славить
несов.
1) (восхвалять) 歌颂 gēsòng, 赞美 zànměi, 颂扬 sòngyáng; (создавать славу кому-чему-либо) 为...增光 wèi...zēngguāng
славить подвиги героев- 赞美英雄的功绩
трудом своим славим отечество - 以自己的劳动为祖国增光
2) (распространять дурные слухи) 传说...的坏话 chuánshuō...-de huàihuà
славить кого-либо по всему городу - 到处传说...的坏话
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
(1). кого-что 赞美, 颂扬; 为…增光, 使光荣
славить геройские подвиги 赞美英雄的功绩
Народ славит передовиков производства. 人民颂扬先进生产者。
Трудом своим славим отечество. 我们以自己的劳动为祖国增光。
Трудом своим славим отечество. 我们以自己的劳动为祖国增光。
кого-что〈 俗〉给…散布谣言, 传说... 的坏话, 造谣中伤
славить кого по всему городу 满城传播…的坏话
3. (通过唱歌)庆祝, 庆贺; 为…唱颂歌, 为…唱赞歌; 〈旧, 宗〉(常与Христа 连用)在圣诞节期间走家串户唱圣诗; 到处奔走求告 ‖完
прославить(用于1, 2解) 及
-влю, -вишь(未)
ославить(用于解)(完)
кого-что
1. <雅>赞美, 颂扬; 为... 增光
славить геройские подвиги 赞美英雄的功绩
ещё большими успехами славить отечество 以更大的成绩为祖国争光
2. (或接补语从属句)<俗>给... 散布谣言, 传说... 坏话, 造谣中伤
славить (кого) по всему городу 到处传说... 的坏话
[未] (-влю, -вишь, -вят) кого-что 赞美, 颂扬; 为.... 增光, 使光荣; славася славить 解 чем 出名, 著名, 驰名
1. 赞美; 颂扬
2. 给...散布谣言; 传说...的坏话
3. 庆祝; 庆贺
颂扬; 赞美; 传说…的坏话; 给…散布谣言; 庆贺; 庆祝
слова с:
в русских словах:
славистский
〔形〕славист 的形容词.
путь
пройти славный путь - 经历光荣的道路
пользоваться
пользоваться славой - 享有荣誉
подвиг
славные подвиги - 丰功伟绩
бессмертие
2) (неувядаемая слава) 永垂不朽 yǒngchuí bùxiǔ
худой
худая слава - 坏名声
традиция
славные революционные традиции - 光荣的革命传统
славный
славные победы - 光荣胜利
славный парень - 可爱的小伙子
вписывать
вписать славную страницу в историю - 在历史上写下光辉的一页
вкушать
вкусить славы - 感到荣耀
вечный
вечная слава [память] героям - 英雄永垂不朽
вершина
на вершине славы - 在名望最盛之时
верование
信念, 信仰, 信心, 〔中〕〈书〉(常用复)信心, 信念; (只用复)信仰; 信教. ~ия древних славян 古代斯拉夫人的信仰.
былой
былая слава - 以往的声望
сияние
в сиянии славы - 在荣誉的光辉中
греметь
его слава гремит по всему миру - 他的名声轰动全世界
дурной
дурная слава - 臭名
страница
славная страница истории - 历史上光荣的一页
дутый
дутая слава - 虚名; 有名无实的荣誉
упрочивать
картина упрочила за ним славу художника - 这幅画使他享有画家的盛名; 这幅画给他确定了美术家的声望
за
в погоне за славой - 追求声望
люли
1) (межд.) хорошо, славно, лучше не надо
закатываться
3) перен. (о славе и т.п.) 没落 mòluò
плеяда
славная плеяда русских революционеров - [一批]光荣的俄罗斯革命家们
зенит
в зените славы - 名望极盛时
пожинать
пожать славу - 获得荣誉
известность
(слава, популярность) 名声 míngshēng, 声望 shēngwàng
проходить
партия прошла славный путь - 党经过了光荣的道路
малый
славный малый - 很不错的一个人
ратный
〔形〕〈旧或雅〉军事的, 战斗的. ~ые люди 军人. ~ подвиг 战功. ~ая слава 战斗荣誉.
