переплав
〔名词〕 重熔
1. 重熔
2. 重熔; 再熔化; 再溶炼; 再冶炼
3. 重熔, 再熔炼
重熔; 重熔; 再溶炼; 再熔化; 再冶炼; 重熔, 再熔炼
重熔重熔; 再熔化; 再溶炼; 再冶炼重熔, 再熔炼再熔炼
重熔, 再熔炼
электрошлаковый переплав 电渣重熔
плазменно-дуговой переплав 等离子弧再熔炼 в (或на) переплав 作再熔炼用
[冶]重熔, 回炉, 再熔炼
再熔炼, 重熔, 回炉
重熔, 再熔化
重(新)熔(炼)
слова с:
ВД вакуумно-дуговая переплавка
ВДП вакуумный дуговой переплав
ВП вакуумно-плазменный переплав
ГШ плазменная выплавка с последующим плазменно-дуговым переплавом
ИД вакуумноиндукционная выплавка с последующим вакуумно-дуговым переплавом
ИЛ вакуумно-индукционная выплавка с последующим электронно-лучевым переплавом
ИП вакуумно-индукционная выплавка с последующим плазменно-дуговым переплавом
ИШ вакуумно-индукционная выплавка с последующим электрошлаковым переплавом
П плазменно дуговой переплав
ПД плазменная выплавка с последующим вакуумно-дуговым переплавом
ПЛ плазменная выплавка с последующим электронно-лучевым переплавом
ПШ плазменная выплавка с последующим электрошлаковым переплавом
ШД электрошлаковый переплав с последующим вакуумно-дуговым переплавом
ШЛ электрошлаковый переплав с последующим электронно-лучевым переплавом
ШП электрошлаковый переплав с последующим плазменно-дуговым переплавом
ЭЛ электронно-лучевой переплав
ЭЛП электронно-лучевой переплав
ЭШП электрошлаковой переплав
вакуумно-дуговой переплав
вакуумно-плазменный переплав
переплавить
переплавка
переплавлять
переплавной
плазменно-дуговой переплав
шлаковый переплав
электроннолучевой переплав
электрошлаковый переплав
в русских словах:
отдавать
отдавать книгу в переплет - 把书送去(交付)装订
коробить
переплет покоробило от сырости - 书的封面因潮湿而弓起来了
корешок
2) (переплета) 书眷 shūjǐ, 书背 shūbèi
переплет
отдать книгу в переплет - 把书交去装订
коленкоровый переплет - 布面
кожаный переплет - 皮面
книга в мягком [бумажном] переплете - 平装书
перепонка
барабанная перепонка анат. - 鼓膜
подъезд
подъезд к переправе - 通渡口的路
междуведомственный
междуведомственная переписка - 部门之间的来往通信
перепрячь
-ягу, -яжешь, -ягут; -яг, -гла; -ягший; -яженный (-ен, -ена) 〔完〕перепрягать, -аю, -аешь〔未〕кого 重新套, 再套(马等); 换(马)套(车); 改套; ‖ перепряжка〔阴〕.
население
перепись населения - 人口调查
корреспонденция
1) (переписка) 通信 tōngxìn
частный
частная переписка - 私人通信
перепреть
-еет〔完〕перепревать, -ает〔未〕 ⑴腐坏. Солома ~ела. 稻草腐烂了。Кожа ~ела. 皮革腐坏了。 ⑵(文火)炖坏, 炖得过烂. Мясо ~ело. 肉炖得过烂了。‖ перепревание〔中〕.
замолчать
сов. 沉默起来 chénmòqilai; (перестать говорить) 停止说话 tíngzhǐ shuōhuà, 不再说话 bùzài shuōhuà; (прекратить переписку) 停止通信 tíngzhǐ tōngxìn; (о пушках и т. п.) 停止射击 tíngzhǐ shèjī
подворный
〔形〕(农村里)按户的. ~ая перепись 农户户口普查; ‖ подворно.
перепоить
-ою, -оишь 或 -оишь; -пои; -оенный〔完〕перепаивать, -аю, -аешь〔未〕кого ⑴使饮得过多. ⑵〈口〉把(许多人)灌醉.
стягивать
стянуть войска к переправе - 把军队集结在渡口前
перевоз
2) (место переправы) 渡口 dùkǒu, 摆渡口 bǎidùkǒu
вести
вести переписку - 通信
перевозчик
1) (на переправе) 渡手 dùshǒu, 摆渡者 bǎidùzhě
перепадать
перепасть, разг.
все заработали и ему немного перепало - 大家都挣了钱, 他也落到了一点
переполох
вызвать переполох - 引起惊慌
в доме поднялся переполох - 家里发生了惊慌; 家里忙乱起来了
перепаивать
〔未〕见 перепоить.
перепревать
〔未〕见 перепреть.
