присутствовать
несов.
出席 chūxí, 参加 cānjiā; 在场 zàichǎng
присутствовать на заседании - 出席会议
на приёме присутствовало 50 человек - 出席招待会的有五十个人
я присутствовал при этом происшествии - [当]发生这件事情时, 有我在场
содержание
# сателлиты
# ссылки с
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
1. 在场; 出席; 列席; 参加; 有, 存在
Я присутствовал при этом происшествии. 发生这件事情时我在场。
присутствовать на заседании 出席(或列席)会议
2. 〈
[未](-ствую, -ствуешь, -ствуют)出席; 在场; 列席; 参加
1. 出席; 在场; 列席; 有; 存在
2. 正在办公
1. 存在
2. 在场, 出席, 参加
Замыкая и размыкая электрическую цепь, он показал присутствующим, как гвозди то притягивались, то падали обратно на стол. 他一会儿使电路闭合, 一会儿使电路断开, 向在场的人表演: 铁钉怎样忽而被吸引, 忽而又落到桌子上
Инженер присутствовал при этом происшествии. 发生这一事故时, 有工程师在场
在场
列席
参加
出席; 存在; 列席; 有; 在场; 正在办公
在场; 出席, 参加
присутствовать на заседании 出席会议
[完]出席, 参加; 在场
слова с:
процент присутствования
военное присутствие
датчик присутствия
к сведению всех присутствующих
постоянно присутствующий риск
присутственный
присутствие
присутствие духа
присутствие человека
присутствующие
присутствующий
ректификация в присутствии перегретого пара
в русских словах:
заседание
присутствовать на заседании - 出席会议
отсутствовать
1) (не присутствовать) 不出席 bù chūxí, 缺席 quēxí, 不在场 bùzàichǎng
быть
4) (находиться, присутствовать где-либо) 在 zài
в китайских словах:
亲临
лично присутствовать; лично прибыть (пожаловать), лично посетить, побывать
出席品酒仪式
Присутствовать на дегустации
观礼
присутствовать на церемонии (на торжественной части)
出席拍卖
присутствовать на аукционе
亲自出席
личное присутствие; лично присутствовать
参礼
присутствовать на церемонии
出席商务谈判
присутствовать на торговых переговорах
莅庭
прибывать на судебное разбирательство; присутствовать на суде
出面
1) присутствовать, появиться
需要本人出面 необходимо личное присутствие
莅会
присутствовать на собрании; лично являться в общество
莅场
3) присутствовать; присутствие
莅临
вежл. лично прибыть; присутствовать; удостаивать посещением
坐狱
2) присутствовать на суде при вынесении приговора
在场
1) присутствовать (на месте) (напр. происшествия); присутствие
在场的人 присутствующий
与会
участвовать в заседании, присутствовать на собрании; прибытие на собрание
出席
1) присутствовать (напр. на собрании); участвовать в работе совещания [с правом решающего голоса]
晏朝
1) поздняя аудиенция императора; присутствовать на вечерней аудиенции императора
合席
1) участвовать (в пиршестве); присутствовать на заседании (на пиру); заседать
2) все присутствующие (на заседании, на пиру)
悉数出席
присутствовать в полном составе, явиться все как один
陪承
разделить общество, присутствовать среди гостей
出席电影招待会
присутствовать на киноприеме
所在
5) иметься, присутствовать
跟班听课
присутствовать на занятиях вместе с группой
作陪
составить компанию, присутствовать, участвовать (на банкете, приеме)
列席拍卖
присутствовать на аукционе
到
1) доходить, доезжать [до]; являться, прибывать [в]; присутствовать [в, у]; (также глагол-предлог, см. ниже)
在座
присутствовать (на заседании, банкете); заседать; присутствующий
到会
1) прибыть на собрание; присутствовать на собрании (митинге)
亲莅
лично присутствовать на; лично посетить
到齐
прибыть в полном составе, присутствовать всем, собрались все; все в сборе
与
5) yù участвовать [в...]; принимать участие [в...]; присутствовать [на...]; иметь отношение (касательство) [к...]; быть причастным [к...]; быть связанным [с...]; быть (находиться) среди (в числе кого-л., чего-л.)
不与于会 не присутствовать на (не участвовать в) собрании (встрече)
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
несов. неперех.1) а) Находиться, лично пребывать в каком-л. месте в данное время (противоп.: отсутствовать).
