манежик
〔阳〕манеж④解的指小.
1. 小驯马场; 小杂技场
2. 室内体育场
小驯马场; 小杂技场; 室内体育场
манеж1, 2 解的指小
манеж1, 2 解的指小
= манеж4
(阳)манеж 解的指小.
манеж 解的指小.
манеж 解的指小
слова с:
в русских словах:
манежный
〔形〕манеж①②③解的形容词.
несуетный
〔形〕 ⑴冷静的; 稳重的, 沉着的. ⑵不显山露水的, 谦逊的, 矜持的. ~ая манера 持重的举止.
вкус
6) разг. (манера, стиль) 风味 fēngwèi, 风格 fēnggé
говор
2) (манера говорить) 口音 kǒuyīn
разухабистый
-ист〔形〕〈俗〉 ⑴充满热情的, 热情奔放的. ~ая песня 热情奔放的歌曲. ⑵〈不赞〉太放肆的, 过分随便的. ~ые манеры 太放肆的举止; ‖ разухабистость〔阴〕.
грубый
грубые манеры - 粗暴的举止
манера
новая манера пения - 新的唱法
у него странная манера разговаривать - 他的说法很奇怪
2) мн. манеры (внешние формы поведения) 姿态 zītài, 举止 jǔzhǐ
плохие манеры - 不好举止
у него хорошие манеры - 他有很好的风度
жанр
3) (манера, стиль) 风格 fēnggé
перенимать
перенимать манеры - 仿效举止态度
изысканный
изысканные манеры - 极文雅的风度
тон
6) (манеры, стиль поведения) 风度 fēngdù
изящный
изящные манеры - 文雅举止
аристократический
аристократические манеры - 贵族式的姿态
интонация
2) (манера произношения) 语气 yǔqì
манерный
-рен, -рна〔形〕矫揉造作的, 装模作样的, 做作的, 不自然的. ~ые жесты 矫揉造作的姿势; ‖ манерно; ‖ манерность〔阴〕.
копировать
копировать чьи-либо манеры 模仿... 的姿势
опроститься
опроститься в поведении, одежде, манерах - 举止、服装、行为极朴实
лад
2) (способ, манера) 方式 fāngshì, 方法 fāngfǎ, 样子 yàngzi
развязный
развязные манеры - 放肆的态度
лоск
2) перен. (в одежде) 漂亮的外表 piàoliangde wàibiǎo; (в манерах) 文雅的举止 wényǎde jǔzhǐ
с
8) (при обозначении манеры, способа, орудия действия) 用 yòng, 以 yǐ; 借助于 jièzhù yú
ход
6) перен. (маневр, шаг) 手法 shǒufǎ, 手腕 shǒuwàn; 步骤 bùzhòu
ухватка
3) (повадка) 习气 xíqì; (манера) 派头 pàitóu; 举止 jǔzhǐ
манер
на манер чего-либо - 按...方式; 仿照...
на свой манер - 照自己样式
деланость
деланость манер - 举止行为的做作
толкование:
м. разг.1) Уменьш. к сущ.: манеж (4).
2) Ласк. к сущ.: манеж (4).