облачно
多云 duōyún, 阴 yīn
сегодня облачно - 今天多云
облачно с небольшим снегом - 阴有小雪
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
1. 多云地
2. (中性短尾
(副)(无, 用作谓)多云
Сегодня облачно. 今天多云
(副)(无, 用作谓)多云
Сегодня облачно. 今天多云
(无, 用作谓)多云
Сегодня облачно. 今天多云
(无, 用作谓)多云
Сегодня облачно. 今天多云
多云地; (中性短尾)多云
昙; 多云地
слова с:
ПО пробивание облачности
балл облачности
высота облачности
выходить из облачности
грозовая облачность
изображение облачного покрова
исследование облачности
надвижение облачной системы
небо, закрытое сплошной облачностью
нижняя кромка облачности
нулевая высота нижней кромки облачности
облачное небо с разрывами
облачность
облачность с разрывами
полная облачность
полное отсутствие облачности
пробивание облачности
пробивание облачности по пеленгатору
пробивание облачности под колпаком
разорванная облачность
фронтальная облачность
в русских словах:
ни
на небе ни облачка - 天上一点云彩也没有
СЗСО
(северо-западная складчатая область) 西北褶皱区
ОВС
1) (области вулканических структур) 火山构造区
Талас
(область и город в Кыргызстане) 塔拉斯 tǎlāsī
умчать
ветер умчал облака - 风把云彩很快地刮走了
слоистый
слоистые облака - 层云
развеять
ветер развеял облака - 风把云彩吹散了
присоединять
присоединить район к другой области - 把这一区归并在别的省里
гряда
гряда облаков - 一列云彩
грозовой
грозовые облака - 雷雨云
воспарить
-рю, -ришь〔完〕воспарять, -яю, -яешь〔未〕〈旧〉向上飞, 飞腾. ~ под облака 飞到云端. 〈〉 Воспарить духом (或 мыслью) 精神焕发; 情绪高涨.
виски
2) (виски, парная анатомическая область) 双鬓 shuāngbìn
взмывать
орел взмыл под облака - 鹰飞上云端
бежать
облака бегут - 浮云在飞驰
барашки
2) (облака) 绵云 miányún
Ленобласть
(сокр. Ленинградская область) 列宁格勒州
развиднеть
А тут немного развиднело и даже в облаках синие проруби появились. (Левренев) - 天空微微放晴, 云层裂开处甚至现出了湛蓝的天空.
заслуга
заслуги в области науки - 科学上的功绩
пройти
по всей области прошли дожди - 全省下了雨
застить
защу, застишь; засти〔未〕(что 或无补语)〈俗〉遮住, 挡住(光线). Облака ~ли луну. 云遮住了月亮。Отойди от окна, не засти. 离开窗户, 不要挡亮儿。Дымом глаза ~ло. 烟雾遮住了眼睛, 什么也看不见。
революция
революция в области образования - 教育革命
идти
по небу медленно идут облака - 云彩慢慢地在空中移动
труженик
2) (трудящийся в какой-либо области) 劳动者 láodòngzhě
мастер
2) (специалист в какой-либо области) 工匠 gōngjiàng, 匠人 jiàngrén
Ужгород
(город на Украине, административный центр Закарпатской области) 乌日格罗德 wūrìgēluódé
междисциплинарный
~ая научная область 跨学科的科学领域.
Семиречье
(географическая область в Азии) 七河地区, 七河流域
мчать
ветер мчит облака - 风吹得云彩飞驰
ОПК
2) (область предельных концентраций) 极限浓度区
неграмотность
2) (отсутствие знаний в какой-либо области) 无知 wúzhī
РСС
(Региональное Содружество в области Связи) 通讯行业区域协会
в китайских словах:
多云转晴
облачно с прояснениями
今天多云
сегодня облачная погода; сегодня облачно
晴转多云
переменная облачность, облачно с прояснениями
多云为主
метео. в основном облачно
半...半...
半晴半阴 ни ведро, ни облачно; с просветлением (о погоде)
汛沛
облачно и дождливо; пасмурно
叆霼
1) облачно, пасмурно
多云
облачный, облачно
半
才不半古, 而功必倍之 не обладать и вполовину способностями предков, но по результатам превзойти их вдвое
半晴半一阴 ни ведро, ни облачно; с просветлением (о погоде)
толкование:
предикативОб облачной погоде.
синонимы:
см. погодапримеры:
半晴半一阴
ни вёдро, ни облачно; с просветлением ([i]о погоде[/i])
(行星)云层照相机
камера для обзора облачного покрова планеты
<翔龙一个箭步猛冲向前,并撕咬你的手指。>
<Детеныш облачного змея кидается к вам и начинает покусывать за пальцы.>
<翔龙注意到你在盯着它看,害羞地把头扭了过去。>
<Детеныш облачного змея ловит ваш взгляд и стыдливо наклоняет голову.>
<雏龙无精打采地看着你,脸上写满了倦容。>
<Детеныш облачного змея смотрит на вас со скучающим и апатичным видом.>
{行星}云层照相机
камера для обзора облачного покрова планеты
……他就被一个女战士部落伏击,带回了云之城的远古城堡,那里的统治者是一个神秘又邪恶的女王。来自赫姆达尔的男人究竟能否逃离这个可怕的处境,找到他走失的好友呢?
