поддержка
1) (действие) см. поддерживать
моральная поддержка - 精神上的支持; 声援
материальная поддержка - 物质上的帮助
дружеская поддержка - 友好的支持
2) (опора) 支柱 zhīzhù, 撑架 chēngjià, 托架 tuōjià; 座 zuò
3) (техническая поддержка) 技术支持 jìshù zhīchí, 技术支援 jìshù zhīyuán
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
# ссылается на
支持, 顶把, 掌锤, 垫铁, 支架, 底座, 保持, 维持, 支援, 支承垫铁, 援助, 帮助, , 复二-жек(阴)
1. 见поддержать
2. 援助, 帮助, 协助
дружеская поддержка 友好的援助
моральная поддержка 精神上的支持
оказать ~у (кому) 给予... 援助
получить ~у со стороны друзей 得到朋友们的帮助
3. 支柱, 撑架, 托架, 座; <转, 口>支持者, 帮手
4. <口>增援部队
1. 1. 支持; 帮助
2. 支柱; 顶把, 掌锤, 垫铁; 支架, 底座
3. 援兵, 增援部队
2. 1. 支援
2. 支承; 垫铁; 顶把
3. 支持; 保持; 支架, 底座; 铆钉头模顶把
поддержать—поддерживать 的动
Старик передвигался только при поддержке под руку. 老人只能由别人扶着才能走动。
поддержка артиллерийским огнём 用炮兵火力支援
поддержка чьей кандидатуры 支持…的候选资格, 拥护…为候选人
2. 援助, 帮助, 协助; 拥护
дружеская поддержка 友好的援助
взаимная поддержка 相互援助
материальная поддержка 物质上的帮助
моральная поддержка 精神上的支持
оказать ~у 援助
опираться на чью ~у 依靠…的援助
получить чью ~у 得到…帮助(支援)
иметь ~у в народных массах 获得民众的拥护
3. 支柱, 撑架, 托架, 座; (铆接用)垫铁, 顶把; 〈转, 口语〉依靠(指人)
клепальная поддержка 铆钉顶把
поддержка для вазы 花瓶座
4. 〈口语〉援兵, 增援部队
просить ~и 派增援部队
послать ~у 派出援兵
поддержка 衬垫, 垫铁, 支架
帮助; 支持; 顶把, 掌锤, 垫铁; 支架, 底座; 支柱; 援兵, 增援部队; 支援; 垫铁; 顶把; 支承; 支持; 保持; 铆钉头模顶把; 支架, 底座
①支持, 保持, 维持②支援; 拥护; 帮助③支援队④支柱, 支架, 支座, 托架, 底座, 垫铁; 掌锤, 顶模, 顶把(铆接用), 托住⑤支撑, 托住
[阴]扶住; 支持; 援助; 协助; 赞助, 拥护; 支柱; 撑架, 托架, 托柱; 底座; (铆接用)垫铁, 顶把, 铆顶, 撑锤
①支援, 支持 ②保持, 维持 ③援兵, 支援队, 增援部队 ④支架, 底座
支架; 顶具, (铆接时的)顶把; 垫铁; 支持; 底座, 垫底
垫铁, 顶把(铆接时的) ; 支架 ; 维护; [采]托柱
顶具, 顶把(铆接时的); 支持; 底座, 垫底
保持, 支持, 垫铁, 支架, 底座, 支柱
垫桩, 底座; 铆顶; 支架; 支持
支架; 底座; 垫桩; 支持; 铆顶
支持, 扶持; 维护; 托柱; 拥护
支持, 支撑, 支柱, 支架, 支座
支架, 底座; 援助, 帮助, 协助
①支架, 底座②支持, 后援(设备)
①支架②保持, 维持③支持, 支援
托架, 底座, 托板, 垫底
支持, 支撑; 援助, 帮助
撑架, 撑锤, 铆顶
①支援②支架, 底座
保持, 支持, 扶持
支架, 底座; 保持
支持, 支撑, 支柱, 支架, 支座
1.[机]顶把,掌锤,垫铁;2.支架,底座;3.保持,维持,支持;4.支援; ①支援;支承(铆接用的)垫铁,顶把
слова с:
КИП координатная информационная поддержка
авиационная поддержка
аналитическая поддержка
аппаратная поддержка
боевая авиационная поддержка
визовая поддержка
воздушная поддержка
изогнутая поддержка
инерционная поддержка
инженерно - техническая поддержка
информационная поддержка
клепальная поддержка
клиновая поддержка
нажимная поддержка
непосредственная поддержка пехоты
огневая поддержка
пневматическая поддержка
поддержка базы данных
поддержка мотовила
поддержка программного изделия
программная поддержка
прямая поддержка
рычажная поддержка
ступенчатая поддержка
тактическая авиационная поддержка
танковая поддержка
танцевальная поддержка
фасонная поддержка
в русских словах:
сочувствие
2) (одобрение) 赞许 zànxǔ, 赞成 zànchéng; (поддержка) 支持 zhīchí
