мимоходом
1) 顺路 shùnlù, 路过 lùguò
2) (между прочим) 顺便 shùnbiàn
мимоходом упомянуть - 顺便提一提
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
顺路, 顺便, (副)
1. 顺路, 路过
мимоходом зайти (куда) 顺路到... 那里去
2. <转, 口>同时; 顺便, 附带; 顺手
мимоходом сказать 顺便说一说
1. (走路时)顺路, 路过
мимоходом зайти к приятелю 顺路到朋友那里去一下
мимоходом купить марку 顺路买邮票
2. 〈口语〉顺便
заметить (或сказать) мимоходом[ 常用作插入语]顺便说一说
顺路地
в русских словах:
забрести
2) (зайти мимоходом) 顺路走到 shùnlù zǒudào
заводить
2) разг. (отводить куда-либо мимоходом) 顺便引到 shùnbiàn yǐndào, 顺便领到(带到) shùnbiàn lǐngdào (dàidào)
вскользь
略微 lüèwēi, 稍稍 shāoshāo; (мимоходом) 顺便 shùnbiàn
в китайских словах:
一就手儿
сделать попутно (мимоходом)
顺路到 那里去
мимоходом зайти
顺路到那里去
мимоходом зайти
顺手
3) заодно, мимоходом, при случае, попутно, кстати
顺带
1) заодно, попутно, между делом, мимоходом
俔
2) случайно (мимоходом) увидеть (узнать); случайно увиденное, мимоходом услышанное
顺路
1) по дороге (пути), мимоходом, мимоездом
侧闻
услышать мимоходом (случайно), узнать на стороне
行问
2) спрашивать на ходу, мимоходом справляться
冷眼
1) мельком, мимоходом (взглянуть); безучастно
联带
2) сопутствующий; мимоходом; кстати, при случае
粗
粗听 слышать одним ухом, услыхать мимоходом
轻描淡写
2) касаться мимоходом (вскользь); поверхностный, неглубокий
一就事儿
сделать попутно (мимоходом)
随随便便
2) запросто; как попало, произвольно; мимоходом
等闲
4) среднекит. мимолетно, мимоходом, невзначай, незаметно
跑马观花
поверхностно, мимоходом, бегло (букв.: скача на лошади смотреть цветы)
捎带
2) (диал. также 捎捎带带 shāoshaodàidài) мимоходом, между прочим; попутно, заодно
流
2) протекающий (пролетающий) мимо; шальной (о пуле, стреле) ; скользящий; вскользь, мимоходом
视流 скользнуть взглядом, глянуть мимоходом
捎带脚
мимоходом, между прочим; заодно, между делом
顺脚儿
попутно, по дороге, мимоходом, мимоездом
捎带脚儿
мимоходом, между прочим; заодно, между делом
顺手牵羊
попутно (мимоходом) увести овцу (обр. стащить, что плохо лежит; стянуть походя, спереть)
带手儿
попутно, кстати, заодно; мимоходом
顺便
попутно, кстати, заодно; когда удобно, при случае, между делом, мимоходом
偶见
увидеть мимоходом; случайно увидеться с...
走马看真珠
любоваться жемчугами, не останавливая коня; обр. смотреть мимоходом, поверхностно
仄闻
слышать вскользь (мимоходом); услышать стороной (о чем-л.)
路过而已
Я здесь мимоходом
一就
попутно, мимоходом
толкование:
нареч.1) Проходя мимо, по пути.
2) Попутно, одновременно с чем-л.
3) перен. разг. Между прочим, случайно.
синонимы:
попутно, по дороге, по пути, мельком, вскользь, на бегу, на скаку, дорогой, проездом, при случае, если представится случай, с оказией. Я его видел мельком. Упомянуть о чем мимоходом, слегка коснуться чего, сказать что к слову, кстати. Ср. <Кстати и Случайно>.примеры:
粗听
слышать одним ухом, услыхать мимоходом
走马观花 [i]
любоваться цветами проезжая верхом ([i]делать[c] что-л. [/c] поверхностно, мимоходом; верхоглядство[/i])
视流
скользнуть взглядом, глянуть мимоходом
顺便提一提
мимоходом упомянуть
顺路到…那里去
мимоходом зайти
我只是路过而已。
Я вообще здесь мимоходом.
至少不用担心莫克瓦格了,真是多亏了你。如果你也能解决狂猎之王的话…
Хорошо, ты хотя бы от Моркварга избавился. Если б мимоходом еще и короля Дикой Охоты убил...
我不想惹麻烦,我只是经过。
Мне не нужны неприятности. Я здесь просто мимоходом.
听着……我们第一次碰面时……你说你只是路过而已。或许这点东西能让你改变心意。这不算什么,但……我们就只有这样了。这是你应得的。
Слушай... Когда мы впервые встретились... "Я здесь мимоходом", таковы были твои слова. Ну, может, это заставит тебя передумать. Это, конечно, немного, но... ничего лучше мы пока предложить не можем.
морфология:
мимохо́дом (нар опред спос)