подвода
大车 dàchē
载货用的马车
(阴)(马拉载货用的)大车
载货用的马车, (阴)(马拉载货用的)大车
(马拉载货用的)大车
пароконная подвода 两马拉的大车
大车, 运货马车
大车, 马车
в русских словах:
наряжать
нарядить подводы за лесом - 派车拉木材
подвох
устроить подвох кому-либо - 使...上当; 给...安排奸计
подземелье
地洞 dìdòng, 窑洞 yáodòng; (подвал) 地窖 dìjiào
вдохновлять
вдохновлять кого-либо на подвиг - 鼓舞...立功
холодный
холодный подвал - 没有取暖设备的地下室
увековечивать
подвиги увековечивать или героев - 丰功伟绩使英雄们永垂不朽
совершитель
〔阳〕〈书〉正在做…的人, 完成者. ~ подвига 立功者.
славить
славить подвиги героев- 赞美英雄的功绩
просачиваться
вода просочилась в подвал - 水渗进了地下室
перекатать
-аю, -аешь; -атанный〔完〕перекатывать, -аю, -аешь〔未〕 ⑴кого-что 分几次把(许多、全部)滚到. ~ все бочки в подвал 把所有的大木桶全部滚到地下室去. ⑵кого 载着(许多人)去玩. ~ ребят на машине 开车带孩子们去兜风.
натечь
-ечет, -екут; -ек, -екла; -ек-ший〔完〕натекать, -ает〔未〕流入, 渗入; 流集, 潴集. В подвал ~кла вода. 水流入了地下室。У порога ~кла лужа. 门槛外面汪了一些水。
затекать
вода затекла в подвал - 水流入地下室
выкатывать
выкатить бочку из подвала - 把木桶从地下室里推出来
воодушевлять
воодушевлять на подвиг - 鼓舞...立功
вкатывать
вкатывать бочки в подвал - 把桶滚入地下室
поднимать
поднимать кого-либо на подвиг - 鼓励...建立功勋
подполье
1) (подвал) 地下室 dìxiàshì, 地窖 dìjiào
подвивать
〔未〕见 подвить.
ратный
〔形〕〈旧或雅〉军事的, 战斗的. ~ые люди 军人. ~ подвиг 战功. ~ая слава 战斗荣誉.
подвиг
трудовой подвиг - 劳动功绩
боевой подвиг - 战功
славные подвиги - 丰功伟绩
совершить подвиг - 立功; 建立功勋
совершать
совершить подвиг - 立功
подвить
-довью, -довьешь; -ил, -ла, -ло; -вей; -итый (-ит, -ита, -ито) 〔完〕подвивать, -аю, -аешь〔未〕что 把…稍微卷一卷. ~ волосы 把头发稍微卷一卷; ‖ подвивка〔阴〕.
стаскивать
стащить мешок картофеля в подвал - 把一袋土豆拖到地下室去
подвод
〔阳〕见 подвести.
уволочь
-оку, -очешь, -окут; -ок, -кла; -оченный (-ен, -ена) 〔完〕уволакивать, -аю, -аешь〔未〕кого-что〈俗〉 ⑴拖走, 拽走. ~ мешок в подвал 把口袋拽到地窖里. Волк ~лок ягнен-ка. 狼把小羊拖走了。 ⑵偷走. Воры ~кли чемодан. 小偷把箱子偷走了。
подводить
ему подвели другого коня - 把另一匹马牵到他跟前了
подвести ребенка к окну - 把孩子领到窗前
подвести резервы к полю сражения - 把后备队调到战场上
подвести теоретический фундамент под свой опыт - 为自己的经验找理论根据
он подвел меня - 他叫我上当了
подвести под категорию чего - 归入…的范畴
подвести его слова под оскорбление - 把他的话看成是一种侮辱
подвести умывальник под мрамор - 把洗脸盆涂饰得像大理石
подвести брови - 描眉
прокинуть
прокинуть дрова в подвал через продух - 从通风口把木柴扔进地下室
благословлять
благословлять кого-либо на ратный подвиг - 为...树立战功而祝福
в китайских словах:
热量输入率
скорость подвода тепла
滑油进油路
канал подвода масла
快速进刀油缸
цилиндр ускоренного подвода
压缩器进滑油接头
штуцер подвода масла к комперссору
笼式环
кольцо для подвода уплотняющей воды в сальник, lantern ring
自熔法
плавление без подвода тепла; автогенное плавление
压缩空气输送管
трубка для подвода сжатого воздуха
调节空气供给软管
шланг подвода кондиционированного воздуха
进风管