солидарность
1) (сочувствие) 同情 tóngqíng; 声援 shēngyuán; (поддержка) 支持 zhīchí
опора
2) перен. (поддержка) 支援 zhīyuán, 依靠 yīkào
моральный
моральная поддержка - 精神上的支持
всемерный
всемерная поддержка - 尽力的支援
безоговорочный
безоговорочная поддержка - 完全支持
в китайских словах:
强援
сильная помощь, мощная поддержка
商务支撑
поддержка бизнеса
心理
所需要的心理上的支持 необходимая психологическая поддержка
比色架
колориметрический штатив, компаратор, колориметрическая полка, поддержка компаратора
客户支持
поддержка пользователей
火力支援
огневая поддержка
辅助支撑
вспомогательный шеринг, дополнительная поддержка
拥护
поддерживать, защищать (+кого/что); поддержка
拥护中国共产党,拥护毛主席 поддерживать коммунистическую партию Китая, защищать Председателя Мао
抢
1) chēng поддерживать
2) qiàng поддержка; польза
挡抢 оказать поддержку; оказаться полезным
枢
5) * почва под ногами, опора, поддержка; отправной пункт
雪中送炭
досл. во время снегопада послать уголь; обр. оказать помощь в самую трудную минуту, протянуть руку в час нужды; своевременная поддержка
虚火
1) поддержка влиятельного лица, покровительство (только отрицат.)
俚赖
опора, поддержка; основание
金融
金融支持 финансовая поддержка
助阵
1) поддержка, поддерживать (в каком-либо деле)
四极
外应四极 внешняя поддержка [для государства] на четырех окраинах
鼎助
мощная поддержка, огромная помощь
仰仗
опираться (полагаться); зависеть; опора, поддержка
仰仗大力 вежл. полагаюсь на Вашу поддержку, рассчитываю на Вашу помощь
经济补助
экономическая поддержка
声援
оказать моральную поддержку; поддержать морально
一万个人声援,不如一个人行动 лучше поступок единственного человека, чем словесная поддержка десяти тысяч
工程技术支援
инженерно-техническая поддержка
济赖
помощь; поддержка
坚定支持
решительная поддержка
举国体制
государственная система (напр., поддержка спорта)
三支两军
поддержка со стороны НОАК широких масс левых, промышленности, сельского хозяйства; осуществление военного контроля и военно-политического обучения (термин периода «культурной революции») (букв. три поддержки и два осуществления)
倚靠
2) полагаться [на ...], опираться на ... (чью-л.) помощь (поддержку)
3) опора, поддержка
资
9) помощь, поддержка; опора
倚仗
2) опора, поддержка; аргумент, предлог
公养
* общественная поддержка; содержание от главы княжества
有公养之仕 иметь службу, пользуясь общественной поддержкой
倚杖
2) опора, поддержка; аргумент, предлог
腰杆子
2) рука, поддержка, заручка
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
ж.1) Действие по знач. глаг.: поддержать.
2) Предмет, приспособление, поддерживающее кого-л., что-л., служащее опорой кому-л., чему-л.
3) а) То, что сохраняет чью-л. жизнеспособность, подкрепляет, усиливает кого-л.
б) перен. То, что является моральной опорой, вселяет уверенность, ободряет.