меркнуть
слава меркнет - 声誉日下
в китайских словах:
颂赞
хвалить, славить
颂德
восхвалять добродетель, славить прекрасные душевные качества; похвала добродетели
昭
3) славный, знаменитый; блистательный
昭名 славное имя; громкая слава
讴诵
хором славить, славословить; славословие
赞美英雄的功绩
славить геройские подвиги
给 散布谣言
славить
歌舞
2) славить [доблесть] в песне, изображать [ее] в танце
以更大的成绩为祖国争光
еще большими успехами славить отечество
为颂
эпист. (в конце абзаца) ... за что всегда буду славить Вашу доброту; ...за что буду весьма признателен (благодарен)
歌唱
2) воспевать, славить в песне
扬
6) раскрывать, обнаруживать, показывать, выявлять; делать общеизвестным; популяризировать; славить, прославлять, восхвалять, превозносить
4) становиться (быть) общеизвестным; распространяться; славиться; хвалиться, возноситься; чваниться
淑问扬乎疆外 добрая слава распространяется за рубежами
芬华
2) прекрасный; славить, прославлять
游扬
1) прославлять; славить
2) прославляться; славиться
游扬后世 славиться в позднейших поколениях (в веках)
传颂
восхвалять, славить
遂
显忠遂良 славить преданных и давать дорогу добрым (порядочным)
扢
1) славить, прославлять, восхвалять
光裕
1) (вм. 光前裕后) славить (прославлять) предков и благодетельствовать потомкам
到处传说 的坏话
славить по всему городу
颂
1) восхвалять, прославлять, славословить
歌颂 славить в песнях, воспевать
1) sòng гимн, славословие (также ритуальные гимны, песни 266—305 «Шицзина»)
和平颂 славословие (гимн) миру
传说 的坏话
славить
颂扬
1) славить, прославлять, восхвалять, превозносить; хвалить, одобрять
到处传说的坏话
славить по всему городу
颂美
хвалить; славить
增光
прибавить славы; возвеличить; превознести, прославить
生荣死哀
при жизни — славить, после смерти — оплакивать
толкование:
1. несов. перех.1) а) Воздавать хвалу кому-л., чему-л., прославлять кого-л., что-л.
б) перен. разг. Распространять дурные слухи, сведения о ком-л., чем-л.
2) Ходить во время праздника Рождества по домам с пением песен, прославляющих Христа.
2. несов. перех. и неперех.
Прославлять песней, петь в чью-л. честь хвалебную величальную песню.
синонимы:
см. хвалитьпримеры:
显忠遂良
славить преданных и давать дорогу добрым (порядочным)
赞美英雄的功绩
славить геройские подвиги
到处传说……的坏话
славить кого-либо по всему городу; распространять дурные слухи о. . .
吹须拍马
славить, восхвалять
到处传说…的坏话
славить кого по всему городу; славить по всему городу
虽然这项能力经常被滥用,但是它唯一的真正用途,是崇拜和荣耀神灵。
Хотя этот дар часто использовали не так, как следовало, единственное истинное назначение Голоса - славить богов.
虽然这个能力经常被滥用,但是它唯一的真正用途,是崇拜和礼敬众神。
Хотя этот дар часто использовали не так, как следовало, единственное истинное назначение Голоса - славить богов.
看在圣母弗蕾雅的份儿上!好吧!你爱说啥说啥吧!没错,你救了我!所以呢?要我在全境游行,颂扬你的功德吗?!
Клянусь Фрейей, будь по-твоему! Ты меня спас! И что теперь? Что мне, ходить по деревням и славить твой подвиг?!
他们会一道坐在营火边,赞扬过去的丰功伟业。
Сядут в братском кругу и будут славить деяния былых времен.
你应当将织梦者的荣光传颂到离这里很遥远、很遥远的地方!到那些没有人听说过你们女王的地方去!
Тебе нужно славить Ткачиху вдали от этих земель! Там, где люди не видели твою королеву и не слышали о ней!
我宣布你成为浮木镇竞技场冠军!你这下可以扬眉吐气了,大口喝下麦芽酒吧。来一打。接下来许多年我们都会歌颂这位伟大的虚灵杀手!
Объявляю тебя чемпионом дрифтвудской арены! Отпразднуй, глотни эля. Да не разок, а как следует. Мы еще много лет будем славить тут великого победителя Пустоты!
我宣布你成为浮木镇竞技场冠军!你这下可以扬眉吐气了,大口喝下麦芽酒吧。来一打。接下来许多年我们都会歌颂这位伟大的精灵虚灵杀手!
