объединение
1) (действие) 联合 liánhé, 统一 tǒngyī; (сплочение) 团结 tuánjié; 结合 jiéhé
2) (союз) 协会 xiéhuì, 联合会 liánhéhuì; (содружество) 联盟 liánméng; (предприятий) 联合公司 liánhé gōngsī, 组合 zǔhé
объединение художников - 美术家协会
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
1. 1. 联合; 统一; 合并
2. 联合会; 协会; 同盟; 联合公司; 联合企业
2. 1. 联合; 统一; 结合
2. 联合会; 联盟
3. 联合, 合并; 结合; 联合编队; 联合会, 联合公司
合并; 联合; 统一; 联合公司; 联合会; 联合企业; 同盟; 协会; 联合; 结合; 统一; 联合会; 联盟; 联合, 合并; 结合; 联合编队; 联合会, 联合公司
联合; 结合; 统一; 团结; 联合组织(联合会, 联盟, 协会); 联合企业, 联合公司; 并集[数]
①军团; [海]联合编队②联合, 结合, 统一; 联盟; 联合会③联营; 联合公司④复接, 组合
1. 联合; 统一; 结合
2. 联合会; 联盟; 联合公司组合
объединить(-ся)—объединять(-ся) 的动
право ~я в общественные организации 结社权
объединение мелких колхозов 小规模集体农庄的联合
2. 联合组织, 联合会; 联盟, 同盟; 协会; 〈经〉联合企业, 联合公司
объединение художников 美述家联合会(或协会)
объединение учителей 教师联合会(或协会)
[中]联合, 结合, 合并, 统一; 团结; 联合会; 联合组织; 联盟, 同盟; 协会
综合, 合并, 汇总, 联盟, 组合, 联合公司, 联合企业, 联合会, [数]分群
1. 联(接), 联合
2. 并(集)
结合; 归并, 合并; 统一; 组合; 联合; 联合会; 协会
①连接, 级联②归并, 合并③组合, 综合④联合, 协会
①联合, 统一, 结合②联合会, 联盟, 联合公司③组合
联合, 统一; 联合组织, 联合公司, 联合企业; 协会
联合, 结合, 统一; 联营公司, 联营企业, 联合体
联合, 统一; 联合公司, 联合企业; 协会
组合, 合并; 聪明; 联合公司, 联合企业
联合; 联合企业, 联合体; 联合, 统一
①联合, 合并, 统一②联合体, 协会
①组合, 结合, 合并, 连接②链
①联合②总公司, 总局③联合企业
联合, 组合, 联合公司
联合, 结合, 联盟
联合,联成;联合会
[语言]联合法
联合, 团结
联合, 统一, 结合, 团结, 联合公司, 联合组织, 联合会, 联盟
联合, 团结
1.联合,统一,结合;2.联合会,联盟,联合公司;3.组合; ①联合,统一,结合②联合会,联盟
в русских словах:
кафедра
2) (научное объединение преподавателей в вузе) 教研组 jiàoyánzǔ; 教研室 jiàoyánshì
ГМПО
(Государственное межотраслевое производственное объединение) 国营跨部门生产联合企业(公司)
В/О
1) 全俄联合公司 (всероссийское объединение)
Леноблэнерго
(Электротеплосетевое объединение Управления коммунального хозяйства Леноблисполкома) 列宁格勒市人民代表苏维埃执行委员会公用事业局热力电力网联合公司
НОРП
(Национальное объединение российских профсоюзов) 俄罗斯工会全国联合会
ОТП
(Объединение торговых предприятий) 商业企业联合会
содружество
2) (объединение, общество) 协会 xiéhuì
МЕАОУМ
(Межгосударственное Евроазиатское объединение угля и металла) 欧亚煤炭和金属跨国联合公司
монополия
2) (объединение) 垄断组织 lǒngduàn zǔzhī
организация
2) (объединение) 组织 zǔzhī, 团体 tuántǐ; (учреждение) 机关 jīguān
Организация Объединенных Наций - 联合国
кооперация
2) (объединение) 合作社 hézuòshè
компания
2) (торгово-промышленное объединение) 公司 gōngsī
коллегия
1) (объединение)
ГосНПО
(Государственное научно-производственное объединение)国家科学生产联合公司, 国家科研生产联合公司
союз
2) (объединение) 同盟 tóngméng
3) (государственное объединение) 联盟 liánméng
ЕОЭИ
(Европейское объединение по экономическим интересам)欧洲经济利益联合会
экспортный
экспортно-импортное объединение - 进出口公司
МЭО
(Международное экономическое объединение) 国际经济联合会
ГП НПО ГИПО
Государственное предприятие "Научно-производственное объединение Государственный институт прикладной оптики”国有企业"国家实用光学研究所科研生产联合企业"
ОПНР
(Объединение "Предприниматели за новую Россию") “争取新俄罗斯企业家”联合会
ГП "НПО ТЕХНОМАШ"
Государственное предприятие " Научно производственное объединение технологии машиностроения”国有企业"机器制造工艺科研生产联合公司"
Азнефть
(=государственное объединение Азербайджанской нефтяной промышленность) 阿塞拜疆石油工业国家联合公司
Татнефть
Объединение нефтяной промышленности Татарской АССР鞑革旦苏维埃社会主义自治共和国石油工业联合公司
мир искусства
艺术世界 (русское художественное объединение (1898-1924) )
ВВО
