камер
〔阳〕(沙俄及某些君主专制国家的)低级宫廷侍从.
〔阳〕(沙俄及某些君主专制国家的)低级宫廷侍从
(阳)(沙俄及某些君主专制国家的)低级宫廷侍从
卡梅尔人[太]
(阳)(沙俄及某些君主专制国家的)低级宫廷侍从
卡梅尔人[太]
в русских словах:
ТПК
3) (телевизионная передающая камера) 电视发射机
багаж
камера хранения ручного багажа - 小件包里寄存处
газовый
газовая камера - 瓦斯室
ферментационный
〔形〕发酵的. ~ая камера 发酵室.
вакуум. . .
或 вакуум-. . . (复合词前一部分)表示“真空(的)”之意, 如: вакуумметр 真空计. вакуум-камера 真空箱.
форсаж
(режим работы некоторых реактивных двигателей) 加力 jiālì, 加大功率 jiādà gōnglǜ, 加大推力 jiādà tuīlì; (форсажная камера) 加力装置 jiālì zhuāngzhì
хранение
камера хранения (багажа) - 行李寄放处
дезинфекционный
дезинфекционная камера - 消毒室间
накачивать
накачивать велосипедную камеру - 把自行车内胎打足气
тюремный
тюремная камера - 监房
морозильный
〔形〕冷冻用的. ~ая камера 冷冻室, 冷冻间 (冷藏库中的一部分). ~ траулер 冷冻拖网渔船
одиночный
одиночная камера - 单人囚房
изоляционный
〔形〕隔离的; 绝缘的. ~ период 隔离期. ~ая камера для больных 病人隔离室. ~ая лента 绝缘带.
звуконепроницаемый
звуконепроницаемая камера - 隔音室
ФПАК
фильтр-пресс автоматических камер自动室压滤器(机)
ОКС
3) (основная камера сгорания) 主燃烧室
шлюзовой
〔形〕船闸的; 闸门的; 水闸的. ~ая камера 闸室. 〈〉 Шлюзовая лестница〈水利〉闸梯. Шлюзовое устройство=шлюз ①解.
отсечный
отсечный клапан форсажной камеры - 加力燃烧室关断活门
снимать
11) разг. (записывать на фото/видео камеру) 拍摄 pāishè, 照像 zhàoxiàng
Камерун
Объединенная Республика Камерун - 喀麦隆共和国 kāmàilóng liánhé gònghéguó
камера
дегазационная камера - 消毒室
тюремная камера - 囚室
камера хранения багажа - 行李寄存处
камера сгорания тех. - 燃烧室
3) разг. (фотоаппарат) 照相机 zhàoxiàngjī; (кинокамера) 电影摄影机 diànyǐng shèyǐngjī; (веб камера) 摄像头 shèxiàngtóu
камера футбольного мяча - 足球球胆
одиночка
2) ж разг. (тюремная камера) 单人囚房 dānrén qiúfáng
перескакивать
перескочить с камня на камень - 从一块石头跳到另一块石头
отворачивать
отворачивать камень - 把石头滚开
камелек
у камелька - 在炉子旁边儿
увесистый
увесистый камень - 一块很重石头
камушек
-шка〔阳〕见 камешек.
камея
Камея Гонзага - 贡扎加的浮雕宝石
камешек
-шка 或 камушек, -шка〔阳〕камень ①②解的指小. 〈〉 Камешек в чей огород (бросать, кидать) 〈口〉暗指; 影射.
камень
строительный камень - 石料
камелия
масличная камелия - 油茶
в китайских словах:
空场分段采矿法
система открытых камер с подэтажной выемкой
抽风箱密封
герметизация вакуум-камер
燃烧室部分
отсек камер сгорания
影像系统
система изображения, система камер
燃烧室组
блок камер сгорания
矿房留矿采矿法
камерная система магазинирования; камерно-магазинная система разработки; система камер-магазинов
炭化室顶部
перекрытие камер; перекрытие коксовой печи
视频检测
визуальный контроль с помощью камер, видеоконтроль
充填砂仓
камер для закладочного материала
监控录像
запись с камер видеонаблюдения
自动室压滤器
фильтр-пресс автоматических камер
分庭支助科
Секция поддержки камер
分庭法律支助科
Секция правовой поддержки Камер
摄影机安装队
группа по установке камер
焦炉管道装煤
трубопроводная загрузка печных камер
房式开采
выемка камер; выемка камерами
矿房水平分层充填采矿法
система камер-транш
汽车内胎热补炉
плита для вулканизации камер
燃烧室配置
компоновка камер сгорания
电离室组件
блок ионизационных камер (БИК)
牢房区
зона тюремных камер
查房
3) производить проверку камер
примеры:
一般法律事务和分庭支助科
Секция общего юридического обслуживания и поддержки камер
(高空飞行服)充气囊软管
шланг наддува камер высотного костюма
{高空飞行服}充气囊软管
шланг наддува камер высотного костюма
翻看闭路电视片段
просмотреть записи камер видеонаблюдения
热室设备
оборудование для горячих камер
玛维肯定就在黑鸦堡垒下面的监牢里。
Наверняка Майев держат в одной из тюремных камер под крепостью.
