тон
1) (о звуке) 音 yīn, 音调 yīndiào
высокие тона - 高音
2) (в тональных языках) 声[调] shēng[diào]
четыре тона - кит. фон. 四声
нейтральный тон - 轻声
3) (о цвете) 色调 sèdiào
нежные тона акварели - 水彩画的柔和色调
4) (о речи) 腔调 qiāngdiào, 声调 shēngdiào, 语调 yǔdiào, 语气 yǔqì, 口吻 kǒuwěn
говорить спокойным тоном - 用平静的语气说话
высокомерный тон - 傲慢的口吻
наглый тон - 蛮横腔调
властный тон - 专横的腔调
понизить тон - 压低声调
полемический тон - 论战性的文体
5) мед. 音 yīn
тоны сердца - 心音
6) (манеры, стиль поведения) 风度 fēngdù
хороший тон - 好风度
дурной тон - 不好的风度
•
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
# ссылается на
1. 〈乐, 理〉音, 纯音, 调; 声(指乐器的或有节奏的)
низкий тон 低音
высокие ~а 高音
переливчатые ~ы свирели 抑扬婉转的笛子声
тон запевающей метели 暴风雪呼啸的声音
основной тон 根音, 基音
2. (复тоны)〈医〉音, (心跳的)声音
Тоны сердца не прослушиваются. 听不到心音。
3. 〈
4. 〈旧, 乐〉调式(=тональность)
мажорный тон 大调调式
минорный тон 小调调式
5. [单]声调, 腔调; 语气, 口气, 口吻; 写作风格(体裁), 表演风格
мягкий тон 柔和声调
деловой тон 一本正经的腔调, 官腔
(3). тон речи(或голоса) 说话声调
(4). изменить(或 переменить) тон 改变语调
(5). понизить(或сбавить) тон 压低声调
высокомерный тон 傲慢口吻
наглый тон 无耻的腔调
(8). репетировать в полный тон(或 полным ~ом) 放开嗓子带表情地排练
тон газеты 新闻体, 报刊语体
тон письма 书信体
полемический тон 论战性的文体
Говорите, пожалуйста, спокойным тоном. 请您用平静的语气说话。
Он подчёркивает необходимость нового тона в исполнении всех ролей в его новой пьесе. 他强调必须用新的风格来演出他新戏里所有的角色。
6. [单]举止, 风度, 生活方式; 外形, 外表
хороший тон 好风度
тон петербургской жизни 彼得堡的生活方式
В ней сохранился тот же тон. 她仍然是那样的举止风度。
Лучшим табаком считался табак фабрики Жукова, и курить какой-либо другой табак было признаком плохого тона. 朱可夫烟厂的烟可称作上等因, 抽别的烟就显得没派头。
7. (复тона)色调; 底色
нежные ~а акварели 彩画的柔和色调
Лицо у него серое, в один тон с шинелью. 他的脸色发灰, 和大衣的颜色一样。
(3). писать(或 рисовать) в один тон(或 в два ~а) 用一种(二种)颜色画画
◇ (4). в тон 同一种色调, 同一种颜色
портьеры в тон мебели 和家具颜色相同的窗帘
(6). в тон кому(与
говорить 或 сказать 等连用) 用和…相同的腔调(说话)
задавать тон
1) 定调
2)〈转〉定调子
(8). не в тон(与петь 或играть 等连用) 走调(指唱、弹、奏等)
под тон кому 与…相同的风格(风味), 相同的式样(型式)
терраса под тон сибирской архитектуре 和西伯利亚建筑工样一致的凉台
попасть в тон 说中听的话, 做可心的事
Тон, Константин Андреевич 托恩(1794—1881, 俄国建筑师)
Тон, Тиоболд Уолф 托恩(1763—1798, “爱尔兰人联合会”组织者之一)
Тон 托恩
1. 音, 乐音, 音调, 语调, 声音, 音阶, 音度, , 复-а 或-ы(阳)
1. <乐, 理>音, (音)调
мягкий тон скрипки 小提琴的柔和声音
2. (复-ы)<医>(心)音; 叩诊声音
~ы сердца чистые. 心音清晰