1) (Всероссийское внешнеторговое объединение) 全俄外贸联合公司, 全俄对外贸易公司
КнААПО
(Комсомольское на Амуре авиационное производственное объединение) 阿穆尔河畔共青城飞机制造联合体, 阿穆尔共青城航空生产联合公司 (又称加加林工厂)
Интернационал
1) (объединение) 国际 guójì
в китайских словах:
利益共享
объединение интересов; совместное использование выгоды
融合
1) сплавлять, смешивать, сливать, создавать крепкую связь; слияние, интеграция, синтез, объединение
纳新
2) принимать новых членов (в объединение, партию)
专利联营
патентное объединение; патентный пул
刑事案件合并
объединение уголовных дел; соединение уголовных дел
混合体
сообщество; объединение; смесь
集合并
мат. объединение (множеств), set union
产业
产业组合 промысловое объединение (товарищество)
企业
企业结合 объединение производственных предприятий
社会团体
2) тайв., юр. общественное объединение
社会团体系以推展文化、学术、医疗、卫生、宗教、慈善、体育、联谊、社会服务或其他以公益为目的,由个人或团体组成之团体。 Общественное объединение — это объединение, образованное индивидуумами или коллективами и ставящее целью развитие культуры, науки, медицины, санитарии, религии, благотворительности, физической культуры, дружественных связей, общественных услуг и прочие общественные интересы.
社团
ассоциация; корпорация; общественная организация; общество (организация); объединение; кооперативный союз; кооперативное товарищество; конвиксия
社
1) общество, ассоциация, объединение, лига; кооператив, коммуна
7) ист. сельская община (объединение из 25 дворов с общим алтарем земли, дин. Чжоу)
工
工联 объединение тред-юнионов
一元化
приведение к единому началу; внедрение единства (единоначалия); объединение (сосредоточение) под единым началом (в противоположность раздроблению, расчленению); единоначалие; унификация
工业联合
промышленное объединение, industrial combination
企业联合
1) объединение предприятий, слияние компаний, консолидация предприятий
成块
кусковатость; объединение вблоки; формирование в сгустки
整体化
объединять в одно целое, интегрировать; объединение, интеграция
社团法人
корпорация, объединение, общественная организация в качестве юридического лица
整合
4) упорядочение и объединение
整合市场 упорядочить и объединить рынки
中西医结合
сочетание методов китайской традиционной и европейской медицины; объединение китайской и западной медицины
组合
1) объединять; комбинировать; составлять, сочетать; организовывать, образовывать
3) (яп. кумиаи) объединение; товарищество, артель, общество; объединение на паях
黄色组合 желтые объединения (о реформистских, соглашательских профсоюзах)
同业公会
промышленное, профессиональное объединение (business guild; craft union; guild; trade association; trade guild; trade organization)
合并
1) соединять, объединять, сливать; комбинированный, складной; комбинированно, комплексно, вместе; объединение
一体化
1) интеграция, объединение; цельный
合股
合股公司 паевое объединение; товарищество
并运算
комп. операция, включающая ИЛИ; объединение
合流
сливаться; слияние; объединяться, объединение; совпадать
共同刑事被告
объединение ответчиков или подсудимых для рассмотрения их дел в одном производстве
店帮
отраслевое объединение лавочников
商业联合
объединение торговцев (trade combination)
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
ср.1) Процесс действия по знач. глаг.: объединять, объединить, объединяться, объединиться.