4) разг. Группа людей для оказания помощи (обычно в военных действиях); подкрепление.
синонимы:
см. помощьпримеры:
支撑(撑)者
опора, поддержка ([c][i]напр.[/c] о кормильце[/i])
道义上的支持
моральная поддержка
鼓励支持对工程领域的研究
поддержка инженерных исследований
尽力的支援
всемерная поддержка
精神上的支持
моральная поддержка, духовная поддержка
精神上的支持; 声援
моральная поддержка
物质上的帮助
материальная поддержка
友好的支持
дружеская поддержка
支助;支援
организационно-техническая поддержка
战斗支援; 战术支援
боевое [оперативное] обеспечение; обеспечение боевых действий; боевая поддержка; тактическая поддержка
合作支助在非洲苏丹萨赫勒地区由世界粮食计划署协助的发展活动
Совместная поддержка мероприятий в целях развития в Судано-сахелианском районе Африки, осуществляемых при содействии Всемирной продовольственной программы
直接支助 [联合国后勤];直接支援[炮兵]
непосредственная поддержка
选举干事(现场支助)
сотрудник по проведению выборов (полевая поддержка )
一般支助 [联合国后勤];全般支援 [炮兵]
общая поддержка [обеспечение]
法国政府支助发展志愿服务
Поддержка правительством Франции развития деятельности добровольцев
人道主义外勤支助
Поддержка гуманитарных миссий
对女企业家的投资支助
Инвестиционная поддержка женщин-предпринимателей
南太平洋多部门专家支助
Многосекторальная поддержка посредством направления специалистов в страны южной части Тихого океана
向基层主动行动提供组织和合作支助
Организационная и кооперативная поддержка инициатив снизу
政策支持和推介
директивная поддержка и информирование
种子倡议 -支持企业家促进环境与发展
поддержка предпринимателей в целях охраны окружающей среды и обеспечения развития
特别项目和审判室支助
Специальные проекты и поддержка в зале суда
工作人员外联救助方案
программа «Товарищеская поддержка для сотрудников»; программа СОС
支援; 支助
поддержка; обеспечение; материально-техническое обеспечение
支助拉丁美洲国家外交事务
Поддержка служб внешних сношений в странах Латинской Америке
支持制造和推广改良的燃薪火炉
Поддержка мероприятий по изготовлению и распространению усовершенствованных дровяных печей
支助国际妇女理事会为提高对妇女和儿童暴力行为的认识而开展的活动
Поддержка деятельности Международного совета женщин в целях повышения осведомленности о насилии в отношении женщин и детей
阿富汗残疾人综合方案项目支助瑞典信托基金
Целевой фонд Швеции для проекта "Поддержка комплексной программы помощи инвалидам в Афганистане"
联合国支助非洲发展新伙伴关系
Поддержка Организации Объединенных Наций Нового партнерства в целях разсития Африки
“保障监督发展和支助”方案
программа "Развитие и поддержка гарантий"
支持断点续传
[p]комп.[/p] поддержка докачки
支持全画幅单反
поддержка полнокадровой SLR-камеры
坚强的后盾
мощная поддержка
物质支持
материальная поддержка
精神支持
моральная поддержка
今后的帮助
дальнейшая поддержка
程序员的支持程序
поддержка для программистов
作战信息服务
информационная поддержка (обеспечение) военных действий
来自的支持; 来自…的支持
поддержка со стороны кого-чего
来自…的支持
поддержка со стороны кого-чего
双拥(拥军拥属, 拥政爱民)
"двойная поддержка" (поддержка армии и забота о семьях военнослужащих, поддержка органов власти и забота о населении)
精神上(或道义上)的支持
моральная поддержка
(锅炉)留汽
поддержание пара котла в резерве; поддержка пара котла в резерве
众创、众包、众扶、众筹
массовые инновации, краудсорсинг, массовая поддержка инновационных предприятий и краудфандинг
多方面的支持
многосторонняя поддержка
州政府已从预算中拨出4100万卢布于这些项目上,并将有多达400名支援人员。
На эти цели из областного бюджета выделено более 41 миллиона рублей. Поддержка достигнет 400 человек.
