очертка
〔名词〕 划针
划规
划线工具
划针
划规
划线工具
划针; 划规; 划线工具划针, 划规, 划线工具
划针; 划线工具; 划规; 划尺
划尺, 划规, 计针
划尺, 划规, 划针
划尺, 划规, 划针
划针,划规,划线工具
слова с:
в русских словах:
очерк
очерк по истории древнего мира - 古代史概要
очерки по истории музыки - 音乐史论文集
3) мн. очерки (собрание отдельных очерков) 论文集 lùnwénjí
настояться
настояться в очереди - 排很长时间队
выстраиваться
пассажиры выстроились в длинную очередь - 旅客排成了长队
за
стать в очередь за чем-либо - 排队买...
очередь за мной - 该轮到我了
вытеснять
его вытеснили из очереди - 人家把他从排队挤出去了
очередь
в порядке очереди - 按次序
вне очереди - 优先
очередь за вами - 现在轮到你了
пропустить свою очередь - 错过自己的轮次
без очереди - 不排队
очередь за билетами - 买票的[长]队
стоять в очереди - 排队; 站队
стоять в очереди за чем-либо - 排队买...
пулеметная очередь - 机枪点射
короткая очередь - 短点射
очертить
-ерчу, -ертишь; -ерченный〔完〕очерчивать, -аю, -аешь〔未〕 ⑴что 把…(周围)划上线. ~ место 划线圈出一块地方. ⑵кого-что〈转〉(简明地)描述, 描画. ~ ход событий 描述事件的经过. 〈〉 Очертя голову〈口〉不加思索地; 轻率地; 冒失地.
порядок
получать в порядке очереди - 按次序领取
стоять
стоять в очереди - 排队
хвост
4) разг. (очередь) 一条龙 yītiáo lóng
становиться
стать в очередь - 站到队里; 排队
в китайских словах:
冯
2) скакать галопом; нестись очертя голову; презирать всякие нормы; переходить всякие границы
轻举妄动
поступать неосмотрительно, действовать очертя голову; предпринимать отчаянные шаги, рисковать, необдуманно; опрометчивый, безрассудный
奋不顾身
самоотверженный; беззаветно, самозабвенно; не щадя себя, очертя голову
昏瞀
3) очертя голову
一死儿
во что бы то ни стало; решительно, упрямо, неуклонно, упорно; крепко-накрепко, намертво; очертя голову
鲁莽
2) рубить сплеча; очертя голову, неосмотрительно, необдуманно, неосторожно; наобум
劐
劐着干 идти на риск очертя голову; решиться на рискованный поступок
盲目
слепой; слепо, наобум, очертя голову
昧
2) домогаться, невзирая ни на что; очертя голову; добиваться