... попадает в засаду и оказывается в плену у племени воительниц. Его препровождают в древнюю крепость Облачного города, в котором единолично правит порочная королева. Сможет ли Человек из Хельмдалля избежать злой участи и разыскать пропавшего друга?
…昔日遮天掩月的「群玉阁」,如今已被云来海的重重波涛湮没了。
К сожалению, некогда затмевавший солнце и луну Нефритовый дворец поглотили волны Облачного моря.
「云中仙居」的图纸
Чертежи Облачной обители
「云岭拿卡地只会坐着空想,全是群软爪子。 我们是马力希之爪,随时潜行、扑击,见血才会高兴。」
«Накатльцы Облачного прайда сидят и размышляют, сложа изнеженные лапы. Мы же, Когти Маризи, преследуем, набрасываемся, проливаем кровь».
「在云来海深处,有妖邪袭击渔商船只,正在建立豪华的宫殿。」
«Нечисть из глубин Облачного моря нападает на рыболовные корабли и строит роскошный дворец».
不断提高观测云的水平
постоянно повышать уровень наблюдений за облачностью
不错,确实是我造「云中仙居」时所著的图纸。
Это действительно чертежи Облачной обители. Неплохо.
临风雏龙
Детеныш облачного змея Наветренного острова
为一名友方英雄召唤一条云端翔龙,每一秒攻击附近的敌人一次。每次攻击造成26~~0.04~~点伤害并治疗盟友20~~0.04~~点生命,持续8秒。
Призывает облачного змея на помощь союзному герою. Змей раз в секунду атакует противников поблизости, нанося 26~~0.04~~ ед. урона и восполняя союзнику 20~~0.04~~ ед. здоровья. Время существования змея – 8 сек.
云和辐射相互作用;云-辐射反馈作用
взаимосвязь между облачностью и радиацией
云层图,云量(分布)图
схема облачности (облачного покрова)
云端祥龙会使其携带者的移动速度提高10%。施放炫目之风会使该移动速度加成提高至20%,持续3秒。被动:云端翔龙的攻击速度提高25%。
Облачный змей повышает скорость передвижения своего героя на 10%. При использовании «Слепящего ветра» этот бонус увеличивается до 20% на 3 сек. Пассивный эффект: повышает скорость атаки облачного змея на 25%.
云端翔龙的攻击弹跳击中额外2名目标,造成13~~0.04~~点伤害并治疗盟友10~~0.04~~点生命值。
Атаки облачного змея рикошетят в 2 другие цели, нанося 13~~0.04~~ ед. урона и восполняя хозяину змея 10~~0.04~~ ед. здоровья.
云端翔龙的攻击能够进行弹跳
Атаки облачного змея рикошетят в другие цели.
云端翔龙骑士团大奖章
Особый знак признания ордена Облачного Змея
云端翔龙骑士团奖章
Знак признания ордена Облачного Змея
云端翔龙骑士团战袍
Гербовая накидка ордена Облачного Змея
云端翔龙骑士团的历史可以追溯到数千年前,尽管我们作出了最大的努力,但还是有不少传统的技艺失传了。
У ордена Облачного Змея богатая история, насчитывающая несколько тысячелетий. И хотя мы пытаемся сохранять традиции, некоторые древние знания нами утеряны.
云量{级}
балл облачности
云量云量(级)云量
балл облачности
云顶, 云顶高
верхняя кромка облачности; верхняя кромка облаков
你已经证明了自己,你的确配得上你的云端翔龙。
Ты <показал себя достойным/показала себя достойной> своего облачного змея.
你常去云顶区吗?哦,我在说什么呀——你当然不常去了。
Часто приходится бывать в Облачном районе? Ох, что я такое несу - конечно же, нет.
你常去云顶区吗?哦,我在说什么呀——你当然不常去啦。
Часто приходится бывать в Облачном районе? Ох, что я такое несу - конечно же, нет.
你见过云端翔龙的蛋吗?
Ты <видел/видела> когда-нибудь яйцо облачного змея?
催化剂(云雾的催化, 如人工造雾播撒剂)
реагент активного воздействия на туман и облачность
入云(从上方)
входить, войти в облачность сверху
再想办法让它沉到云来海的浅水湾里,这样就是完美犯罪了!
Затем я бы как-нибудь спустил камень и спрятал бы его в небольшой бухте в Облачном море. Идеальное преступление!