支撑与压力
поддержка и сопротивление
我的空中支援呢?
Где поддержка с воздуха?
我们的空中支援现在处于困境之中,<name>。空军指挥官在敌人的领地中被射落,你必须找到他们,然后我们才可以开始营救行动!
Наша воздушная поддержка в полном беспорядке, <имя>. Командиров звена сбили на вражеской территории. Ты <должен/должна> узнать, что с ними стало, чтобы мы могли попытаться их спасти!
熊怪的萨满长老棕掌长者,拥有着强大的元素之力——他的援助将是无可取代的。去看看你是不是能得到他们的帮助。
Их старейшина, шаман Карелап, имеет великую власть над стихиями, и его поддержка была бы неоценимой, если только тебе удастся привлечь его на нашу сторону.
咱们航空舰队的许多战士没能从暮光的进攻中幸存下来。活下来的正游向舰队残部,不是失血就是严重烧伤。我需要岸上支援,不能让我的人牺牲了!
Когда Сумеречные войска атаковали наш воздушный флот, мы потеряли многих воинов. А те, кто выжил, израненные и обожженные, сейчас плывут к тому, что осталось от флота. Им нужна поддержка с берега!
我们必须集结信念坚定的勇士,拯救我们的家园。欧瑞克·图哈特和提尔近卫塔瓦德各自制定了计划,我们必须鼎力相助。
Нам нужно собрать на совет всех, кому небезразлична судьба нашего мира. У стражника Тира Травара и Орика Чистосердечного есть идеи, но им нужна наша поддержка.
国王认为他们在该地区的位置以及所能提供的协助对于抵抗附近的凯尔萨斯部队将会大有帮助。
Король считает, что их стратегическое местоположение и поддержка могут быть весьма полезны в нашем противостоянии с войсками Кельтаса, присутствующими в этом регионе.
当地人教我领会到了大地之力。我明白那是一种无尽的坚忍。让我们再战一场吧,你会发现,我变得比以前更难对付!
Местные жители научили меня чувствовать силу земли. Ее поддержка никогда не ослабевает. Давай сразимся еще раз, и ты увидишь, как я силен!
那些海盗有空中支援!他们烧了我们的农场,想把我们的注意力从前线分散开来。
У пиратов есть поддержка с воздуха! Они жгут наши фермы и отвлекают наших бойцов, оттягивая силы с передовой.
但我需要强大力量的支持才能上台。由于我的家族名声显赫,很多家族愿意支持我。但有些人却踌躇不定。
Однако мне понадобится крепкая поддержка. Многие дома уже приняли мою сторону благодаря безупречной репутации моей семьи. Но кое-кто все еще сомневается.
啸天者沙德格弗一直在指挥圣殿的防御,但是我觉得他正在丧失信心。显然他需要更多的火力支援!
Повелитель небес Тенистая Роща руководит обороной святилища, но мне кажется, что у него начинают опускаться руки. Думаю, ему не помешает поддержка.
我们在晋升堡垒的盟友身处绝境,急需帮助,而我希望有一位学徒跟随你一起去支援。
Союзникам в Бастионе отчаянно нужна наша поддержка, и я предлагаю тебе взять с собой одного из наших учеников.
大酋长认为他们在该地区的位置以及所能提供的协助对于抵抗附近的凯尔萨斯部队将会大有帮助。
Вождь считает, что их стратегическое местоположение и поддержка могут быть весьма полезны в нашем противостоянии с войсками Кельтаса, присутствующими в этом регионе.
帮助与支持功能暂不可用,请稍后再试。
Раздел «Помощь и поддержка» сейчас недоступен. Пожалуйста, попробуйте позже.
璃月的所有民众,现在也都很需要神的眷顾啊…
Ведь сейчас всем в Ли Юэ тоже нужна поддержка Архонта.
追加援助:
Дополнительная Поддержка:
我挺喜欢甜点的。怎么说呢…在体力和精力同时消耗殆尽的时候,高能量的物质会提供原始而高效的支持吧。
Я люблю десерты. Как бы сказать... Когда умственные и физические силы на исходе, высококалорийные вещества - это простая и эффективная поддержка.