б) Быть, иметься.
2) устар. Заседать в присутственном месте.
синонимы:
см. бытьпримеры:
列席旁听
присутствовать в качестве гостя (наблюдателя)
侍祀
помогать в жертвоприношении, присутствовать при молении
务请出席
убедительно прошу [Вас] присутствовать
不与于会
не присутствовать на (не участвовать в) собрании (встрече)
未能出席
не быть в состоянии присутствовать на собрании
今天的会议他是必定要参加的.
Ему обязательно нужно присутствовать на сегодняшней конференции.
他为不能到会而道歉
он принес свои извинения за то, что не смог присутствовать на собрании
全体出席
присутствовать в полном составе
出席了签字仪式
На церемонии подписания присутствовать
务希拨冗出席。
Искренне надеемся уделить время, чтобы присутствовать.
哪些人出席这次会议?
Кто будет присутствовать на этом собрании?
你最好别把我算进去,因为我能否出席还不一定。
Лучше пока меня не считай, еще неизвестно, смогу ли я присутствовать.
我能旁听这门课吗?
Я могу присутствовать на этом уроке?
阿里巴巴的总裁马云,就非常欣赏唐僧团队,认为一个理想的团队就应该有这四种角色
Президент компании "Алибаба" Ма Юнь особенно восхищен командой Танского монаха и считает, что в идеальной команде должны присутствовать эти четыре роли
出席结婚典礼
присутствовать на свадебной церемонии
尽管议会只允许蓝龙军团的成员参加,但是与泰蕾苟萨融合之后,你也必须参加这次选举了。
Право присутствовать на церемонии имеют только синие драконы, но твоя связь с Таресгосой делает твое присутствие необходимым.
我邀请你来见证——今天,被遗忘者迎来了崭新的黎明!
Приглашаю тебя присутствовать при судьбоносном событии, знаменующем начало новой эры для Отрекшихся!
世界各地的圣骑士正在赶去那里参加葬礼。我知道,提里奥最希望能到场的人就是你。
Паладины со всего мира уже стекаются к нему, чтобы присутствовать на церемонии. И Тириону наверняка бы хотелось, чтобы там <был/была> и ты.
我不知道他是否同意让奥蕾莉亚·风行者参与会面,但我们也受邀了。
Не знаю, позволит ли он Аллерии Ветрокрылой присутствовать при этой встрече, но нас он точно пригласил.
在库尔提拉斯有一项传统:在典礼期间,无论是葬礼、婚礼还是生日,我们都会把星光苔融入装饰中。因为这么装扮,那些亡者就能以灵体的形态来到我们中间。
Видишь ли, у нас в Кул-Тирасе есть традиция – использовать украшения из звездного мха в местах проведения важных церемоний: свадеб, рождений, похорон... Это делается, чтобы умершие тоже могли на них присутствовать – в своем духовном воплощении.
我们运气太好了。密函表示,在佐巴尔废墟会有一场会面,塔兰吉公主、洛坎、艾蕾尔和鲜血王子德利文都会参加。
Нам повезло. В послании говорится о встрече в руинах Зобала, на которой будут присутствовать Таланджи, Рокхан и кровавый принц Древен.
我已经安排了一场会议。这也许能够取得重大的进展……或者错得更加离谱,不论如何,我希望你能作为见证者。
Я договорилась о встрече. Это может стать важным шагом вперед – или началом конца. В любом случае тебе стоит при этом присутствовать.
他请求你在他身边为他出谋划策。有了朋友的帮助,他会更加强大。
Он просит тебя присутствовать при этом и немного помочь ему со стратегией. Он сильнее, когда ему помогают друзья.
他特别要求你出席会议,他们会在大使馆集合。
Тебе он также приказал присутствовать на этой встрече. Она состоится в посольстве.
胡锦涛主席和菅直人首相都将出席在首尔举行的G20峰会。
Председатель Ху Цзиньтао и премьер-министр Наото Кан будут присутствовать на саммите «Большой Двадцатки», который пройдет в Сеуле.
这件事凯亚自己不方便出面吧。
Кэйа не хотел бы лично присутствовать при этой встрече.
可是,这次是有纪念性的活动,希望所有的修女都要出席。
Но ведь... это памятное событие. Церковь надеется, что все сёстры будут на нём присутствовать.