2) Организация людей, ставящих себе какие-л. общие задачи; союз.
синонимы:
см. соединениепримеры:
产业组合
промысловое объединение (товарищество)
企业结合
объединение производственных предприятий
军政之统一
объединение (единство) военной администрации
集体农庄的联合
объединение колхозов
四丘为甸, 四甸为县
четыре цю ([i]цю[/i] ― [i]объединение 16[/i] 井 [i]цзинов-общин[/i]) составляют шэн, четыре шэна ― уезд
聘取天下之合
стремиться обеспечить объединение Поднебесной
美术家协会
объединение художников
国际航空电信与信息公司
Международное объединение авиационных служб информации и дальней связи
亚洲及太平洋航空合作
Объединение авиационных компаний стран Азии и Тихого океана
教育和社会自助文化协会
Общественное объединение по поощрению образования и социального развития
普世教会主义与发展中心
Центр движения за объединение христианских церквей и развитие
组织权利和集体谈判权利原则的实施公约
Конвенция о применении принципов права на объединение в профсоюзы и на ведение коллективных переговоров
非本部领土结社权利和解决劳工争端公约
Конвенция о праве на объединение и регулировании трудовых конфликтов на территориях вне метрополии
农业工人的集会结社权公约
Конвенция о праве на организацию и объединение трудящихся в сельском хозяйстве
非自愿失踪受害者家属协会
объединение семей, пострадавших от пропажи родственников
阿拉伯国家工农商会总联盟
Всеобщее объединение торговых, промышленных и сельскохозяйственных палат арабских стран
阿拉伯国家工农商会总联合会
Всеобщее объединение палат по вопросам торговли, промышленности и сельскому хозяйству для арабских государств
争取民主和经济社会发展研究小组
Объединение по изучению и исследованию вопросов демократии и социально-экономического развития
联合国驻地协调员制度指导说明: 对艾滋病毒/艾滋病采取多部门反应
Руководящие указания системе координаторов-резидентов ООН: объединение усилий различных секторов в борьбе против ВИЧ/СПИДа
保护臭氧层工业合作社
Промышленное объединение по охране озонового слоя
农村综合能源系统协会
Объединение комплексных энергосистем в сельских районов
国际预防犯罪从业人员学会
Международное объединение профессионалов, работающих в области предотвращения преступности
国际食品、农业、旅馆、饭店、餐饮、烟草和同业工会联合会
Международное объединение профсоюзов работников пищевой промышленности,сельского, ресторанного и гостиничного хозяйства, общественного питания, табачной промышленности и смежных отраслей
全国州议员黑人核心小组
Национальное объединение негритянских представителей в законодательных органах штатов
拉丁美洲和加勒比军事人员争取民主、一体化和解放组织
Организация военных за демократию, объединение и освобождение Латинской Америки и Карибского бассейна
邮政、电报和电话国际
Международное объединение (профсоюзов) работников почты, телеграфа и телефона
乌弗埃主义者团结起来争取民主与和平
Объединение последователей Уфуэ-Буаньи за демократию и мир
保卫喀里多尼亚在共和国内同盟
Объединение за коалицию в составе Республики
海洋地质作业南方生产协会
Южное научно-производственное объединение по морским геологоразведочным работам
农业、林业和种植园工人国际工会
Международное объединение профсоюзов рабочих сельского, лесного хозяйства и плантаций
林业勘测设计联合组织
Проектно-изыскательное объединение по лесному хозяйству
全德工会联合会
Всеобщее германское объединение профсоюзов
保卫喀里多尼亚同盟
Объединение в защиту Каледонии
波罗的海舰队及克朗什塔特要塞消费合作社联合社
Объединение кооперативов Балтийского флота и Кронштадской крепости
白俄罗斯共和国农庄施工机构联合公司
Белорусское республиканское объединение межколхозных строительных организаций
布良斯克省制油工业联合公司
Объединение маслобойной промышленности Брянской губернии
全苏国营汽车拖拉机工业联合公司
Всесоюзное государственное объединение автотракторной промышленности