перепеть
-пою, -поешь, -петый〔完〕перепевать, -аю, -аешь〔未〕 ⑴что 唱(许多歌); 唱许多次. ⑵кого 比…唱得好.
перепрягать
〔未〕见 перепрячь.
перепечь
-пеку, -печешь, -пекут; -пек, -екла; -печенный (-ен, -ена) 〔完〕перепекать, -аю, -аешь(用于①解)〔未〕что ⑴把…(在炉子中烤得过久而)烤硬. ~ булку 把白面包烤得过火. ⑵烤好(全部、许多). ~ все пироги 烤好所有的大馅饼.
плавательный
плавательная перепонка (у птиц) - 蹼
перепивать
〔未〕见 перепить.
поддерживать
поддерживать переписку - 保持通信联络
переписка
деловая переписка 商务函电
дипломатическая переписка 外交公文的往来
состоять в переписке с кем-либо 与... 通信
производить
произвести переполох - 引起惊慌
в китайских словах:
等离子渣重熔
плазменношлаковый переплав
电渣精炼
тех. ЭШП; электрошлаковый переплав
真空电弧熔铸真空电弧重熔
вакуумный дуговой переплав
电渣重熔
тех. ЭШП; электрошлаковый переплав
电渣再溶炼
электрошлаковый переплав
再熔化
переплав
再熔
переплав
感应重熔
переплав индукционный
电子束重熔
электроннолучевой переплав
等离子电弧再熔炼
плазменно-дуговой переплав
等离子流重熔
плазменный переплав
真空电弧熔炼
вакуумно-дуговой переплав
等离子弧再熔炼
плазменно-дуговой переплав
电子射线重熔
ЭЛП электронно-лучевой переплав
等离子-感应重熔
плазменно-индукционный переплав
等离子-电子束重熔
плазменноэлектронно-лучевой переплав
感应炉渣重熔
индукционно-шлаковый переплав
熔剂炉重熔
переплав во флюсоплавильной печи
精炼性重熔
рафинирующий переплав
双重熔
двойной переплав
电渣再熔炼
электрошлаковый переплав ЭШП
双联重熔
двойной переплав
真空电弧重熔
вакуумно-дуговой переплав (ВДП); вакуумный дуговой переплав
等离子电弧重熔
плазменно-дуговой переплав
电渣再溶炼电渣重熔
электрошлаковый переплав
真空电弧熔铸
вакуумный дуговой переплав
等离子电弧重熔等离子弧再熔炼
плазменно-дуговой переплав
толкование:
м.То же, что: переплавка.
примеры:
电渣重熔)
электрошлаковый переплав
“最后,他们查封了索尔·奥利姆。把宫殿熔成了金子和铂金,然后卖掉换成子弹。真是个奇怪的时代,”她若有所思的说到。
«В конце концов „Сол Аурум“ уничтожили. Переплавили в золото и платину и продали, чтобы купить пули. Странные времена». В ее голосе слышится что-то очень похожее на тоску.
上次兽人入侵的时候,我们被迫把所有能找到的铁都熔了来制造子弹、刀剑和盔甲。万不得已,我们向暴风城请求援助,让他们运一船金属材料过来。谁料一群赤脊山豺狼人劫持了运送金属的船只,并逃进了湖畔镇后的山中。
Из-за последнего нашествия орков нам пришлось переплавить весь металл на пули, мечи и доспехи. Мы посылали в Штормград за новыми поставками, но отряд гноллов Красногорья разграбил обоз и сбежал в холмы за Приозерьем.
你可能觉得你很聪明,不过要是你敢有越轨行为,我就把你熔成矿渣。我会盯紧你。
Думаешь, ты самый умный? Перейдешь черту, я тебя на подшипники переплавлю. Я за тобой слежу.
到后方去多铸造一些武器?哈!铸锤家的人从来不怕打仗!谁说需要安全待在家里才能制作武器的?再说了——这里有的是原材料。那些龙喉武器根本没用,不过可以熔掉做成真正的好兵刃。给我带8把龙喉武器来,我好用它们打造出真正的兵器。
Сидеть дома, ковать оружие? Ха! Кузнецкий Молот никогда не боялся хорошей драки! И потом, кто сказал, что оружие надо ковать в безопасном тылу? Тем более здесь целые горы сырья. Это оружие клана Драконьей Пасти, оно никуда не годится. Но можно его переплавить и выковать нормальные мечи. Принеси-ка мне 8 мечей клана Драконьей Пасти, и мы с дочкой сделаем из них настоящее оружие!
如果你能帮我收集一些大块坦克碎片的话,我就能够用它们来翻新损坏的坦克零件了。这比每次都买新的材料可便宜多了。你愿意帮忙吗?
Если ты поможешь мне собрать самые крупные детали, я смогу переплавить их на запчасти для еще действующих паровых танков. Покупать каждый раз новый металл слишком дорого. Что скажешь?