3. <乐>音阶, 音度
4. <转>(常与
мажорный, минорный 连用)情调; 色调
мажорный тон стихов 诗的明快的情调
5. (只用单)声调; 语调
приятный тон 悦耳的声调
переменить тон 改变语调
на высоких ~ах разговаривать 气愤地交谈; 吵架
6. (常接кого 或какой)腔调, 口气, 口吻; 文(章的)体(裁); (表演的)风格
властный тон 专横的腔调
полемический тон 论战性的文体
реально-лирические ~ы 现实主义的抒情文体
7. (只用单)(带定语)风度, 举止; чего 或какой 外貌, 外观
хороший тон 文雅的举止, 有教养的风度
дурной тон 不好的风度
придавать (чему) солидный тон 使... 具有庄重的外观
Изменился весь тон жизни. 整个生活都改观了
8. (复-а)色, 颜色; 色调
тон-частота 声频
1. 音; 调
2. 1. 音, 声音
2. <乐>音阶, 音度
3. 音; 乐音; 音调; 语调
4. 音; 声调; 色调
5. 1. 声调; 腔调; 语气
2. 举止; 风度; 外形; 外表
6. 色调; 底色
调; 音; [医]音, 声音; 〈乐〉音阶, 音度; 音; 乐音; 音调; 语调; 音; 色调; 声调; 腔调; 声调; 语气; 风度; 举止; 外表; 外形; 底色; 色调
. "тюрьма особого назначения" "特殊监狱"(源自
Д. С. Балдаев 的作品"Татуировки заключенных")
танкоопасное направление 坦克威胁方向
терминал отгрузки нефти [铁路]石油发货终点站
тяжёлый ( нож) особого назначения 特制重型(刀)
. танкоопасное направление 坦克受威胁方向
телефонный аппарат 电话机型号
1. [罪犯]事情; 机会; 场合
2. [吸毒]是
Тайное Общество Наркоманов" 吸毒者秘密协会"的缩略(文身)
без тона на ухо [ 青年]平静地, 不大喊大叫, 不发火
Теперь еще раз объясняйте, только не обе сразу и без тона на ухо. 现在请你们再解释一下, 只是别两个人一块来, 而且不要大喊太叫
давать тону [ 摩托](骑着摩托)快速地行驶
[阳](复一 тона 或 тоны)色调; 音, 音调, 纯音; 语气
色调(摄影, 摄像), [理]音, 音调, 语调, [医]音(心跳的)
音; 纯音; 音调; 色调; 谐波; 振型; 底色; 背景
声, 音, 音调, 单音, 纯音; <复>色调, 底色
1. 音
2. 音调语调
①音, 单音, 纯音 ②调, 音调, 语调 ③色调
音; 单音, 纯音; 色调; 底色; 背景
①音 ②纯音 ③音调 ④色调
音, 调; 声调; 色调
[语言]声调; 音调
音调, 色调, 声调
音, 音调, 声调
①音②纯音③半调
音品(色, 质)
调,色调;音调
托恩人[北美]
色调; 音调
①色调②音调
音质
音品(色、质)
1.音;2.音调,语调;3.底色(油漆的); ①音,乐音②音调,语调
слова с:
ТОН технологическое остаточное напряжение
в тон
задавать тон
задать тон
зуммерный тон
критический тон
опознавательный тон
относительный цветовой тон
повысить тон
попасть в тон кому-либо
тон настройки
тон-зал
тон-частота
цветовой тон
в русских словах:
требовательный
требовательный тон - 严厉的腔调
философичный
-чен, -чна〔形〕〈旧〉=философский③解. ~ тон 严肃的声调; ‖ философичность〔阴〕.
резонерский
〔形〕резонер ①解的形容词. ~ тон 教训人的口吻.
спесивый
спесивый тон - 傲慢的腔调
поучительный
поучительный тон - 教训人的语调
проповеднический
〔形〕传教(士)的; 说教(者)的. ~ тон 说教者的口吻.
ворчливый
ворчливый тон - 埋怨的口气
патетический
патетический тон речи - 打动人心的讲演语气
внушительный
внушительный тон - 有力量的口气
тоновый
〔形〕тон ①②解的形容词.
властный
властный тон - 命令的口气
вельможный
〔形〕 ⑴〈旧〉大官的, 达官贵人的. ⑵〈转〉老爷式的, 官气十足的. ~тон 官腔.