唔…好吧,有「荣誉骑士」在的话…
Ох... Хорошо, раз уж там будет присутствовать почётный рыцарь...
我应该参加战友团上一任先驱者克拉科·白鬃的葬礼。
Скоро состоятся похороны Кодлака Белая Грива, покойного Предвестника Соратников. Мне нужно там присутствовать.
我应该参加战友团上一任先驱者“白鬃”克拉科的葬礼。
Скоро состоятся похороны Кодлака Белая Грива, покойного Предвестника Соратников. Мне нужно там присутствовать.
还有最后几行就完事了。我需要马上前往宫廷呈上这个。你也一起来吧。
Здесь несколько последних строк, но именно их нам и нужно было добавить. Я немедленно отправлюсь ко двору и представлю песнь ярлу. Тебе тоже стоит присутствовать.
很好。那么跟我来吧。你已经成为了我们的一部分了。你必须出席仪式。
Хорошо. Пойдем же со мной. Ты теперь - часть этой истории. Тебе нужно присутствовать при ритуале.
还有最后几行就结束了。我需要马上前往宫廷呈上这个。你也一起来吧。
Здесь несколько последних строк, но именно их нам и нужно было добавить. Я немедленно отправлюсь ко двору и представлю песнь ярлу. Тебе тоже стоит присутствовать.
很好。那么跟我来吧。你已经参与了这件事,你必须出席仪式。
Хорошо. Пойдем же со мной. Ты теперь - часть этой истории. Тебе нужно присутствовать при ритуале.
参加火烧奥拉夫
Присутствовать при Сожжении короля Олафа
参加火烧奥拉夫节
Присутствовать при Сожжении короля Олафа
你∗一定∗会有办法把它们脱下来的——不过首先要把尸体放下来。其次,如果警督能不在左右就更好了……
Ты ∗уверен∗, что есть какой-то способ содрать их с ног, но для этого нужно сначала снять труп с дерева. А еще, возможно, будет лучше, если лейтенант не будет при этом присутствовать...
在grih和赛科尔之间的某个地方,警督从他的锐影里走了出来。一阵凛冽而冰冷的风向他发出了问候。你有种感觉,他此刻应该在这里。
Где-то между ргп и Ле Сикль славный лейтенант выходит из своей «Кинемы». Его встречает крепкий холодный ветер. Такое чувство, что он должен присутствовать. Послушай запись еще раз вместе с ним.
先别。在grih和赛科尔之间的某个地方,警督从他的锐影里走了出来。一阵凛冽而冰冷的风向他发出了问候。你有种感觉,他此刻应该在这里。等他在场的时候再听吧。
Не торопись. Где-то между ргп и Ле Сикль славный лейтенант выходит из своей «Кинемы». Его встречает крепкий холодный ветер. Такое чувство, что он должен присутствовать. Послушай запись вместе с ним.
先别。警督正在处理别的事。你有种感觉,他此刻应该在这里。等他在场的时候再听吧。
Не торопись. Лейтенант где-то ходит. Что-то делает. У тебя такое чувство, что он должен присутствовать. Послушай запись вместе с ним.
但说真的,下次搞活动的时候你得参加。我真想在实战中看到你的混血儿角色。
Но серьезно, ты просто обязан присутствовать при следующей кампании. Я очень хочу увидеть твоего гибрида в действии.
警督在那里的某个地方。做自己的事。你有种感觉,他此刻应该在这里。
Лейтенант где-то ходит. Что-то делает. У тебя такое чувство, что он должен присутствовать. Послушай запись еще раз вместе с ним.
也许还有别的方法把它们脱下来,但首先要把尸体放下来。其次——如果警督不在就更好了……
Может, все-таки найдется способ содрать их с ног, но для этого нужно сначала снять труп с дерева. А еще, возможно, будет лучше, если лейтенант не будет при этом присутствовать...
她弹了弹烟头上的烟灰,而你沉默地站在原地。“嗯?哦——我猜你的搭档也应该一起是吧?”
Она стряхивает пепел с кончика сигареты, а ты все стоишь, не произнося ни слова. «Да? О... Полагаю, ваш напарник тоже должен присутствовать?»
