опора
1) 支撑 zhīchēng, 支架 zhījià, 支柱 zhīzhù, 支座 zhīzuò
опора моста - 桥墩(台)
точка опоры - 支点; перен. 立足(脚)点
2) перен. (поддержка) 支援 zhīyuán, 依靠 yīkào
сын - опора для семьи - 儿子是全家的依靠
支承, 支点, 支柱, 支座, 托架, 支架, 轴承, 电线杆, 轴承座, 支撑物, 根据, 靠山, (阴)
1. 支撑物; 支架, 支柱, 支座; 脚, 托; 支点
опора моста 桥墩
точка ~ы 支点
поднять виноградные ветви на ~ы 把葡萄秧挂到葡萄架上
Трость — опора при ходьбе. 手杖是走路时拄的拐棍儿
2. <转>根据, 基础
отыскать ~у для своих мнений 为自己的意见寻找根据
3. <转>支援; 依靠, 支持力; 柱石, 靠山
Старший сын — опора для семьи. 大儿子是家里的支柱
(2). В опоре на(用作前)(四格) 依据..., 根据..
轴承座; 轴承; 支座; 支柱; 支架; 支杆; 支墩; 支点; 支持力; 支承力; 支承; 支撑物; 支撑; 依托; 依赖; 依靠; 型心座; 托砖; 托架; 托板; 铁塔; 旁承; 立脚点; 可依靠的力量; 靠山; 基点; 后盾; 管托; 根基; 杆塔; 墩台; 墩石; 墩; 栋梁之材; 顶梁柱; 电柱; 电杆; 承座; 撑条; 衬垫; 膀臂
1. 1. 支撑, 依托; 支柱; 支架; 支座
2. 根基; 墩, 墩台
3. 可依靠的力量, 支柱
на кого-что 依靠, 依赖
2. 支承; 支座; 支架; 支点; 轴承; 轴承座
3. 支柱, 支承(座), 支架; 桩腿; 轴承
支撑, 依托; 支架; 支柱; 支座; 墩, 墩台; 根基; 可依靠的力量, 支柱; на кого-что 依靠, 依赖; 支承; 支点; 支架; 支座; 轴承; 轴承座; 支柱, 支承(座), 支架; 轴承; 桩腿
[阴]支撑; 支撑的东西; 支座, 支承, 支点, 支架, 支柱, 脚, 托; 轴承; 墩石; [电]电杆, (电线)塔; 支持力; 支援; 依靠
1. 基点, 基础
2. 支点, 支柱, 支座
3. 电杆, 电柱
4. 轴承
анкерная опора 锚杆, 承力杆
антенная опора 天线支柱
башенная опора 塔座
вводная опора 引入杆
воздушная опора 架空电杆; 气压支承
вращающаяся опора 转动式支点
временная опора 临时支点
двусторонняя опора 双向支座
жидкостная опора 液压支承
заземлённая опора 接地支座
изолированная опора 绝缘支座
кабельная опора 电缆柱
качающаяся опора 摇动支座
коническая опора 锥形支承
коренная опора 主轴承
линейная опора 电杆
маятниковая опора 摆动支承
мёртвая опора 固定支架
направляющая опора 导向支柱
неподвижная опора 固定支承
односторонняя опора 单向支座
перегонная опора 区间电杆
переходная опора 跨线电杆
плоская опора 平板支座
подвижная опора 活动支座
подъёмная опора 千斤顶座
предохранительная опора 保护支架
промежуточная опора 中间支座, 中间杆
раздельная опора 分线杆
разъёмная опора 活支认
регулируемая опора 可调支承
сдвоенная опора 双杆
скользящая опора 滑动支座
сферическая опора 球形支承
упругая опора 弹性支座
фиксирующая опора 定位柱
фундаментная опора 基座
центральная опора 中心支承
шаровая опора 球形支座
опора изолятора 绝缘器架
опора пружины 弹簧座
опора трубопровода 管道支座
служить опораой 支持, 支援
Каждая опора отстоит от соседней на 8 метров. 两相邻支撑的距离8米
Предметный столик, предназначенный для постановки образца, укреплён винтами на разъёмной опоре. 供装置试件的载物台用螺栓固定在活支座上面
Объединение предпринимательских организаций России 俄罗斯企业家组织联合会
支点, 支架, 支柱, 支座, 承座, 旁承, 墩石, 托板, 托砖, 电杆, 电柱, 铁塔, 基点, 轴承, 支持力
支承, 支座, 支墩, 墩柱, 支柱, 支架, 支杆, 承座; [复]承船设备, 支船物(如龙骨垫, 垫墩, 垫车)
1. 支承; 支点; 支柱; 支座; 支架
2. 轴承电线杆
①支承; 支点, 支座, 支架, 支柱②桥墩, 墩台③电线杆④轴承座⑤[炮]履板, 炮脚
支承, 支点, 支柱, 支座, 支架, 支杆, 支墩; 轴承座; 电杆; [铸]型心座
支架, 支柱, 支座, 承座, 支持点, 托架, 底座, 墩; 电杆, 铁塔; 控制点
支架, 支柱, 支点, 支座, 承座; [耐]托砖; [电]电桿; 铁塔
支承, 支点, 支柱, 支座, 支架; 轴承座; 电杆; 型心座
①支承, 交点, 支柱, 支座, 支架②轴承③电线杆
①支撑, 支点, 支柱, 支座, 支架②轴承③电线杆
①支柱, 支点, 基座, 控制点 ; ②电杆
控制点;支点;支柱;支座;支架;轴承;电线杆
支点, 支座, 支柱, 支架; 轴承座; 杆
支柱, 支杆, 支架, 支承; 支座, 支墩
支承, 支住, 轴承; 支撑, 支点
