; 仅有的; 例外的
例外的, 独特的, 非常的, 特别的
例外的, 独特的, 唯一的
奇异的, 优异的
例外的, 独特的, 唯一的
非常的,例外的
слова с:
исключительный агент
агент с исключительными правами
агентство с исключительными правами
исключительные права
исключительныеобстоятельс т в а
исключительная видимость
исключительная лицензия
исключительная экономическая зона
исключительно
исключительное право
исключительное право на деятельность
исключительное право на изобретение
исключительное право на продажи
исключительное право сбыта
исключительное явление
исключительность
исключить
исключиться
в русских словах:
чрезвычайный
1) (очень большой, исключительный) 极端的 jíduānde; 非常大的 fēicháng dà-de
сумасшедший
2) разг. (исключительный) 发狂似的 fākuángsìde; 惊人的 jīngrénde
редкий
3) (исключительный) 出色[的] chūsè[de]; 少有[的] shǎoyǒu[de], 少见[的] shǎojiàn[de], 生僻 shēngpì, 鲜见[的] xiǎnjiàn[de]
красота
город, исключительный по красоте - 异常美丽的城市
крайний
3) (очень сильный, исключительный) 极端[的] jíduān[de], 非常[的] fēicháng [-de]
единственный
2) (исключительный) 无比的 wúbǐde, 卓越的 zhuóyuède; 独特的 dútède
в китайских словах:
绝无仅有
единственный в своем роде; исключительный; единичный; уникальный; редчайший; небывалый
不同凡响
необычное звучание, необычный голос; обр. выдающийся, незаурядный, необычный, исключительный
出圈儿
диал. выходить за общепринятые рамки, зарываться; из ряда вон выходящий; необычный, исключительный
绝等
1) исключительный, небывалый, из ряда вон выходящий; несравненный, великолепный
例外特征
исключительный характер
超凡血晶玺戒
Исключительный перстень кровавого кристалла
前无古人
обр. небывалый, несравненный, беспрецедентный; не имеющий равных; непревзойденный; самобытный, исключительный
不可替代
незаменимый, исключительный
不可替代的价值 исключительная ценность
发挥不可替代的作用 играть исключительную роль
神效
исключительный эффект, поразительный результат, волшебное (чудесное) действие (напр. лекарства)
介特
2) исключительный, неподатливый (влиянию, напр. среды); принципиальный человек-одиночка
伟
2) исключительный, выдающийся; редкий, изумительный
轩秀
выдающийся, исключительный; совершенный (по качествам)
百不挑
исключительный, редкий, небывалый
颖异
выдающийся, исключительный, превосходный
别
1) bié другой, иной; чужой; особый; исключительный (употребляется также как местоимение со счетным словом)
排他
исключительный, эксклюзивный
奇
4) qí чрезвычайный, исключительный, огромный; крайне, очень сильно, страшно
万中无一
досл. на десять тысяч не сыщется одного, обр. крайне редкий, уникальный, исключительный
奇才
выдающийся (исключительный) талант
专属频道
исключительный канал
奇材
выдающийся (исключительный) талант
超级宝藏猎人
Исключительный искатель сокровищ
奇妙
удивительный, чудной, странный, искусный, оригинальный, чудесный, исключительный
诡特
из ряда вон выходящий, необыкновенный; оригинальный, исключительный
奇技
исключительный талант; удивительное искусство
绝伦
исключительный, небывалый, из ряда вон выходящий; единственный, несравненный
了得
3) исключительный, поразительный; выдающийся, особенный
飘举
возноситься; возвышенный, одухотворенный, исключительный, превосходный
了不得
чрезвычайный, исключительный, потрясающий, поразительный, безмерный; страшный, ужасный; несносный, нудный, надоедливый, бесконечный, нескончаемый
没有什麽了不得的地方 ничем не выделяться, не иметь никаких исключительных достоинств
异样
1) странный; необыкновенный, необычайный; исключительный; причудливый; своеобразный; экстравагантный
好劲
исключительный; ужасно здорово
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
прил.1) а) Являющийся исключением из общих правил, норм.
б) перен. разг. Очень большой, чрезвычайный.
2) а) Особенный, необыкновенный, редкий.
б) перен. разг. Очень хороший, превосходный.
3) а) Распространяющийся только на кого-л., что-л.; преимущественный.
б) Единственный.