брюзгливый
брюзгливый тон - 喃喃抱怨的声调
безапелляционный
безапелляционный тон - 不容反驳语气
высокопарный
высокопарный тон - 掉文的语气
официальный
официальный тон - 官腔
дидактический
дидактический тон - 教导的语气; 教训的语调
переменить
переменить тон - 改变口气
диктаторский
диктаторский тон - 专横声调
пренебрежительный
пренебрежительный тон - 轻慢的口气
доверительный
доверительный тон - 信任的语气
раздраженный
раздраженный тон - 气忿的口吻
докторальный
докторальный тон - 教导人似的语气
сентенциозный
-зен, -зна〔形〕〈书〉劝谕(性)的; 说教的; 多格言警句的. ~ рассказ 劝谕性的故事. ~ тон 说教式的口气; ‖ сентенциозно; ‖ сентенциозность〔阴〕.
дружественный
дружественный тон - 友善的声调
тоновой
〔形〕тон ⑧解的形容词.
желчный
желчный тон - 恶辣的语调, 恼恨的声调
учительский
〔形〕教师的, 教员的. ~ая деятельность 教师活动. ~ие кадры 师资. ~ тон〈转〉教训的口气.
извинительный
извинительный тон - 请求原谅的语气
шутливый
шутливый тон - [开]玩笑的调子
императивный
императивный тон - 命令的口气
в китайских словах:
入
3) фон. (сокр. вм. 入声) входящий тон, жушэн
声
7) фон. музыкальное ударение, тон
入声 жушэн, входящий тон
四声 четыре тональных категории, четыре тона
尺
муз. чэ (обозначает тон 林钟 в китайском нотном письме; соответствует цифре 2 в европейской цифровой нотной записи)
促声
кит. фон. краткий (закрытый) тон (напр. 入声 в отличие от 舒声 долгого, открытого тона – 平, 上, 去)
调
调韵 построить (согласовать) правильные тональные рифмы, правильно срифмовать
1) diào интонация, тон; песня, мелодия, мотив; муз. тональность, лад
D调 тональность Ре-мажор
二十八调 двадцать восемь мелодий-ладов (в народной музыке, с эпохи Тан, по семи на тониках 宫, 商, 角 и 羽)
切响
отрывистый звук; ломаный тон; см. 浮声切响
腔口
тон, тембр; манера речи
差音
физ. разностный тон
腔
2) тон, тембр; мелодия
4) произношение, говор, выговор, акцент; манера [речи]; тон, интонация
上声
нисходяще-восходящий тон (третий тон в путунхуа)
上半
3) кит. фон. третий половинный тон (ровный низкий комбинаторный вариант третьего тона без подъема голоса на конце)
上
1) shǎng (сокр. вм. 上声) фон. шан, верхний тон (нисходяще-восходящий, третий в пекинской номенклатуре, обозначается значком ˅ над гласной буквой слога)
2) shàng уст., муз. шан (знак в кит. нотах — крюках, обозначает тон 中宫, см.)
测音
определять звучание, определять тон
腔调
2) тон (тембр) голоса; интонация; акцент
字调
фон. тон [иероглифа]
腔儿
3) тон, тембр; мелодия
论调
2) тон (напр., высказывания)
轻声
2) фон. нейтральный тон
调门子
1) высота голоса, голос; тон (разговора)
放低调门[儿] понизить голос, сбавить тон
长调门[子] повышать тон; набивать себе цену; задирать нос
土
3) земля (как одна из пяти стихни в древней китайской космогонии); родящая мать-земля (как женская сила природы; ей соответствуют: зенит, 18-дневные периоды в каждом времени года, циклические знаки 戊 и 己, планета Сатурн, государь, муз. тон 宫, сладкий вкус, ароматичный запах, верность)
阳平
восходящий тон, второй тон (в путунхуа)
土音
2) муз. тон гун (宫)
架弄
2) важничать, хорохориться; задавать тон; задирать нос
基音
1) физ., муз. основной тон
2) муз. тоника
改口
1) отказаться от своих слов, поправиться; заговорить по-иному, сменить тон
基础音
физ., муз. основной (чистый) тон
半上声
фон. неполный третий тон
全音
муз. целый тон; целотонный
声色
1) тембр голоса; тон (интонация) речи
主音
1) муз. тоника; основной тон
同主音调 одноименные тональности
2) тонический (также о стихах)
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
1. м.1) а) Музыкальный звук определенной высоты.
б) Качество звучания музыкального инструмента или голоса.
2) Принимаемое за единицу соотношение по высоте двух звуков темперированного звукоряда, равное двум полутонам.
3) Звук работающего сердца.
4) Звук, возникающий при выстукивании полых органов человеческого тела.
5) а) Характер звучания голоса, его тембровая окраска; тональность (1*2).
б) перен. Эмоциональный оттенок голоса, речи.
