переплёт
1) (действие) см. переплетать
отдать книгу в переплёт - 把书交去装订
2) (крышка книги) [硬]封面 [yìng]fēngmiàn, [硬]书皮 [yìng]shūpí
коленкоровый переплёт - 布面
кожаный переплёт - 皮面
книга в мягком [бумажном] переплёте - 平装书
3) (оконный) 窗棂 chuānglíng
•
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# примеры
# морфология
# ссылается на
硬书皮, 硬装帧, 麻烦事, 窘境, (阳)
1. 见переплести
2. (窗)格子
оконный переплёт 窗格子
переплёт решётки 栅栏的横竖交叉的条格
3. 硬装帧, 硬书皮
кожаный переплёт 皮封面
книга в простом ~е 平装本
4. (常带定语)<口>麻烦事, 繁难的事(或处境); 窘境, 难关
попасть в переплёт 遇到麻烦
(2). Брать (взять) в переплёт кого 使陷入窘境; 使陷入错综复杂的境地
封面
书面
装订
扇
封面
装订
硬书皮
硬装帧
窘境
переплёт, -а[阳]
переплёт, -а[阳]
переплести — переплетать1 解的动
отдать книгу в переплёт 把书交去装订
2. 硬书皮
коленкоровый переплёт 细棉布封面
кожаный переплёт с золотым тиснением 烫金字的皮封面
3. (
4. 〈转, 口语〉麻烦事, 窘境, 困境, 难关
попасть в переплёт 陷入窘境, 遇到麻烦
◇ (2). взять в переплёт кого 施加压力, 迫使…做
1. 装订
2. 封面, 书面, 硬书皮, 硬装帧
3. (常带定语)麻烦事, 窘境
编织物(如蒲团, 坐垫等), (带格)窗扇, [印]封面, (硬)封皮, 装订, 装帧
封面, (硬)书面; (带格)窗扇; 装订, 装帧; 编织物(如蒲团, 坐垫等)
封面, 书面, 装订, 扇, 封面, 装订, 硬书皮, 硬装帧, 窘境
装订; 封面, 书面, 硬书皮, 硬装帧; (常带定语)麻烦事, 窘境
1. 扇(门; 窗的)
2. 封面装订
扇(门窗的); 硬书皮; 装订; 编笆; 编成物
交错, 交叉; 手指交叉[摔]; 窗扇; 封皮
[阳](门, 窗的)扇; 封面; 装订, 装帧
-а[阳][罪犯]栅栏, 围墙, 栏杆
①(门, 窗的) ②扇封面 ③装订
窗扇; 封面; 装订; 交织
[建]门窗扇; 封面, 装订
窗格, 窗栏, 窗扇
装订;封面
1.扇(门,窗的);2.封面;3.装订;4.横梁
слова с:
в русских словах:
отдавать
отдавать книгу в переплет - 把书送去(交付)装订
коробить
переплет покоробило от сырости - 书的封面因潮湿而弓起来了
корешок
2) (переплета) 书眷 shūjǐ, 书背 shūbèi
стягивать
стянуть войска к переправе - 把军队集结在渡口前
подъезд
подъезд к переправе - 通渡口的路
подворный
〔形〕(农村里)按户的. ~ая перепись 农户户口普查; ‖ подворно.
перепрячь
-ягу, -яжешь, -ягут; -яг, -гла; -ягший; -яженный (-ен, -ена) 〔完〕перепрягать, -аю, -аешь〔未〕кого 重新套, 再套(马等); 换(马)套(车); 改套; ‖ перепряжка〔阴〕.
перепреть
-еет〔完〕перепревать, -ает〔未〕 ⑴腐坏. Солома ~ела. 稻草腐烂了。Кожа ~ела. 皮革腐坏了。 ⑵(文火)炖坏, 炖得过烂. Мясо ~ело. 肉炖得过烂了。‖ перепревание〔中〕.
перепонка
барабанная перепонка анат. - 鼓膜
перепоить
-ою, -оишь 或 -оишь; -пои; -оенный〔完〕перепаивать, -аю, -аешь〔未〕кого ⑴使饮得过多. ⑵〈口〉把(许多人)灌醉.
перевоз
2) (место переправы) 渡口 dùkǒu, 摆渡口 bǎidùkǒu
население
перепись населения - 人口调查
междуведомственный
междуведомственная переписка - 部门之间的来往通信
корреспонденция
1) (переписка) 通信 tōngxìn
частный
частная переписка - 私人通信
перевозчик
1) (на переправе) 渡手 dùshǒu, 摆渡者 bǎidùzhě
замолчать
сов. 沉默起来 chénmòqilai; (перестать говорить) 停止说话 tíngzhǐ shuōhuà, 不再说话 bùzài shuōhuà; (прекратить переписку) 停止通信 tíngzhǐ tōngxìn; (о пушках и т. п.) 停止射击 tíngzhǐ shèjī
перепадать
перепасть, разг.
все заработали и ему немного перепало - 大家都挣了钱, 他也落到了一点
переполох
вызвать переполох - 引起惊慌
в доме поднялся переполох - 家里发生了惊慌; 家里忙乱起来了
перепаивать
〔未〕见 перепоить.
перепревать
〔未〕见 перепреть.
перепеть
-пою, -поешь, -петый〔完〕перепевать, -аю, -аешь〔未〕 ⑴что 唱(许多歌); 唱许多次. ⑵кого 比…唱得好.