狩魔猎人,菲丽芭 - 请你们也一定要到场。我希望听听造成这些异象的原因,以及应对方法。
Ведьмак, Филиппа, вы должны присутствовать. Я хочу услышать, чего нам ждать от этой аномалии. И как от нее избавиться.
他说弗农刚从科德温回来。国王将亲自颁发徽章给他,而我要去那里观礼…小伙子们都到福利社去了,而我则去王家营帐…
Он сказал, что Вернон вернулся с особого задания в Каэдвене и что король собирается его наградить. Сказал, что я должна при этом присутствовать. Ребята пошли пировать, а я в королевский шатер...
你要把黄金还回去,而且归还时,所有的…村民都得在场。
Надо его вернуть, и при этом должны присутствовать все... жители.
我们要去谷仓,所有宾客都必须参加戴冠仪式,你也不例外。
Пойдем в амбар, на обряде должны присутствовать все гости. И ты тоже.
跟我一起去不就知道了,任何人都可以来旁听我们讨论。
Поедешь со мной - сам все увидишь. На нашем совете может присутствовать каждый.
你想参与会谈?
Ты собираешься там присутствовать?
我首先想告诉大家,应博鳌亚洲论坛的邀请,国务院总理温家宝将出席在海南博鳌举行的论坛09年年会,并发表主旨演讲。
Прежде всего я хочу сообщить вам, что по приглашению Боаоского азиатского форума премьер Госсовета КНР Вэнь Цзябао будет присутствовать на Боаоском форуме-2009, который состоится в местечке Боао провинции Хайнань, и выступит с главной речью.
目前已经有多少国家的领导人答复出席奥运会?
Сколько из них подтвердили свое решение присутствовать на ней?
第二个问题,中方哪位领导人将出席11月中旬在美国举行的金融峰会?
Второй вопрос: кто из китайского руководства будет присутствовать на финансовом саммите, намеченном на ноябрь в США?
韩国最近说会参加诺贝尔和平奖颁奖仪式,这是否会影响中韩之间关于朝鲜半岛局势的对话?
РК на днях заявила о готовности присутствовать на церемонии вручения Нобелевской премии мира. Повлияет ли это решение на диалог между Китаем и РК по ситуации на Корейском полуострове?
你能否告诉我们有多少国家领导人将出席北京奥运会?
Не скажете ли вы, сколько руководителей зарубежных стран будут присутствовать на Олимпийских играх в Пекине? П
访问印度期间,他将与慕克吉外长举行会谈,并会见印方其他领导人,还将出席中国驻加尔各答总领馆开馆仪式。
Во время пребывания в Индии он проведет переговоры с П. Мукерджи и встретится с другими руководителями этой страны, а также будет присутствовать на церемонии открытия генерального консульства КНР в Калькутте.
答:巴基斯坦总统穆沙拉夫于10日至15日对中国进行国事访问并出席博鳌亚洲论坛年会。
Ответ: Президент Пакистана Первез Мушарраф 10-15 апреля совершает государственный визит в Китай и будет присутствовать на ежегодном совещании Боаоского азиатского форума.
第八届中国-东盟博览会将于明天开幕,请介绍东盟国家政要出席情况。
Завтра открывается 8-я ярмарка Китай-АСЕАН. Расскажите, пожалуйста, кто из видных политических деятелей стран АСЕАН будет присутствовать на ней.
中国国务院总理温家宝将出席开幕式并发表特别致辞。
Премьер Госсовета КНР Вэнь Цзябао будет присутствовать на церемонии открытия форума и выступит со специальной речью.
感谢各位抽冗出席活动。
Спасибо всем, что нашли время присутствовать в мероприятии.
很遗憾我丈夫无法到场了,他的日程满满当当的。唉,连我自己都很少能见到他!
Жаль, что мой муж не смог присутствовать. Он сейчас так страшно занят. Поверьте, я сама его почти не вижу!
学院的理事会正在开会,尚恩要求我参加。
Скоро состоится совещание Директората, и Шон попросил меня на нем присутствовать.
普利德温号的舰长,枪骑队长凯尔斯,命令我前往钢铁兄弟会的指挥官长老麦克森给的一个地址。
Командир "Придвена", пилот-капитан Келс, сказал, что мне необходимо присутствовать на выступлении старейшины Мэксона, главнокомандующего Братства.