轴座, 轴承, 轴领, 支座, 支架
①电杆, 线杆②支架, 支柱, 支座
支座, 支柱, 支承; 墩台; 电杆
①支架, 支座, 支点②支集
支柱, 支架, 支座; 支点
支撑, 支架, 支座
绠座, 支座, 支柱
支集, 支柱
承木
支座, 支架, 支点; 电杆, 轴承
支承(座, 架)
支点; 1.支承,支点,托架;2.轴承;3.电线杆; ①支承,支座,②支架,支点③轴承,轴承座; 支点,支撑
слова с:
опора-столб
опоражнивание
опоражнивать
опоражниваться
опор
опорки
опорник
опорный
опорожнение
опорожнить
опорожниться
опорожнять
опорожняться
опорос
в русских словах:
твердыня
2) перен. (оплот) 堡垒 bǎolěi; (опора) 支柱 zhīzhù
костяк
2) (основа, опора) 骨干 gǔgàn
станок
4) (подставка, опора) 木架 mùjià
перекрытие
2) (опора крыши) 复盖 fùgài; (междуэтажное) 楼板 lóubǎn
козлы
3) (опора, подставка) 支架 zhījià, 三脚架 sānjiǎojià, 锯木架 jùmùjià
пилон
4) (железная опора, напр. ЛЭП) 铁塔 tiětǎ
стояк
1) (опора) 柱子 zhùzi, 支柱 zhīzhù
поддержка
2) (опора) 支柱 zhīzhù, 撑架 chēngjià, 托架 tuōjià; 座 zuò
устой
1) (опора моста) [桥]座 [qiáo]zuò, 桥墩 qiáodūn
в китайских словах:
桥墩
промежуточная мостовая опора, промежуточный бык моста, устой фермы
支持力
2) опора, поддержка
社稷之臣
ближайший слуга престола, опора трона
冰山
айсберг, ледяная гора (также обр. в знач.: ненадежная основа; последняя опора)
基座
пьедестал, постамент; основание, подставка, опора, фундамент; трегер
翰
5) * ствол; столп; опора
基杖
1) опора и посох
2) перен. опора (напр. трона), сильные помощники
抓挠儿
3) уверенность, убежденность; опора
最好能给村里派位负责人, 咱好有个抓挠儿 лучше всего послать в деревню ответственного человека, тогда у нас будет заручка (опора)
皇佐
опора трона, помощник государя; сановник
依托
1) опираться, опора; полагаться
主心骨儿
1) костяк, хребет; опора
浮柱
кит. архит. колонна; столб, опора
柱
3) подпорка, опора, устой; основной стержень
天柱 миф. устои (опоры) неба
桥柱
опора, бык (моста)
柱臣
* крупный государственный деятель, столп (опора) государства
膀臂
1) перен. помощник; помощь, опора; правая рука
柱国
ист. опора государства (почетный титул)
上柱国 высшая опора государства (наиболее почетный титул сановников, до XVII в.)
栋
2) столп, опора (государства)
太子国之栋也 наследник престола — опора государства
柱干
[центральный] стержень; костяк; опора
依
1) yī прислоняться [к...]; опираться [на...]; при летать [к...]; иметь опору [в...], основываться [на...] (также глагол-предлог, см. ниже, II)
5) yī помогать, поддерживать, давать опору
1) yī опора; приют, убежище; покров
无依无靠 не иметь ни приюта, ни опоры; бесприютный
柱墩
2) опора, столп
础
1) фундамент; цоколь; опора, основа
俚
1) основание, опора
无俚 не имеющий опоры, ненадежный
股肱
2) опора, верный помощник, правая рука
俚赖
опора, поддержка; основание
将军
辅国将军 полководец-Опора Государства (X степень)
立脚点
1) точка опоры, опора
臂膀
2) опора, поддержка
枢
2) главный стержень; корень, ствол; главное, основное, суть, центральный вопрос; главный, основной, опорный
枢石 опорный камень
5) * почва под ногами, опора, поддержка; отправной пункт
借枢 искать себе опору (в чем-л.)