в) перен. Манера разговаривать.
6) перен. Стиль жизни, манера поведения.
2. м.
1) Оттенок краски, цвета по яркости.
2) Основной оттенок, сообщающий цельность колориту.
синонимы:
см. звук, шум || задавать тон, задать тону, подделываться под тонпримеры:
随便的口吻
фамильярный тон
唱不入调
не попасть в тон, фальшивить
固定的油彩
*общий тон ([i]грима[/i])
平铺直叙的语气
повествовательный тон ([i]речи, изложения[/i])
桃僻的声调
вызывающий тон
姑洗
[p]муз.[/p] гусянь ([i]тон в китайском двенадцатиступенном звукоряде, соответствует фа-диез[/i])
放低调门[儿]
понизить голос, сбавить тон
语气充沛
тон речи сильный и энергичный
广则容奸
мягкий тон ([i]музыки, речи[/i]) потворствует разврату
以朱发平声
отметить красной тушью ровный тон (п[c red]и[/c]ншэн)
顺口答音[儿]
[немедленно] вторить чужому голосу, соглашаться без размышления, подхватывать, поддакивать, подпевать, говорить в тон
不容反驳语气
безапелляционный тон
喃喃抱怨的声调
брюзгливый тон
命令的口气
властный тон
有力量的口气
внушительный тон
埋怨的口气
ворчливый тон
掉文的语气
высокопарный тон
教导的语气; 教训的语调
дидактический тон
专横声调
диктаторский тон
信任的语气
доверительный тон
教导人似的语气
докторальный тон
友善的声调
дружественный тон
恶辣的语调
жёлчный тон
请求原谅的语气
извинительный тон
好为人师的口气
менторский тон
蛮横的语气
наглый тон
教训人的口吻
назидательный тон
嘲笑的口气
насмешливый тон
教导的口气
наставительный тон
傲慢的语气
начальственный тон
不客气的口气
небрежный тон
沉着的口气
невозмутимый тон
不容争议的口气
непререкаемый тон
从容的声调
непринуждённый тон
踌躇的语气
нерешительный тон
激烈的口吻
резкий тон
侮辱的声调
оскорбительный тон
打动人心的讲演语气
патетический тон речи
改变口气
переменить тон
假装孩子的声调
подделываться под ребяческий тон
教训人的语调
поучительный тон
看不起人的口气
презрительный тон
轻慢的口气
пренебрежительный тон
挑剔的口气
придирчивый тон
气忿的口吻
раздражённый тон
失望的语气
разочарованный тон
冷嘲热讽的口气
саркастический тон
髙傲的语气
снисходительный тон
傲慢的腔调
спесивый тон
温和音调
тёплый тон
傲慢的口吻
высокомерный тон
蛮横腔调
наглый тон
专横的腔调
властный тон
压低声调
понизить тон
论战性的文体
полемический тон
好风度
хороший тон
不好的风度
дурной тон
洋洋得意的语气
торжествующий тон
严厉的腔调
требовательный тон
巴结的口气
угодливый тон
过分亲呢的语气
фамильярный тон
命令船的腔调
хозяйский тон
[开] 玩笑的调子
шутливый тон
刻薄的口吻
язвительный тон
标上声调
поставить [обозначить] тон ([i]в китайском слоге[/i])
高腔儿
высокий тон
你那命令式的口吻激怒了他。
Твой приказной тон вывел его из себя.
平和的声调
миролюбивый тон
医生的语气很严肃。
У врача был строгий тон.
他的语气很强硬。
У него непреклонный тон.
整个生活都改观了
Изменился весь тон жизни
他那粗鲁的腔调激怒了我
Его грубый тон очень задел меня
和风格相同; 和…风格相同
под тон кому
和 风格相同
под тон кому
和…风格相同
под тон кому
盛气凌人的神气
авторитетный тон; авторитетный вид
假装(出的)孩子的声调
инфантильный тон
孙德胜(1888-1980, 越南社会主义共和国主席, 越南民主共和国主席)
Тон Дык Тханг
一个腔调(说、讲)
в тон
结合音, 合音
комбинационный тон
(说得, 做得)中(某人的)意
попасть в тон
(结)合音
комбинационный тон
使…具有庄重的外观
придавать чему солидный тон; придавать солидный тон
得意洋洋的语气
торжествующий тон
坚决的口气
настойчивый тон
对方人越来越多,他看情况不妙,好汉不吃眼前亏,说话的语气马上软了下来。
Он понимал, что надвигалась беда, так как количество противоположной стороны только росло. Он не пошел на пролом, а сразу же сбавил тон своей речи.