我们的援军没有抵达,我们也无力照看灵魂。它们开始突破自己的囚笼。大部分灵魂还没有为救赎的下一步做好准备。
Мы так и не дождались подкрепления и потому оставили души без присмотра. Кое-кто уже вырвался из своих камер, и многие не готовы к следующей ступени искупления.
“附近没有任何相机。”他盯着脚上的靴子。“他们没有相机……”
«Дело обошлось без камер». Он смотрит на свои ботинки. «Нет у них никаких камер...»
在我停留在拉‧瓦雷第宅邸的日子,在那里我曾有兴遇见老男爵的侄女 – 一位十六岁的漂亮女孩。我的东道主很明显地以他的土地为荣,带我参观了城堡的地下城。在他告诉我许多不同主题轶闻,包含展示一套专门处罚引诱未成年人罪犯而设计的系统时,让我有机会可以好好观看拉‧瓦雷第要塞的地牢。额外殷勤的警卫似乎对这像迷宫一般由回廊、牢房与蜿蜒甬道所构成的网路有着极为准确的方向感。没有他们的协助,很容易在这里迷失,徘徊好几个小时依旧找不到出口。我可不会羡慕任何被监禁在此的囚犯。
Во время одного из моих визитов в резиденцию Ла Валеттов, во время которого я имел честь познакомиться с племянницей старого барона, очаровательной шестнадцатилетней девушкой, хозяин, гордый своими владениями, предложил мне прогулку по подземельям замка. Пока он развлекал меня милой беседой и весьма интересными соображениями на самые разные темы, в том числе на тему уникальной системы наказаний для соблазнителей несовершеннолетних, я получил возможность внимательно присмотреться к подземельям крепости. Исключительно вежливые стражники, судя по всему, великолепно ориентировались в этом лабиринте коридоров, камер и ниш. Без их помощи легко можно было бы там заблудиться и кружить часами, так и не сумев найти выхода. Я не позавидовал бы никому из тех, кого держали в этих стенах в качестве узника.
闭嘴,不然我就把你丢进牢房里,听到了吗?说实话,你快滚吧!
Рот закрой, слышишь, пока я тебя в одну из этих камер не запихнул? И вообще проваливай отсюда!
我们得知在圣教骑士起义之前,净源导师一直在调查几名囚犯从牢房里失踪一事,牢房就在净源导师兵营下方。
Оказывается, что до начала восстания паладинов магистры расследовали исчезновение нескольких заключенных из камер под казармой.
这是控制房门的终端机。
Этот терминал управляет дверьми камер.
我要告你。告诉你是否有任何东西无论如何,你看,只是挂在那里,五个实验室。
Увидимся в суде, приятель! Так, слушай, надо пройти ещё пять камер.
她来了!假装就你一个人!记住,十五个实验室。
Она идёт! Давай вперёд! Помни: пятнадцать камер!
“骨架。”对,我猜我我储存了一些实验室。
Скелеты?.. Ну ладно, несколько камер я оставила про запас.
你不会相信这一点。我发现了一个封闭的地方。数以百计保存完好的实验室。只是坐在那里。框架已经弄好。让他们出来。如同新的一样!
Ты не поверишь, что я нашел. Там целое запертое крыло. Сотни отличных испытательных камер. Ничьих, подходи и бери. Только скелеты внутри. Но я их вытряхнул. Теперь они как новые!
无论如何,你看,我们非常接近爆发了,只是挂在那里,五个实验室。
Так, слушай, мы почти выбрались. Надо пройти еще пять камер.
无论如何,你看,关键是我们要逃出去,对吗?但是我们现在还不行。在十五个实验室之后等我。
Слушай, главное, что мы выберемся отсюда, правда? Но пока что мы этого не можем. Встречаемся через пятнадцать камер впереди.
人类关闭了这个测试,因为它太危险。我以为他们会把测试移到测试记录名人堂,不让测试返回原点。
Люди отказались от этого испытания, так как сочли его слишком опасным. А мне-то казалось, за это его надо внести в зал славы испытательных камер, а не отказываться от него.
морфология:
кáмера (сущ неод ед жен им)
кáмеры (сущ неод ед жен род)
кáмере (сущ неод ед жен дат)
кáмеру (сущ неод ед жен вин)
кáмерой (сущ неод ед жен тв)
кáмерою (сущ неод ед жен тв)
кáмере (сущ неод ед жен пр)
кáмеры (сущ неод мн им)
кáмер (сущ неод мн род)
кáмерам (сущ неод мн дат)
кáмеры (сущ неод мн вин)
кáмерами (сущ неод мн тв)
кáмерах (сущ неод мн пр)