有了你这位「荣誉骑士」的鼓励,我也会继续加油的!
Поддержка почётного рыцаря придаст мне сил для свершений!
啊…你们的这份心意,就足够让我恢复精神了,非常感谢。
Спасибо вам. Мне очень приятно это слышать. Ваша поддержка много значит для меня.
你的设备的图形硬件不受支持,在运行《炉石传说》时可能会遇到显示问题和/或性能问题。 点击“用户支持”查找更多信息。
Это устройство использует графическое оборудование, не поддерживаемое игрой. Вы можете столкнуться с графическими неполадками или проблемами с быстродействием игры. Нажмите кнопку «Поддержка», чтобы получить дополнительные сведения.
累积维持~掷一枚硬币。每当你猜对一次掷硬币时,卡普路桑牛头怪对目标生物或牌手造成1点伤害。每当你猜错一次掷硬币时,卡普路桑牛头怪向由对手选择的目标生物或牌手造成1点伤害。
Кумулятивная поддержка — Подбросьте монету. Каждый раз, когда вы выигрываете бросок, Карплюсанский минотавр наносит 1 повреждение целевому существу или игроку. Каждый раз, когда вы проигрываете бросок, Карплюсанский минотавр наносит 1 повреждение целевому существу или игроку по выбору оппонента.
累积维持~将两张在同一坟墓场中的牌置于其拥有者的牌库底。 (在你的维持开始时,在此永久物上放置一个岁月指示物,然后除非你为其上每个岁月指示物各支付其维持费用,否则牺牲之。)
Накопительная поддержка — Поместите две карты с одного кладбища в низ библиотеки их владельца. (В начале своего этапа поддержки поместите на этот перманент счетчик возраста, затем пожертвуйте его, если вы не оплатите стоимость поддержки за каждый счетчик возраста на нем.)
飞行维持~弃一张牌。 (在你的维持开始时,在此永久物上放置一个岁月指示物,然后除非你为其上每个岁月指示物各支付其维持费用,否则牺牲之。)当乱心史芬斯从场上置入坟墓场时,其上每有一个岁月指示物,便抓一张牌。
Полет Накопительная поддержка — Сбросьте карту. (В начале своего этапа поддержки поместите на этот перманент счетчик возраста, затем пожертвуйте его, если вы не оплатите стоимость поддержки за каждый счетчик возраста на нем.) Когда Дразнящий сфинкс попадает из игры на кладбище, возьмите карту за каждый счетчик возраста на нем.
累积维持~牺牲一个生物。 (在你的维持开始时,在此永久物上放置一个岁月指示物,然后除非你为其上每个岁月指示物各支付其维持费用,否则牺牲之。)
Кумулятивная поддержка — Пожертвуйте существо. (В начале своего этапа поддержки поместите на этот перманент счетчик возраста, затем пожертвуйте его, если вы не оплатите стоимость поддержки за каждый счетчик возраста на нем.)
飞行累积维持~获得一个不由你操控的地之操控权。每有一个由你操控却不由你拥有的地,拉席克传令使便得+1/+1。当拉席克传令使离场时,每位牌手获得由他拥有且由你操控之地的操控权。
Полет Накопительная поддержка — Получите контроль над землей, которую вы не контролируете. Глашатай Лешрака получает +1/+1 за каждую не принадлежащую вам землю под вашим контролем. Когда Глашатай Лешрака выходит из игры, каждый игрок получает контроль над каждой принадлежащей ему землей под вашим контролем.
践踏累积维持~在由对手操控的一个生物上放置一个+1/+1指示物。 (在你的维持开始时,在此永久物上放置一个岁月指示物,然后除非你为其上每个岁月指示物各支付其维持费用,否则牺牲之。)
Пробивающий удар Накопительная поддержка — Поместите счетчик +1/+1на существо под контролем оппонента. (В начале своего этапа поддержки поместите на этот перманент счетчик возраста, затем пожертвуйте его, если вы не оплатите стоимость поддержки за каждый счетчик возраста на нем.)