全苏食品杂货联合公司
Всесоюзное бакалейно-гастрономическое объединение
全苏联合会
всесоюзное объединение
全苏人造纤维工厂联合公司
Всесоюзное объединение фабрик искусственного волокна
全苏光学机械工业联合公司
Всесоюзное объединение оптико-механической промышленности
全苏东方贸易联合公司
Всесоюзное объединение по торговле со странами Востока
全苏运输电气化联合公司
всесоюзное объединение по электрификации транспорта
跨地区的经济联合企业
межрегиональное хозяйственное объединение
一般社会团体
обычное общественное объединение
规范耦合常数收敛合一
объединение калибровочных констант связи, унификация калибровочных констант
俄罗斯联邦加盟共和国屋面, 防水工业及聚合材料工业联合公司
Роскровля Республиканское промышленное объединение кровельной гидроизоляционной промышленности и полимерных материалов РСФСР
空军战役军团
оперативное объединение ВВС
(Союзрыба)全苏渔业联合公司
Всесоюзное объединение рыбной промышленности
统一不是我吃掉你, 也不是你吃掉我
объединение родины вовсе не означает, что ты или я будем поглощены противоположной стороной
国营德聂伯河流域林业联合公司
Днепролес Государственное объединение лесной промышленности района реки Днепра и его притоков
国营第聂伯河流域林业联合公司
Днепролес Государственное объединение лесной промышленности района реки Днепра и его притоков
综合安全观,是指用全局的、联系的、系统的思维,来思考政治、经济、文化、社会、军事,以及科技、生态、粮食、能源等一系列安全问题,通过科学统筹,运用多种手段,发挥整体合力,实现国家的总体安全。
Концепция комплексной безопасности подразумевает всеобъемлющее, связное и системное рассмотрение вопросов политической, экономической, культурной, социальной, военной, научно-технической, экологической, продовольственной и энергетической безопасности, использование научного планирования и разнообразных методов, а также объединение всех сил для обеспечения полной безопасности государства.
苏联畜牧业和饲料生产机器制造部养猪场设备生产工业联合公司
Союзферммаш Всесоюзное промышленное объединение по производству оборудования для свиноводческих ферм Минживмаша СССР
国营农业, 制革及附属企业联合公司
Госселькож Государственное объединение сельскохозяйственных, кожевенных и иных промышленных и подсобных к ним предприятий
国营全苏缝纫机及配件制造与销售总公司
Главшвеймашина Всесоюзное государственное объединение по производству и распределению швейных машин и запасных частей к ним
集(合)论的并集
теоретико-множественное объединение
集(合)论中的并, 集(合)的并
теоретико-множественное объединение
生产联合公司, 生产联合企业生产联合(组织)
производственный объединение
全德工会联合会(1919-1933年)
АДГБ Всеобщее германское объединение профсоюзов
互助协会(西德前纳粹党卫队队员的联合组织)
Объединение бывших эсэсовцев в Западной Германии
集(合)的并
объединение множеств; соединение множеств
苏联轻工业、食品工业和日用器械制造部全苏肉品乳品工业和粮食加工设备生产工业联合公司
Союзмясомолмаш; Всесоюзное промышленное объединение по производству оборудования для мясной и молочной промышленности и переработки зерна Минлегпищемаша СССР
全苏自动作业线和组合机床生产工业联合公司
Союзстанкопром Всесоюзное промышленное объединение по производству станков общего назначения Минстанкопрома СССР
集合, 聚集
агрегация, соединение, объединение
全苏为苏联对外技术援助项目提供成套设备、备用零件和材料、为出口提供纸浆造纸及林化产品联合公司
Союзбумзагранпоставка; Всесоюзное объединение по поставкам комплектного оборудования, запасных частей и материалов для объектов, строящихся за границей при техническом содействии Советского Союза, и поставкам для экспорта целлюлозно-бумажной и лесохимической продукции
苏联动力和电气化部调整、改进电站电网工艺及运转生产联合公司
Союзтехэнерго; Производственное объединение по наладке, совершенствованию технологии и эксплуатации электростанций и сетей Минэнерго СССР