就你之前带给我的那种斧刃,再给我弄些来。这玩意可是用上好的钢材打造的。别担心,<小伙子/小姑娘>,我要不了多少……
Смотри сюда. Вот это лезвие, что ты <принес/принесла>, – мне таких надо бы побольше. На переплавку пущу, металл больно хороший. Да ты не пугайся, <дружище/подруга>, мне и надо-то всего пару-тройку...
帮我从野蛮人那里找些武器回来,我应该能用它们熔铸出一些更适于村民战斗的武器。
Собери с тел этих варваров оружие для меня. Я переплавлю его во что-нибудь более подходящее для жителей нашей деревни, чтобы они могли воевать.
我们已经取得了突破性进展,现在能更好地熔化你收集来的那些碎片!如果你能给我多找来一些的话,我们就能为你的士兵们打造出更加有用的装备了。
Мы достигли больших успехов в переплавке обломков, которые ты <собрал/собрала>! Если принесешь еще немного, то мы сделаем для твоих солдат что-нибудь полезное.
我们已经想出了能让那些碎片发挥更大用处的办法,使你的军队从中受益。给我多带些来,我会让我们的铁匠为你加工。
Мы можем пустить эти обломки в дело и изготовить из них что-нибудь полезное для твоих войск. Принеси мне груду обломков, и наши кузнецы переплавят их для тебя.
我那些…一般都只能算是半成品,被师父拿去回炉重炼了。
Я пытался сам выковать оружие, но... Пока что результат оставляет желать лучшего. Мастер обычно пускает мои творения на переплавку.
找找埋葬骑士的地窖。我听说有几个莱特世家的骑士穿戴类似的铠甲,那应该可再造。
Вам стоит поискать в местах захоронения великих рыцарей. Я слышал, графья династии Руйтер носили похожие доспехи. Части вполне можно будет переплавить. А подходящего мастера придется искать в Вызиме, я за такую работу не возьмусь.
此地以东是玛雷卡里斯,就在冰冠堡垒旁边。根据我们获得的一点点情报,那里到处都是熔炼和锻造设备。将这些碎片带去那里,在玛雷卡里斯底层的熔炉附近熔化并进行重铸,这样我们就能对其成分进行分析了。
Маликрисс можно найти на востоке, рядом с цитаделью Ледяной Короны. Из немногих сообщений, дошедших до нас, мы знаем, что там установлено много плавильного и кузнечного оборудования. Отнеси туда эти осколки и расплавь их в одном из горнов на нижнем уровне Маликрисса. Когда металл переплавится и затвердеет, мы сумеем его опознать.
泰坦守护者赫兹雷尔能够融化泰坦护甲,并重新铸造成武器,用以对抗受腐化吸引的军队。
Хранитель титанов Хезрел способен переплавить обшивку титанов в оружие против сил, привлеченных порчей.
消灭他们的百心长,拿走他们的零件。然后放进熔炉熔化,以净化这些金属。之后把它们交给我。
Уничтожь центурионов и собери обломки. Потом переплавь их в кузне, чтобы очистить, и возвращайся ко мне.
熔化全部生铁
переплавить весь чугун
特莉丝的家||特莉丝住在小广场上的一栋角落建筑里,有个失去它所纪念之物的雕像基石的地方。那是个有讨厌外表的精灵哲学家雕像,最近被熔掉拿去给烈焰蔷薇骑士团修道院做新的钟。这个女术士装饰她家的方式非常奢华,但品味有点怪异。这里有许多昂贵的装置,同时也有魔法材料与装备。
Дом Трисс||Трисс живет в доме на углу небольшой площади, на которой стоит постамент без статуи. Саму статую, изображающую одного эльфийского философа, недавно переплавили в колокол для обители Ордена Пылающей Розы. Жилище чародейки обставлено комфортно, если не сказать с излишней роскошью. В доме много дорогих приборов, магических компонентов и оборудования.
这些其拉神器让我有一种冲动,想要用一些这样的材料来锻炼我的技艺。向塞纳里奥议会证明你的忠诚吧,<name>,我会用最好的其拉虫人材料帮你制作一把强大的武器。
При одном взгляде на киражские артефакты мне хочется разбить их, чтобы переплавить обломки и испробовать на них свое собственное искусство. Докажи Кругу Кенариуса свою преданность, <имя>, и я создам для тебя могучее оружие из лучших киражских материалов.
这铁笼好似熔炉,不断锤炼遭羁其中者积累的怒火,将其锻成更纯粹可怕之物。
Клетка — это горнило для закипающей ярости, которое переплавляет ее в нечто чистое и ужасное.
那么,我希望你可以帮我去找来一些秘银矿石,然后熔化成锭。你可以做到这些吧?
Сумеешь добыть мифрил на рудниках и переплавить его в слитки? Это бы нам очень пригодилось.
销镝为耒
переплавить мечи на орала