变幻不定的云
переменная облачность
啊,看来你已经光荣地获得了一头威严的云端翔龙。
在你骑上这头强大的生物翱翔天际之前,你必须学会驾驭它的技巧。
云端翔龙骑士团能够教你这种骑术。
如果你希望追寻我们的道路,你应该去翡翠林的百木园和天荆教头谈一谈。
祝你好运,<race>。
在你骑上这头强大的生物翱翔天际之前,你必须学会驾驭它的技巧。
云端翔龙骑士团能够教你这种骑术。
如果你希望追寻我们的道路,你应该去翡翠林的百木园和天荆教头谈一谈。
祝你好运,<race>。
А, я гляжу, ты <стал счастливым обладателем/стала счастливой обладательницей> облачного змея!
Но чтобы подняться в небеса, тебе придется научиться управлять этим величественным животным.
Если тебе близок наш путь, поговори с инструктором Небесным Шипом в Дендрарии, который находится в Нефритовом лесу.
Удачи, <раса>!
Но чтобы подняться в небеса, тебе придется научиться управлять этим величественным животным.
Если тебе близок наш путь, поговори с инструктором Небесным Шипом в Дендрарии, который находится в Нефритовом лесу.
Удачи, <раса>!
国际卫星云气候学项目
Международный проект климатологических спутниковых исследований облачности
在积云消退过程中
в процессе рассеяния кучевой облачности
在零云幂零能见度条件下(指着陆)
при нулевой высоте нижнего края облачности и нулевой видимости
夏季平均云量比冬季稍多
в среднем летом облачность чуть выше, чем зимой
多云的天空
облачное небо
总云量; 云的覆盖总量
общая облачность
我听说,有水手曾在云来海周边目击过巨大触须一类的东西…
Говорят, что у Облачного моря видели огромную тварь с щупальцами...
拜访云来海的七天神像
Посетите статую семи Архонтов в Облачном море
按塔康台数据穿台(在复杂气象条件下降着陆时)
пробивание облачности при снижении на посадку по данным станции Такан
提高云端翔龙的治疗
Усиливает исцеление от «Облачного змея».
昔日「留云借风真君」建造「云中仙居」时所画的设计图。
Чертёж Облачной обители, которую много веков назад построил Хранитель Облаков.
暗舱穿云模拟
имтирование пробивания облачности по приборам
模拟(按)仪表穿云
имтирование пробивания облачности по приборам
欢迎来到云端翔龙骑士团,<race>。我能从你渴望的眼神里看出,你想加入骑士团。
Добро пожаловать в орден Облачного Змея, <раса>. Я читаю по блеску твоих глаз, что ты хочешь присоединиться к нам.
此处乃是云海洞天。旧主归终研究机关之学时,收纳了这几件古旧邪物。仙人们则造洞天收纳。
Адепты создали это облачное царство для того, чтобы сдержать древнее зло, которое выпустил его бывший владелец.
激活后,为附近的友方英雄治疗149~~0.04~~点生命值。普通攻击和云端翔龙的攻击使织雾的冷却时间缩短1秒。
При использовании восполняет находящимся рядом союзным героям 149~~0.04~~ ед. здоровья. Каждая автоатака Ли Ли или атака «Облачного змея» сокращает время восстановления этой способности на 1 сек.
神圣猩红云端翔龙缰绳
Поводья небесного багрового облачного змея
神圣玛瑙云端翔龙缰绳
Поводья небесного ониксового облачного змея
神圣碧蓝云端翔龙缰绳
Поводья небесного лазурного облачного змея
神圣金色云端翔龙缰绳
Поводья небесного золотистого облачного змея
陆地常被白云遮住
материки часто покрыты облачностью
降低云端翔龙的法力消耗及冷却
Снижает стоимость и ускоряет восстановление «Облачного змея».
雷霆天神云端翔龙缰绳
Поводья грозового августейшего облачного змея
雷霆玛瑙云端翔龙缰绳
Поводья грозового ониксового облачного змея
морфология:
о́блачно (предик)
о́блачный (прл ед муж им)
о́блачного (прл ед муж род)
о́блачному (прл ед муж дат)
о́блачного (прл ед муж вин одуш)
о́блачный (прл ед муж вин неод)
о́блачным (прл ед муж тв)
о́блачном (прл ед муж пр)
о́блачная (прл ед жен им)
о́блачной (прл ед жен род)
о́блачной (прл ед жен дат)
о́блачную (прл ед жен вин)
о́блачною (прл ед жен тв)
о́блачной (прл ед жен тв)
о́блачной (прл ед жен пр)
о́блачное (прл ед ср им)
о́блачного (прл ед ср род)
о́блачному (прл ед ср дат)
о́блачное (прл ед ср вин)
о́блачным (прл ед ср тв)
о́блачном (прл ед ср пр)
о́блачные (прл мн им)
о́блачных (прл мн род)
о́блачным (прл мн дат)
о́блачные (прл мн вин неод)
о́блачных (прл мн вин одуш)
о́блачными (прл мн тв)
о́блачных (прл мн пр)
о́блачен (прл крат ед муж)
о́блачна (прл крат ед жен)
о́блачно (прл крат ед ср)
о́блачны (прл крат мн)
о́блачнее (прл сравн)
о́блачней (прл сравн)
поо́блачнее (прл сравн)
поо́блачней (прл сравн)