苏联轻工业、食品工业和日用器械机器制造全苏纺织工业设备生产工业联合公司
Союзтеплица; Всесоюзное объединение по эксплуатации и организации строительства тепличных комбинатов и картофелехранилищ
苏联轻工业、食品工业和日用器械机器制造部全苏印刷工业设备生产工业联合公司
Союзполиграфмаш; Всесоюзное промышленное объединение по производству оборудования для полиграфической промышленности Мнилегпищемаша СССР
苏联轻工业、食品工业和日用机器机器制造部全苏食品工业设备生产工业联合公司
Союзпищемаш; Всесоюзное промышленное объединение по производству оборудования для пищевой промышленности Минлегпищемаша СССР
苏联轻工业、食品工业和日用器械机器制造部全苏贸易和公共饮食企业设备生产工业联合公司
Союзторгмаш; Всесоюзное промышленное объединение по производству оборудования для предприятий торговли и общественного питания Минлегпищемаша СССР
皮革、毛皮、牛毛、猪鬃、牛角与兽蹄工业贸易企业联合公司
объединение промышленных предприятий по торговле кожевенным сырьем, пушниной, коровьим волосом, щетиной, рогом и копытами
全苏民用航空公司
Всесоюзное объединение Гражданского Воздушного Флота (ВОГВФ)
航空科学研究所(欧洲航空公司联合会)
НИАБ Научно-исследовательское авиационное бюро(объединение европейских авиакомпаний)
沈阳飞机工业集团
Шэньянское самолётостроительное промышленное объединение (ШСПО)
并运算, 并集
операция включающее ИЛИ, объединение
北方机械制造生产联合体
производственное объединение «Северное машиностроительное предприятие», «Севмаш»
全苏工业联合公司, 生产联合公司
ВПО; всесоюзное промышленное объединение
农工联合公司, 农工联合企业
АПО; агропромышленное объединение
组合中……
Объединение...
在你的帮助下,血槌食人魔摆脱了被奴役的命运,现在我们要重新统一各食人魔氏族。这是一项艰苦而漫长的使命,诸氏族之间的仇恨是很难化解的。
Теперь, когда ты <избавил/избавила> нас от уз, мы можем начать объединение кланов. Это займет много времени, ибо старые обиды нелегко забыть.
俄罗斯联邦建筑材料工业部共和国建筑和工程用玻璃生产工业联合公司
Росстройтехстекло; Республиканское промышленное объединение по производству строительного и технического стекла Минстройматериалов РСФСР
全苏自动化工艺设备生产及先进工艺、先进生产组织管理形式实施工业联合公司
Союзоргтехавтоматизация; Всесоюзное промышленное объединение по производству технологической оснастки, средств автоматизации и внедрению прогрессивной технологии, передовых форм организации и управления производством
俄罗斯联邦纺织工业部亚麻织物及大麻、黄麻制品工业生产联合公司
Росльнопенькопром; Российское промышленное объединение по производству льняных тканей и пенько-джутовых изделий Минтекстильпрома РСФСР
国立全苏石棉采矿、选矿与石棉制品生产联合公司
Союзазбест; Всесоюзное государственное объединение подобыче, обогащению азбеста и производству азбестовых изделий
在归离原「北面」遗迹中发现的线索:「众志一心,亘古不移。」
Подсказка, найденная в руинах на севере долины Гуйли: «Объединение амбиций - быть стойким и непоколебимым во все времена».
「七星」即璃月常驻议事委员会,也是是负责处理璃月政事的七位大商人的统称。
Группировка Цисин - это постоянный комитет по делам Ли Юэ. Цисин - Семь Звёзд - это объединение семи крупных торговцев, которые, помимо всего прочего, ещё и ведают делами управления Ли Юэ.
资产阶级无意中造成而又无力抵抗的工业进步,使工人通过结社而达到的革命联合代替了他们由于竞争而造成的分散状态。于是,随着大工业的发展,资产阶级赖以生产和占有产品的基础本身也就从它的脚下被挖掉了。它首先生产的是它自身的掘墓人。资产阶级的灭亡和无产阶级的胜利是同样不可避免的。
Прогресс промышленности, невольным носителем которого является буржуазия, бессильная ему сопротивляться, ставит на место разъединения рабочих конкуренцией революционное объединение их посредством ассоциации. Таким образом, с развитием крупной промышленности из-под ног буржуазии вырывается сама основа, на которой она производит и присваивает продукты. Она производит прежде всего своих собственных могильщиков. Ее гибель и победа пролетариата одинаково неизбежны.