Объявляю тебя чемпионом дрифтвудской арены! Отпразднуй, глотни эля. Да не разок, а как следует. Мы еще много лет будем славить тут великого эльфийского победителя Пустоты!
我宣布你成为浮木镇竞技场冠军!你这下可以扬眉吐气了,大口喝下麦芽酒吧。来一打。接下来许多年我们都会歌颂这位伟大的矮人虚灵杀手!
Объявляю тебя чемпионом дрифтвудской арены! Отпразднуй, глотни эля. Да не разок, а как следует. Мы еще много лет будем славить тут великого человека, победителя Пустоты!
我宣布你成为浮木镇竞技场冠军!你这下可以扬眉吐气了,大口喝下麦芽酒吧。来一打。接下来许多年我们都会歌颂这位伟大的蜥蜴人虚灵杀手!
Объявляю тебя чемпионом дрифтвудской арены! Отпразднуй, глотни эля. Да не разок, а как следует. Мы еще много лет будем славить тут чешуйчатого победителя Пустоты!
...无褒无谢犹未省。
...нет ничего, за что ее пристало славить.
而这都发生在教徒开始歌诵他们“光荣”的大分裂之后。这难道是巧合吗?
И все это после того, как Дети начали славить это свое Деление. Совпадение?
морфология:
слáвить (гл несов пер/не инф)
слáвил (гл несов пер/не прош ед муж)
слáвила (гл несов пер/не прош ед жен)
слáвило (гл несов пер/не прош ед ср)
слáвили (гл несов пер/не прош мн)
слáвят (гл несов пер/не наст мн 3-е)
слáвлю (гл несов пер/не наст ед 1-е)
слáвишь (гл несов пер/не наст ед 2-е)
слáвит (гл несов пер/не наст ед 3-е)
слáвим (гл несов пер/не наст мн 1-е)
слáвите (гл несов пер/не наст мн 2-е)
слáвь (гл несов пер/не пов ед)
слáвьте (гл несов пер/не пов мн)
слáвленный (прч несов перех страд прош ед муж им)
слáвленного (прч несов перех страд прош ед муж род)
слáвленному (прч несов перех страд прош ед муж дат)
слáвленного (прч несов перех страд прош ед муж вин одуш)
слáвленный (прч несов перех страд прош ед муж вин неод)
слáвленным (прч несов перех страд прош ед муж тв)
слáвленном (прч несов перех страд прош ед муж пр)
слáвленная (прч несов перех страд прош ед жен им)
слáвленной (прч несов перех страд прош ед жен род)
слáвленной (прч несов перех страд прош ед жен дат)
слáвленную (прч несов перех страд прош ед жен вин)
слáвленною (прч несов перех страд прош ед жен тв)
слáвленной (прч несов перех страд прош ед жен тв)
слáвленной (прч несов перех страд прош ед жен пр)
слáвленное (прч несов перех страд прош ед ср им)
слáвленного (прч несов перех страд прош ед ср род)
слáвленному (прч несов перех страд прош ед ср дат)
слáвленное (прч несов перех страд прош ед ср вин)
слáвленным (прч несов перех страд прош ед ср тв)
слáвленном (прч несов перех страд прош ед ср пр)
слáвленные (прч несов перех страд прош мн им)
слáвленных (прч несов перех страд прош мн род)
слáвленным (прч несов перех страд прош мн дат)
слáвленные (прч несов перех страд прош мн вин неод)
слáвленных (прч несов перех страд прош мн вин одуш)
слáвленными (прч несов перех страд прош мн тв)
слáвленных (прч несов перех страд прош мн пр)
слáвлен (прч крат несов перех страд прош ед муж)
слáвлена (прч крат несов перех страд прош ед жен)
слáвлено (прч крат несов перех страд прош ед ср)
слáвлены (прч крат несов перех страд прош мн)
слáвимый (прч несов перех страд наст ед муж им)
слáвимого (прч несов перех страд наст ед муж род)
слáвимому (прч несов перех страд наст ед муж дат)
слáвимого (прч несов перех страд наст ед муж вин одуш)
слáвимый (прч несов перех страд наст ед муж вин неод)
слáвимым (прч несов перех страд наст ед муж тв)
слáвимом (прч несов перех страд наст ед муж пр)
слáвимая (прч несов перех страд наст ед жен им)
слáвимой (прч несов перех страд наст ед жен род)
слáвимой (прч несов перех страд наст ед жен дат)
слáвимую (прч несов перех страд наст ед жен вин)