我正在试图拉拢一艘商船的船长莉娜。我动手制作了一条项链,用来配她漂亮的紫色秀发,但是宝石却不翼而飞了!昨天晚上,我把项链给好友邦德尔欣赏的时候,它们还好好的呢。当时我们在喝月光酒,我醉倒了——醒来之后宝石就不见了!肯定是很厉害的盗贼偷走的,因为邦德尔什么都没看到。
Я хочу поразить капитана торгового судна Лайлу. Я работала над лиловым ожерельем в тон к ее милой прическе, но требуемые самоцветы куда-то пропали! Я помню, что вчера вечером они были на месте, когда я их демонстрировала своему другу Бондеру. Мы пили самогон, и тут меня вырубило... а когда я очнулась, то самоцветов уже не было! Видимо, это были профессионалы, потому что Бондер тоже ничего не заметил.
我正在试图拉拢一艘商船的船长莉娜。我动手制作了一条项链,用来配她漂亮的紫色秀发,但是宝石却不翼而飞了!昨天晚上,我把项链给好友柯薇儿欣赏的时候,它们还好好的呢。当时我们在喝月光酒,我醉倒了——醒来之后宝石就不见了!肯定是很厉害的盗贼偷走的,因为柯薇儿什么都没看到。
Я хочу поразить капитана торгового судна Лайлу. Я работала над лиловым ожерельем в тон к ее милой прическе, но требуемые самоцветы куда-то пропали! Я помню, что вчера вечером они были на месте, когда я их демонстрировала своему другу Керверу. Мы пили самогон, и тут меня вырубило... а когда я очнулась, то самоцветов уже не было! Видимо, это были профессионалы, потому что Кервер тоже ничего не заметил.
此时,控制器和炮塔发出了柔和的共鸣声。>
Турель и приборная доска негромко гудят друг другу в тон.>
按住 升调
Удерживайте, чтобы поднять тон
「愚人众」平常不会站在某个商人一边,但看那家丁的嚣张态度,应该所言非虚。
Обычно Фатуи не принимают участия в подобных конфликтах. Но наглый тон этих бандитов заставляет задуматься об обоснованности их угроз.
嗯?我们好像见过…哦,是旅者吧,不好意思了,刚才语气不太好。
Что, простите? Ах, да... Путешественники. Простите за мой грубый тон, хе-хе.
按住 降调
Удерживайте, чтобы опустить тон
欸别走啊,听了一半儿就走,那不是拆台吗?
Эй, не уходи! Уходить, прослушав только половину - дурной тон!
早安,早上的状态会为一天奠定基调,就算仍有困意,也要强迫自己打起精神来!
Доброе утро. Надо задать тон всему дню, так что скорее стряхни оставшуюся дремоту!
使用时,会记录储存当前景象,并附带特殊色调的便利道具。
При использовании этот удобный инструмент может запечатлеть изображение окружающего вас мира и добавить к нему особый цветовой тон.
真冷啊。
Какой холодный тон.
我同意。这次谈判必须得有个基调。艾伦雯该离开。
Хорошо. Это задаст тон всем переговорам. Эленвен должна уйти.
我同意。这次谈判口径必须一致。爱琳温该离开。
Хорошо. Это задаст тон всем переговорам. Эленвен должна уйти.
求你啦,托妮。和我结婚吧。让我来照顾你。
Да ладно, Тон. Выходи за меня. Я буду хорошо о тебе заботиться.
当然可以,托妮。你知道我不会拒绝的。
Конечно, Тон. Я в этом дока.
морфология:
то́н (сущ неод ед муж им)
то́на (сущ неод ед муж род)
то́ну (сущ неод ед муж дат)
то́н (сущ неод ед муж вин)
то́ном (сущ неод ед муж тв)
то́не (сущ неод ед муж пр)
тонá (сущ неод мн им)
то́но́в (сущ неод мн род)
то́нáм (сущ неод мн дат)
тонá (сущ неод мн вин)
то́нáми (сущ неод мн тв)
то́нáх (сущ неод мн пр)
то́ны (сущ неод мн им)
то́ны (сущ неод мн вин)
ссылается на:
1) муз. 定调; 定弦 2) (дать направление) 定调子; 指方向 3) (показать пример) 作表率
(о цвете) 跟...色调相同 gēn ... sèdiào xiāngtóng
说得中...的意