桥砧
устой; опора; бык
摇座
мост. качающаяся опора
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
1. ж.1) а) Место, на которое можно встать, твердо опереться.
б) То, что поддерживает или удерживает что-л. в постоянном положении, на что опирается кто-л. или что-л.
2) а) Часть сооружения, несущая на себе тяжесть других частей и служащая основанием для них.
б) перен. Сила, на которую можно положиться.
2. м. и ж.
Тот, кто оказывает поддержку или помощь.
синонимы:
см. защита, помощь || точка опорыпримеры:
上柱国
высшая опора государства (наиболее почётный титул сановников, до XVII в.)
云栈月阿
пристанище для туч и для луны опора
辅国将军
полководец-Опора Государства ([i]Xстепень[/i])
最好能给村里派位负责人, 咱好有个抓挠儿
лучше всего послать в деревню ответственного человека, тогда у нас будет заручка ([i]опора[/i])
太子国之栋也
наследник престола — опора государства
死(固定)支座
неподвижная опора
死(固定)支柱
неподвижная опора
支撑(撑)者
опора, поддержка ([c][i]напр.[/c] о кормильце[/i])
尹氏大师, 维周之氐 *
О, великий мастер Инь, Ты ― опора царства Чжоу!
辊座
катковая опора
维周之桢
[они] опора и оплот для дома Чжоу
肱膂
правая рука и позвоночник, главная опора, основной костяк
桥墩(台)
опора моста
儿子是全家的依靠
сын - опора для семьи
依靠的对象
опора
卫生、职业训练和自力更生项目
Проект "Здоровье, профессиональная подготовка и опора на собственные силы"
生活上的支柱
опора в жизни
国家的栋梁
опора государства
精神有所寄托
есть духовная опора
以自力更生为主
опора на собственные силы
群众基础
опора в массах
女人是家庭的灵魂,男人是家庭的支撑。
Жена - душа дома, муж - его опора.
右前大灯下装饰板侧上支架
боковая верхняя опора нижней декоративной пластины правой передней фары
右前大灯下装饰板侧支架
боковая опора нижней декоративной пластины правой передней фары
于法有据
【例】重大改革于法有据
【例】重大改革于法有据
правовое обоснование;
обеспечение юридической обоснованности;
опора на букву закона
Нужно обеспечивать юридическую обоснованность важнейших реформ.
обеспечение юридической обоснованности;
опора на букву закона
Нужно обеспечивать юридическую обоснованность важнейших реформ.
依赖
опора на кого-что
讲独立自主、自力更生, 绝不是要闭关锁国、关起门来搞建设, 而是要把对外开放提高到一个新的更高水平
независимость, самостоятельность и опора на собственные силы - это не строительство в замкнутой сред
讲独立自主, 自力更生, 绝不是要闭关锁国, 关起门来搞建设, 而是要把对外开放提高到一个新的更高水平
независимость, самостоятельность и опора на собственные силы - это не строительство в замкнутой сред
横梁下片-传动轴支承
нижняя пластина поперечной балки-опора приводного вала
横梁上片-传动轴支承
верхняя пластина поперечной балки-опора приводного вала
右前车门内抠手支架
опора внутренней скобы правой передней двери
吊杆托架(航行耐固定吊杆用), 吊货杆固定托架
опора для крепления грузовой стрелы по-походному
尾轮支撑杆(起落架的)
колёсная хвостовая опора шасси
套筒式支柱(起落架)
выдвижная опора шасси
绅缩式支柱, 套筒式支柱(起落架)
выдвижная опора шасси
桁架式桩腿(钻井平台的)
ферменный колонна; ферменный опора
堆芯底座, 堆芯支承(结构)
опора активной зоны
堆芯围筒(围板)支承
опора кожуха
收放式尾撑杆(直升飞机的)
убирающаяся хвостовая опора
馈(电)线电杆
фидерная опора контактной сети
堆芯底座, 堆芯支承堆芯底座, 堆芯支承(结构)
опора активной зоны
仪表板侧边连接支架
боковая соединительная опора приборной панели
反应堆容器环形支承 support)
круглая опора корпуса реактора
(板)边缘固定支座
защемляющий опора кромки
(管道)槽形支座
лотковая опора трубопровода
馈{电}线电杆
фидерная опора контактной сети
左前车门内抠手支架
опора внутренней скобы левой передней двери
左前大灯下装饰板侧上支架
боковая верхняя опора нижней декоративной пластины левой передней фары
左前大灯下装饰板侧支架
боковая опора нижней декоративной пластины левой передней фары
发动机前悬置右支架
правая опора переднего подвеса двигателя
发动机前悬置左支架
левая опора переднего подвеса двигателя
组合开关线束支架1
опора 1 жгута составного выклюсателя
伸缩式支柱,套筒式支柱(起落架)
выдвижная опора (шасси)
尾轮支柱(起落架的)
колёсная хвостовая опора (шасси)
滑橇机轮混合式起落架支柱
колёсно-лыжная опора (шасси)