перепрягать
〔未〕见 перепрячь.
перепечь
-пеку, -печешь, -пекут; -пек, -екла; -печенный (-ен, -ена) 〔完〕перепекать, -аю, -аешь(用于①解)〔未〕что ⑴把…(在炉子中烤得过久而)烤硬. ~ булку 把白面包烤得过火. ⑵烤好(全部、许多). ~ все пироги 烤好所有的大馅饼.
плавательный
плавательная перепонка (у птиц) - 蹼
перепивать
〔未〕见 перепить.
поддерживать
поддерживать переписку - 保持通信联络
переписка
деловая переписка 商务函电
дипломатическая переписка 外交公文的往来
состоять в переписке с кем-либо 与... 通信
производить
произвести переполох - 引起惊慌
перепись
перепись населения - 人口调查; 人口普查
производить перепись населения - 普查人口; 进行人口普查
тайна
тайна переписки - 通讯秘密
в китайских словах:
平面中悬吊式窗扇
среднеподвесной переплет с горизонтальным остеклением
竖面中悬吊式窗扇
среднеподвесной переплет с вертикальным остеклением
带有烫金字的封面
переплет с золотым тиснением
上悬窗扇
верхнеподвесной переплет
图书馆装帧
библиотечный переплет
迫使 做
взять в переплет
窗格
1) оконная рама; переплет окна
书帙
* футляр для книги (заменяющий переплет)
窗棂
оконный переплет (в традиционном китайском стиле)
窗棂儿
оконный переплет
窗框
оконная рама; оконный переплет
书套
футляр для книги (заменяющий переплет)
书衣
футляр для книги (заменяющий переплет); обертка книги
纸封面
бумажная обложка; бумажный переплет
窗格子
оконная рама; переплет окна; решетчатое окно
魔法书封面
Магический книжный переплет
窗户磴儿
оконный переплет
胶装
2) клеевой переплет; клеевой бесшовный переплет; мягкий переплет
下来
书皮子已经脱下来了 переплет уже оторвался
座舱盖的横梁
переплет фонаря
洋装
3) переплет
内层窗
зимний оконный переплет
封一
обложка, переплет
单层窗扇
одинарный переплет
闭
2)* узел; переплет; неразрешимый вопрос
天窗窗扇
фонарный переплет
牖
окно; оконный переплет
摇窗
среднеподвесной переплет
篇帙
1) обложка книги, переплет
迫使做
взять в переплет
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
м.1) Действие по знач. глаг.: переплетать (1), переплести.
2) перен. разг. Сложное стечение жизненных обстоятельств; затруднительное положение.
3) а) Оконная или дверная рама с перекладинами.
б) Перекладины рамы, двери.
4) Обложка для сброшюрованных листов книги, тетради и т.п. из картона, материи, кожи или другого плотного материала.
5) То же, что: переплетение (2).
примеры:
(书的)装帧
перепл. переплет
迫使…做
взять в переплет
看起来这本书很久没有人打开过了。它的封面破旧而且书页发黄,但检查后你会发现这正是特洛亚斯要找的那本书。
Книга выглядит так, как будто ее не открывали годами. Переплет потерт и запылен, страницы пожелтели... Тем не менее, проглядев ее, вы убеждаетесь, что это именно то, что нужно было Троясу.
嗝——好了,听着。我们现在有点小麻烦。
∗рыгает∗ Так, слушай сюда. Мы попали в переплет.
你要找的卷轴残片就在林鬼身上。收集残片,再从释放的大型妖术身上找绑线,你才能把它们拼凑成卷轴。
Части того свитка, который тебе нужен, как раз у спригганов. Чтобы восстановить свиток, забери у них обрывки и добудь переплет мощного проклятия.
这和我正在研究的一个理论很相配:我是个不走运的超级明星。
Это подтверждает мою свежую теорию: что я попавшая в переплет суперзвезда.
这显然是本古书,但装订和封皮保存完好。
Этот фолиант выглядит древним, но переплет и обложка в идеальном состоянии.
这本古书的封皮镶有精美的金银细丝,它一定很值钱。
Переплет этого старинного тома украшает затейливая филигрань. Сразу видно, что фолиант стоит совсем не дешево.
问他为什么会像现在这样。
Потребовать рассказать, почему он попал в такой переплет.
морфология:
переплЁт (сущ неод ед муж им)
переплЁта (сущ неод ед муж род)
переплЁту (сущ неод ед муж дат)
переплЁт (сущ неод ед муж вин)
переплЁтом (сущ неод ед муж тв)
переплЁте (сущ неод ед муж пр)
переплЁты (сущ неод мн им)
переплЁтов (сущ неод мн род)
переплЁтам (сущ неод мн дат)
переплЁты (сущ неод мн вин)
переплЁтами (сущ неод мн тв)
переплЁтах (сущ неод мн пр)
ссылается на:
переплести
1) 装订 zhuāngdìng
переплетать книги - 装订书籍
переплетать несколько изданий в одно - 钉成一本书
2) (сплетать) 编在一起 biān zài yīqǐ
переплетать косы лентами - 用绦带编发辫
3) (заново) 重新再编 chóngxīn zàibiān
4) (сцеплять) 交叉 jiāochā
遇到麻烦; 陷入窘境