слáвимою (прч несов перех страд наст ед жен тв)
слáвимой (прч несов перех страд наст ед жен тв)
слáвимой (прч несов перех страд наст ед жен пр)
слáвимое (прч несов перех страд наст ед ср им)
слáвимого (прч несов перех страд наст ед ср род)
слáвимому (прч несов перех страд наст ед ср дат)
слáвимое (прч несов перех страд наст ед ср вин)
слáвимым (прч несов перех страд наст ед ср тв)
слáвимом (прч несов перех страд наст ед ср пр)
слáвимые (прч несов перех страд наст мн им)
слáвимых (прч несов перех страд наст мн род)
слáвимым (прч несов перех страд наст мн дат)
слáвимые (прч несов перех страд наст мн вин неод)
слáвимых (прч несов перех страд наст мн вин одуш)
слáвимыми (прч несов перех страд наст мн тв)
слáвимых (прч несов перех страд наст мн пр)
слáвим (прч крат несов перех страд наст ед муж)
слáвима (прч крат несов перех страд наст ед жен)
слáвимо (прч крат несов перех страд наст ед ср)
слáвимы (прч крат несов перех страд наст мн)
слáвивший (прч несов пер/не прош ед муж им)
слáвившего (прч несов пер/не прош ед муж род)
слáвившему (прч несов пер/не прош ед муж дат)
слáвившего (прч несов пер/не прош ед муж вин одуш)
слáвивший (прч несов пер/не прош ед муж вин неод)
слáвившим (прч несов пер/не прош ед муж тв)
слáвившем (прч несов пер/не прош ед муж пр)
слáвившая (прч несов пер/не прош ед жен им)
слáвившей (прч несов пер/не прош ед жен род)
слáвившей (прч несов пер/не прош ед жен дат)
слáвившую (прч несов пер/не прош ед жен вин)
слáвившею (прч несов пер/не прош ед жен тв)
слáвившей (прч несов пер/не прош ед жен тв)
слáвившей (прч несов пер/не прош ед жен пр)
слáвившее (прч несов пер/не прош ед ср им)
слáвившего (прч несов пер/не прош ед ср род)
слáвившему (прч несов пер/не прош ед ср дат)
слáвившее (прч несов пер/не прош ед ср вин)
слáвившим (прч несов пер/не прош ед ср тв)
слáвившем (прч несов пер/не прош ед ср пр)
слáвившие (прч несов пер/не прош мн им)
слáвивших (прч несов пер/не прош мн род)
слáвившим (прч несов пер/не прош мн дат)
слáвившие (прч несов пер/не прош мн вин неод)
слáвивших (прч несов пер/не прош мн вин одуш)
слáвившими (прч несов пер/не прош мн тв)
слáвивших (прч несов пер/не прош мн пр)
слáвящий (прч несов пер/не наст ед муж им)
слáвящего (прч несов пер/не наст ед муж род)
слáвящему (прч несов пер/не наст ед муж дат)
слáвящего (прч несов пер/не наст ед муж вин одуш)
слáвящий (прч несов пер/не наст ед муж вин неод)
слáвящим (прч несов пер/не наст ед муж тв)
слáвящем (прч несов пер/не наст ед муж пр)
слáвящая (прч несов пер/не наст ед жен им)
слáвящей (прч несов пер/не наст ед жен род)
слáвящей (прч несов пер/не наст ед жен дат)
слáвящую (прч несов пер/не наст ед жен вин)
слáвящею (прч несов пер/не наст ед жен тв)
слáвящей (прч несов пер/не наст ед жен тв)
слáвящей (прч несов пер/не наст ед жен пр)
слáвящее (прч несов пер/не наст ед ср им)
слáвящего (прч несов пер/не наст ед ср род)
слáвящему (прч несов пер/не наст ед ср дат)
слáвящее (прч несов пер/не наст ед ср вин)
слáвящим (прч несов пер/не наст ед ср тв)
слáвящем (прч несов пер/не наст ед ср пр)
слáвящие (прч несов пер/не наст мн им)
слáвящих (прч несов пер/не наст мн род)
слáвящим (прч несов пер/не наст мн дат)
слáвящие (прч несов пер/не наст мн вин неод)
слáвящих (прч несов пер/не наст мн вин одуш)
слáвящими (прч несов пер/не наст мн тв)
слáвящих (прч несов пер/не наст мн пр)
слáвя (дееп несов пер/не наст)