守军,飞行累积维持~让某位对手获得1点生命。 (在你的维持开始时,在此永久物上放置一个岁月指示物,然后除非你为其上每个岁月指示物各支付其维持费用,否则牺牲之。)
Защитник, Полет Накопительная поддержка — Оппонент получает 1 жизнь. (В начале своего этапа поддержки поместите на этот перманент счетчик возраста, затем пожертвуйте его, если вы не оплатите стоимость поддержки за каждый счетчик возраста на нем.)
我只需要你支持我。你甚至不用说谎……你不要跟任何人说你在这里听到的就行了。
Мне нужна лишь твоя поддержка. Тебе даже лгать не придется... просто не говори никому, что тут было.
完全正确。为了让公会生存下去,他们需要玛雯的支援。
Именно. А Гильдии жизненно необходима поддержка Мавен.
但我们必须获得其他领主的支援,使这份声明站得住脚。
Но нам нужна поддержка других ярлов, чтобы такая претензия имела смысл.
托依格这件事只是为了给其他领主一个讯息:无论谁当领主,都需要我们军队的支持。
Смерть Торуга и была моим посланием ярлам. Кто бы ни пришел на их место, всем нужна будет поддержка нашей армии.
谢谢你,鲁尼尔。你的支持对我们意义重大。
Спасибо, Рунил. Твоя поддержка много для нас значит.
缺乏群众基础
не иметь опоры в народных массах, отсутствует народная поддержка
正确。为了让公会生存下去,他们需要玛雯的支援。
Именно. А Гильдии жизненно необходима поддержка Мавен.
但我们必须获得其他领主的支援,使这一宣称站得住脚。
Но нам нужна поддержка других ярлов, чтобы такая претензия имела смысл.
托依格事件只不过是给其他领主一个信号。不管换谁来当领主,都需要我们军队的支援。
Смерть Торуга и была моим посланием ярлам. Кто бы ни пришел на их место, всем нужна будет поддержка нашей армии.
好多人报告靠近裂谷西北方的河流处的袭击事件。我们作战时可以利用那个区域的一些平民的支援,所以派几个人去勘察一下。可能只有一群狼,因此最多只用派两个人去就够了。
Поступило несколько жалоб на хищников около реки к северо-западу от Рифта. Поддержка местного населения в войне значительно поможет нам, так что отправьте своих людей разобраться. Скорее всего, это просто стая волков, так что больше двух человек не понадобится.
那是这个地方的自然现象。
Тебе нужна была поддержка, и вот я тут. Такова природа этого места.
我们需要支援-一支陆军单位或是一支准军事部队…
Нам нужна поддержка - самая лучшая, которую только мы сможем найти. Небольшая армия или полувоенное формирование...
瑞达尼亚的国王?有后台。
Радовид, этот выскочка?! Король Редании? Не знал, что у есть них такая поддержка.
srv信息部宣称这一规划大获成功。公众支持率高达86%,青年肥胖率和酗酒率分别降低12%及7%。
По данным Министерства информации снр, программа проходит с ошеломительным успехом. Общественная поддержка составляет 87 %, а показатели ожирения и алкоголизма среди молодежи снизились на 12 % и 7 % соответственно.
维持护盾的活力消耗降低 50%。抵挡攻击所消耗的活力不变。盾牌吸收的伤害可以恢复玩家的生命值。
Поддержка щита высасывает теперь на 50% меньше энергии. Расход энергии при блокировке остается прежним. Урон, поглощенный щитом, восстанавливает очки здоровья игрока.
控制好你自己。现在他需要你的支持。
Возьми себя в руки. Ему сейчас тоже требуется твоя поддержка.
如果你断言生活已经了无希望;如果你断言自己是个被诅咒的人……被诅咒的人不需要安慰。∗任何∗安慰都不需要。他可以继续走下去,没有酒精,没有帮助。就像是一个时钟。
Если ты признаешь поражение, если признаешь, что ты обречен... Обреченному не нужна никакая поддержка. Он может жить без выпивки и без помощи. Как заводной механизм.
在你面对那头野兽,德鲁伊特之前,一口气干了它。你需要一点鼓励。
Выпей ее перед схваткой со зверем — де Рюйтером. Тебе понадобится поддержка.