синонимы:
см. беспримерный, необыкновенный, особенныйпримеры:
异常美丽的城市
город, исключительный по красоте
与此同时法官同感地认为作证人供词有作证的独特性,提出可以宣读的结论
одновременно с этим судья также считает, что показания свидетелей носят исключительный доказательный характер, и пришел к выводу о возможности их оглашения
优异能见度(九级, 超过15公里)
исключительный видимость
狂涛(9级)
волнение исключительной силы; исключительный волнение
超凡晶甲巨盔
Исключительный большой шлем из кристальных пластин
超凡晶皮风帽
Исключительный клобук из шкуры хрусталиска
超凡晶钩风暴斗篷
Исключительный плащ шторма с кристальной застежкой
超凡风晶束带
Исключительный шнурованный ремень кристального ветра
超凡晶甲腰带
Исключительный большой пояс из кристальных пластин
超凡镶晶大氅
Исключительный покрытый осколками жуткий плащ
超凡晶锋利刃斗篷
Исключительный клинковидный плащ с кристальной кромкой
超凡晶皮腰带
Исключительный пояс из шкуры хрусталиска
超凡晶固毁灭斗篷
Исключительный укрепленный кристаллами плащ рока
除非是最特别的情况下,像莱斯班恩将军这样强大的死亡骑士,都被巫妖王紧紧地控制着,根本无法转化。
Рыцарей смерти, таких, как генерал Погибель Света, держат на слишком коротком поводке, и убедить их пойти против воли Короля-лича практически невозможно. Разве что представится исключительный случай.
通常情况下,我是反对谈论个人感受的,尤其是在上班的时候。但我认为这次是个特例……
Обычно я избегаю разговоров о чувствах. Особенно на службе. Но, полагаю, это исключительный случай...
我们可以派人搜查。我可以召集epis上岛,还有昆虫学家,医生。芦苇丛里肯定有它的痕迹——如果我们能找到伊苏林迪竹节虫,呃——那就真的太∗非同一般∗了。仅仅从公关价值考虑……
Мы можем организовать экспедицию. Я могу позвонить в эпис, вызвать на остров энтомологов, докторов. В тростнике должны были остаться какие-то следы. Если это действительно островалийский фазмид, то... это будет просто ∗исключительный∗ случай. Даже если говорить только об общественном резонансе...
一名∗杰出∗的狙击手完全可以做到。
Это мог быть ∗исключительный∗ снайпер.
除非是个杰出的,近乎于神的狙击手。
Если только в деле не замешан исключительный снайпер. С почти божественным уровнем мастерства.
有次她愤怒到把一个花瓶砸在墙壁上。我告诉你,那些女术士都性情暴躁。
А как-то раз до того разозлилась, что хватила вазой об стенку. Темперамент у этих чародеек, я тебе скажу, исключительный.
没错!唉,我真想认识他…只可惜他已经有伴了。
Исключительный! Хотела бы я с ним познакомиться... Жаль, он не один.
我妈总说我很特别。
Мамочка всегда говорила, что я исключительный.
这很难讲。我去过诺维格瑞,也见过那座城市的神殿守卫头子。那人叫曼吉,是个混账败类。
Я бы не был в этом так уверен. В Новиграде я познакомился с командиром тамошней Храмовой стражи, его зовут Менге. Исключительный мерзавец.
我倒是想到另外一个词,不过…你要说特别也行。
Мне приходят другие эпитеты... Но "исключительный" тоже подойдет.
后座力极低,单发后座力更少。射程更差。
Исключительный контроль над отдачей. Слабая отдача. Низкая дальность стрельбы.
伤害量超卓。射速提高。
Исключительный урон. Повышенная скорострельность.
伤害量超卓。
Исключительный урон.
使目标失血。伤害量超卓。
Цель истекает кровью. Исключительный урон.
携弹量超卓,装填速度提高。
Исключительный боезапас. Ускоренная перезарядка.
携弹量超卓,装填速度更低。
Исключительный боезапас. Замедленная перезарядка.
武器打击超卓。射程较差。
Исключительный урон в ближнем бою. Малая дальность.
一定机率造成敌人瘫痪。额外部位伤害。伤害量超卓。
Есть шанс травмировать цель. Повышенный урон конечностям. Исключительный урон.
贯穿装甲。一定机率造成敌人瘫痪。额外部位伤害。伤害量超卓。
Пробивает броню. Есть шанс травмировать цель. Повышенный урон конечностям. Исключительный урон.
使目标失血。一定机率造成敌人瘫痪。额外部位伤害。伤害量超卓。
У цели начинается кровотечение. Есть шанс травмировать цель. Повышенный урон конечностям. Исключительный урон.