南北朝鲜统一
объединение двух Корей
肯瑞托组织由这个世界上最强的法师组成。
Кирин-Тор — элитное объединение самых могущественных магов на свете.
让世界合一的过程绝不会温和。
Объединение мира не самый спокойный процесс.
“我资助了东瑞瓦肖的一群诗人,他们正在开发一种新的、通用的诗歌语言……后来一切都搞砸了……”他看向海湾。
«Я финансировал поэтическое объединение в Восточном Ревашоле, которое разрабатывало новый универсальный поэтический язык... А теперь я все просрал». Он смотрит в сторону залива.
是的……团聚……!在俘虏了这个电子世界的圆环中倾听……如果你能听到我的声音,我们将再度重逢……
Да... Объединение!.. Слушай круги, охватывающие электрический мир... Если услышишь меня, то мы станем едины...
你知道吗,在上世纪中叶,有一群瑞瓦肖的画家就是因为鄙视使用黑色闻名的。
Знаешь, в середине прошлого века в Ревашоле было объединение художников, презиравших использование черного цвета.
工人有时也得到胜利,但这种胜利只是暂时的。他们斗争的真正成果并不是直接取得的成功,而是工人的越来越扩大的联合。这种联合由于大工业所造成的日益发达的交通工具而得到发展,这种交通工具把各地的工人彼此联系起来。只要有了这种联系,就能把许多性质相同的地方性的斗争汇合成全国性的斗争,汇合成阶级斗争。而一切阶级斗争都是政治斗争。中世纪的市民靠乡间小道需要几百年才能达到的联合,现代的无产者利用铁路只要几年就可以达到了。
Рабочие время от времени побеждают, но эти победы лишь преходящи. Действительным результатом их борьбы является не непосредственный успех, а все шире распространяющееся объединение рабочих. Ему способствуют все растущие средства сообщения, создаваемые крупной промышленностью и устанавливающие связь между рабочими различных местностей. Лишь эта связь и требуется для того, чтобы централизовать многие местные очаги борьбы, носящей повсюду одинаковый характер, и слить их в одну национальную, классовую борьбу. А всякая классовая борьба есть борьба политическая. И объединение, для которого средневековым горожанам с их проселочными дорогами требовались столетия, достигается современными пролетариями, благодаря железным дорогам, в течение немногих лет.
太阳石的用途是为了让山脉精灵召唤艾恩·艾尔的船只。如今它只能象征两族之间的联盟不复存在的事实。
Его создали, чтобы эльфы холмов могли призвать корабли Aen Elle. Теперь это символ упущенного шанса на объединение двух народов.
1950年代,法国劝说其五个伙伴接受的政治共同体本来应该吸纳欧洲煤钢共同体和EDC。
Политическое сообщество 1950-х годов, принять которое Франция убедила пятерых своих европейских партнеров, должно было поглотить Европейское объединение угля и стали и Европейское оборонное сообщество.
实际上,在计入通货膨胀以后,现在美元与欧元相比就和1992年美元后德国马克相比那样低,当时德国统一造成欧洲货币体系的崩溃。
Действительно, с учетом инфляции, доллар сегодня также же низок по отношению к евро, как это было с немецкими марками в 1992 году, когда объединение Германии привело к упадку европейской валютной системы.
……希望在大分裂以前,我能看见神的国度统一……
...надеюсь, я увижу объединение Твоего царства до своего Деления...
滚球道 合流道岔
Шариковая дорожка объединение
兄弟会原本还不愿意与义勇兵联手摧毁学院,但这样做才是正确选择。
Объединение с минитменами ради уничтожения Института, может, и идет вразрез с принципами Братства, но это необходимо было сделать.
морфология:
объедине́ние (сущ неод ед ср им)
объедине́ния (сущ неод ед ср род)
объедине́нию (сущ неод ед ср дат)
объедине́ние (сущ неод ед ср вин)
объедине́нием (сущ неод ед ср тв)
объедине́нии (сущ неод ед ср пр)
объедине́ния (сущ неод мн им)
объедине́ний (сущ неод мн род)
объедине́ниям (сущ неод мн дат)
объедине́ния (сущ неод мн вин)
объедине́ниями (сущ неод мн тв)
объедине́ниях (сущ неод мн пр)