我见过工会的武装力量。他们的组织性要强过这些雇佣兵。他们还有瑞瓦肖西部人民的支持。
Я видел силы профсоюза. Они более организованны, чем наемники. Кроме того, на их стороне — поддержка жителей Западного Ревашоля.
他停下来想了想。“或者……呼叫空中战术支援!你们有空中支援的,对吗?”
Он ненадолго задумывается. «Или... тактическая поддержка с воздуха! У вас же есть поддержка с воздуха, верно?»
以后我也许会需要你的支持。你能让哈迪兄弟配合我吗?
В будущем мне может понадобиться ваша поддержка. Можете вы попросить парней Харди, чтобы они помогли?
你的搭档需要支援。现在轮到你闪亮登场了!
Твоему напарнику нужна поддержка. Вот он, шанс себя показать!
(转向金。)“等等,咱们有∗空中支援∗?!你怎么不告诉我?”
(Повернуться к Киму.) «Погоди, у нас есть ∗поддержка с воздуха∗?! Так что же ты мне не говорил?»
真正的民主不会凭空出现。民主需要大量稳定的、相互联系的机构的支持。∗这∗才是把大众情绪引导至合法委任执政的唯一途径。否则,我们还能剩下什么?
Настоящая демократия не приходит сама собой. Ей требуется поддержка огромного количества стабильных и взаимосвязанных институтов. ∗Это∗ — единственный способ превратить народные чаяния в легитимный мандат на управление. А иначе что нам остается?
陛下,我不明白我为何被逮捕…我做的一切都是为了瑞达尼亚的利益 - 支持叛军,削弱亨赛特,我为了你的利益不惜赌上我的名声。
Ваше величество, я не понимаю, почему меня арестовали... Все, что я делала, служило интересам Редании - поддержка мятежа, ослабление Хенсельта. Я рисковала собственной репутацией для вашего блага.
但因为你根本对专业的细节不感兴趣,我现在只能在这里闲扯淡…简单来说,若你有闲钱可花,而且想要在斗技场中想有些魔法炮击的话,就算我一份。
Но, что-то я разболталась. Тебя наверняка не интересуют профессиональные подробности. Говоря коротко, если у тебя есть деньги и тебе нужна серьезная магическая поддержка, то я к твоим услугам.
你相信他会需要你们的支持?
Думаешь, ему понадобится ваша поддержка?
技术支持和客户服务
техническая поддержка И работа С клиентами
морфология:
подде́ржка (сущ неод ед жен им)
подде́ржки (сущ неод ед жен род)
подде́ржке (сущ неод ед жен дат)
подде́ржку (сущ неод ед жен вин)
подде́ржкою (сущ неод ед жен тв)
подде́ржкой (сущ неод ед жен тв)
подде́ржке (сущ неод ед жен пр)
подде́ржки (сущ неод мн им)
подде́ржек (сущ неод мн род)
подде́ржкам (сущ неод мн дат)
подде́ржки (сущ неод мн вин)
подде́ржками (сущ неод мн тв)
подде́ржках (сущ неод мн пр)
ссылается на:
1) (не давать упасть) 扶住 fúzhù, 搀扶 chānfú
поддерживать под руку - 搀着手
2) (оказывать поддержку) 支持 zhīchí, 扶持 fúchí; (помогать) 支援 zhīyuán, 援助 yuánzhù, 帮助 bāngzhù; (деньгами) 接济 jiējì
поддерживать артиллерийским огнём - 用炮火支援
3) (выражать своё согласие) 支持 zhīchí; (содействовать) 赞助 zànzhù, 拥护 yōnghù
поддерживать чьё-либо предложение - 支持...建议
4) (не давать прекращаться) 维持 wéichí; 保持 bǎochí
поддерживать разговор - 保持对话
поддерживать переписку - 保持通信联络
поддерживать порядок - 维持秩序
поддерживать контакт - 保持接触
5) (служить опорой) 支撑着 zhīchengzhe, 架着 jiàzhe
колонны поддерживают крышу - 柱子支撑房顶