伤害量超卓。(不稳定:使用时可能会损毁。)
Исключительный урон. (Малая надежность: при стрельбе это оружие может выйти из строя.)
携弹量超卓,伤害量绝佳。
Исключительный боезапас. Превосходный урон.
目标失血且中毒。伤害量超卓。
Цель истекает кровью и страдает от отравления. Исключительный урон.
伤害量超卓。扳机更敏感。射速更快。
Исключительный урон. Более чувствительный спуск. Повышенная скорострельность.
提升潜行攻击的伤害。使目标失血。伤害量超卓。
Увеличение урона от скрытных атак. Цель истекает кровью. Исключительный урон.
伤害量超卓。弹药类型变为.308子弹。射速较快。
Исключительный урон. Конверсия под боеприпасы калибра .308. Повышенная скорострельность.
后座力极低,单发后座力更少。武器打击伤害量提强。射程更差。
Исключительный контроль над отдачей. Слабая отдача. Увеличенный урон в ближнем бою. Низкая дальность стрельбы.
伤害量超卓。弹药类型变为.45子弹。扳机更敏感。射速更快。
Исключительный урон. Конверсия под боеприпасы калибра .45. Более чувствительный спуск. Повышенная скорострельность.
伤害量超卓,射程绝佳。后座力更强,携弹量和盲射准确度十分低。
Исключительный урон. Высокая дальность стрельбы. Увеличенная отдача. Низкая емкость магазина. Низкая точность при стрельбе от бедра.
морфология:
исключи́тельный (прл ед муж им)
исключи́тельного (прл ед муж род)
исключи́тельному (прл ед муж дат)
исключи́тельного (прл ед муж вин одуш)
исключи́тельный (прл ед муж вин неод)
исключи́тельным (прл ед муж тв)
исключи́тельном (прл ед муж пр)
исключи́тельная (прл ед жен им)
исключи́тельной (прл ед жен род)
исключи́тельной (прл ед жен дат)
исключи́тельную (прл ед жен вин)
исключи́тельною (прл ед жен тв)
исключи́тельной (прл ед жен тв)
исключи́тельной (прл ед жен пр)
исключи́тельное (прл ед ср им)
исключи́тельного (прл ед ср род)
исключи́тельному (прл ед ср дат)
исключи́тельное (прл ед ср вин)
исключи́тельным (прл ед ср тв)
исключи́тельном (прл ед ср пр)
исключи́тельные (прл мн им)
исключи́тельных (прл мн род)
исключи́тельным (прл мн дат)
исключи́тельные (прл мн вин неод)
исключи́тельных (прл мн вин одуш)
исключи́тельными (прл мн тв)
исключи́тельных (прл мн пр)
исключи́телен (прл крат ед муж)
исключи́тельна (прл крат ед жен)
исключи́тельно (прл крат ед ср)
исключи́тельны (прл крат мн)
исключи́тельнее (прл сравн)
исключи́тельней (прл сравн)
поисключи́тельнее (прл сравн)
поисключи́тельней (прл сравн)
исключи́тельнейший (прл прев ед муж им)
исключи́тельнейшего (прл прев ед муж род)
исключи́тельнейшему (прл прев ед муж дат)
исключи́тельнейшего (прл прев ед муж вин одуш)
исключи́тельнейший (прл прев ед муж вин неод)
исключи́тельнейшим (прл прев ед муж тв)
исключи́тельнейшем (прл прев ед муж пр)
исключи́тельнейшая (прл прев ед жен им)
исключи́тельнейшей (прл прев ед жен род)
исключи́тельнейшей (прл прев ед жен дат)
исключи́тельнейшую (прл прев ед жен вин)
исключи́тельнейшею (прл прев ед жен тв)
исключи́тельнейшей (прл прев ед жен тв)
исключи́тельнейшей (прл прев ед жен пр)
исключи́тельнейшее (прл прев ед ср им)
исключи́тельнейшего (прл прев ед ср род)
исключи́тельнейшему (прл прев ед ср дат)
исключи́тельнейшее (прл прев ед ср вин)
исключи́тельнейшим (прл прев ед ср тв)
исключи́тельнейшем (прл прев ед ср пр)
исключи́тельнейшие (прл прев мн им)
исключи́тельнейших (прл прев мн род)
исключи́тельнейшим (прл прев мн дат)
исключи́тельнейшие (прл прев мн вин неод)
исключи́тельнейших (прл прев мн вин одуш)
исключи́тельнейшими (прл прев мн тв)
исключи́тельнейших (прл прев мн пр)