магистраль подвода воздуха, подводящий воздухопровод, труба подвода воздуха, впускной воздухопровод
供热系数
коэффициент подвода тепла
进风口
воздухозаборник, отверстие для подвода воздуха, клапан для впуска воздуха
水管
4) труба подвода воды (в радиаторе)
兽力车
повозка на живой силе; гужевая подвода
供气管, 空气供给管, 空气导管
трубка подвода воздуха
交接点
1) тех. точка подвода
供油通路
канал подвода топлива
暖风管
шланг подвода теплого воздуха; трубопровод теплого воздуха
燃料进路
отверстие для подвода горючего
散热器进油管
труба подвода масла к радиатору
粮车
подвода с зерном (для перевозки зерна)
滑油过滤器进油管
труба подвода масла к фильтру
空气压缩机油管接头
штуцер подвода масла к компрессору
进近台兼塔台
совмещенный диспетчерский пункт подвода и посадки
核电站场区楼房冷冻水供应系统
системы подвода холодоносителя к зданиям промплощадки
燃油供应管路
канал подвода топлива
供油管衬座
фланец патрубка подвода масла
砂轮快速进刀手柄
рукоятка ускоренного подвода камня
补充空气供给口
окно подвода дополнительного воздуха
空气进气盒
капот для подвода воздуха
滑油进油路滑油路
канал подвода масла
压缩气体输送管路
трубопровод подвода сжатого газа
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
ж.Повозка, телега, обычно грузовая, приводимая в движение конной тягой.
примеры:
冷却水引水消波池
уравнительный резервуар подвода охлаждающей воды
供电(源)点
точка подвода питания
馈电点, 供电(源)点
точка подвода питания
压缩空气输送管, 吹(吸)管, 通风管
трубка для подвода сжатого воздуха
氧化剂输入(短)管
патрубок подвода окислителя
燃料输入(短)管
патрубок подвода горючего
供(滑)油短管凸缘, 供油管衬座
фланец патрубка подвода масла
进(燃)油导管接头
штуцер для подвода горючего
液(体)氧导管
трубка подвода жидкого кислорода
液{体}氧导管
трубка подвода жидкого кислорода
供{滑}油短管凸缘
фланец патрубка подвода масла
向气压调节器输送具有发动机舱内压力空气的接管嘴
штуцер подвода воздуха под давлением в моторный отсек к баростату
向最小燃油流量修正器输送具有发动机舱内压力空气的接管嘴
штуцер подвода воздуха под давлением в моторный отсек к корректору минимального расхода топлива
他找到某个还通往地面的旧隧道 是用来冷却反应炉的水的。
Он нашел какой-то старый тоннель, который выходит на поверхность. Вроде бы для подвода воды для охлаждения реактора.
морфология:
подво́д (сущ неод ед муж им)
подво́да (сущ неод ед муж род)
подво́ду (сущ неод ед муж дат)
подво́д (сущ неод ед муж вин)
подво́дом (сущ неод ед муж тв)
подво́де (сущ неод ед муж пр)
подво́ды (сущ неод мн им)
подво́дов (сущ неод мн род)
подво́дам (сущ неод мн дат)
подво́ды (сущ неод мн вин)
подво́дами (сущ неод мн тв)
подво́дах (сущ неод мн пр)
подво́да (сущ неод ед жен им)
подво́ды (сущ неод ед жен род)
подво́де (сущ неод ед жен дат)
подво́ду (сущ неод ед жен вин)
подво́дой (сущ неод ед жен тв)
подво́дою (сущ неод ед жен тв)
подво́де (сущ неод ед жен пр)
подво́ды (сущ неод мн им)
подво́д (сущ неод мн род)
подво́дам (сущ неод мн дат)
подво́ды (сущ неод мн вин)
подво́дами (сущ неод мн тв)
подво́дах (сущ неод мн пр)