现在应该去听麦克森谈话。快去吧,新兵。
Тебе нужно присутствовать на выступлении Мэксона. Живо туда, послушник.
出席记者会
присутствовать на пресс-конференции
出席记招
присутствовать на пресс-конференции
周日晚间,学长们会一起用晚餐,所有新成员都必须出席,所以请一定要采用正常剂量。
Старейшины прибудут к воскресному ужину. Новички обязаны на нем присутствовать, так что используйте стандартные дозы.
抱歉让你见笑了,这里通常很安静的。想喝酒就点吧。
Прости, что тебе пришлось при этом присутствовать. Обычно здесь куда спокойнее. Отличное место, чтобы выпить, если у тебя есть крышки.
“阿图姆,创世之神。他从水深渊中完成自我创建,预言书声称他将在世界末日时现身。”
«Атум, наш древнейший бог, создал себя сам из океанской бездны. Согласно пророчеству, он будет присутствовать при конце света».
морфология:
прису́тствовать (гл несов непер инф)
прису́тствовал (гл несов непер прош ед муж)
прису́тствовала (гл несов непер прош ед жен)
прису́тствовало (гл несов непер прош ед ср)
прису́тствовали (гл несов непер прош мн)
прису́тствуют (гл несов непер наст мн 3-е)
прису́тствую (гл несов непер наст ед 1-е)
прису́тствуешь (гл несов непер наст ед 2-е)
прису́тствует (гл несов непер наст ед 3-е)
прису́тствуем (гл несов непер наст мн 1-е)
прису́тствуете (гл несов непер наст мн 2-е)
прису́тствуй (гл несов непер пов ед)
прису́тствуйте (гл несов непер пов мн)
прису́тствовавший (прч несов непер прош ед муж им)
прису́тствовавшего (прч несов непер прош ед муж род)
прису́тствовавшему (прч несов непер прош ед муж дат)
прису́тствовавшего (прч несов непер прош ед муж вин одуш)
прису́тствовавший (прч несов непер прош ед муж вин неод)
прису́тствовавшим (прч несов непер прош ед муж тв)
прису́тствовавшем (прч несов непер прош ед муж пр)
прису́тствовавшая (прч несов непер прош ед жен им)
прису́тствовавшей (прч несов непер прош ед жен род)
прису́тствовавшей (прч несов непер прош ед жен дат)
прису́тствовавшую (прч несов непер прош ед жен вин)
прису́тствовавшею (прч несов непер прош ед жен тв)
прису́тствовавшей (прч несов непер прош ед жен тв)
прису́тствовавшей (прч несов непер прош ед жен пр)
прису́тствовавшее (прч несов непер прош ед ср им)
прису́тствовавшего (прч несов непер прош ед ср род)
прису́тствовавшему (прч несов непер прош ед ср дат)
прису́тствовавшее (прч несов непер прош ед ср вин)
прису́тствовавшим (прч несов непер прош ед ср тв)
прису́тствовавшем (прч несов непер прош ед ср пр)
прису́тствовавшие (прч несов непер прош мн им)
прису́тствовавших (прч несов непер прош мн род)
прису́тствовавшим (прч несов непер прош мн дат)
прису́тствовавшие (прч несов непер прош мн вин неод)
прису́тствовавших (прч несов непер прош мн вин одуш)
прису́тствовавшими (прч несов непер прош мн тв)
прису́тствовавших (прч несов непер прош мн пр)
прису́тствующий (прч несов непер наст ед муж им)
прису́тствующего (прч несов непер наст ед муж род)
прису́тствующему (прч несов непер наст ед муж дат)
прису́тствующего (прч несов непер наст ед муж вин одуш)
прису́тствующий (прч несов непер наст ед муж вин неод)
прису́тствующим (прч несов непер наст ед муж тв)
прису́тствующем (прч несов непер наст ед муж пр)
прису́тствующая (прч несов непер наст ед жен им)
прису́тствующей (прч несов непер наст ед жен род)
прису́тствующей (прч несов непер наст ед жен дат)
прису́тствующую (прч несов непер наст ед жен вин)
прису́тствующею (прч несов непер наст ед жен тв)
прису́тствующей (прч несов непер наст ед жен тв)
прису́тствующей (прч несов непер наст ед жен пр)
прису́тствующее (прч несов непер наст ед ср им)
прису́тствующего (прч несов непер наст ед ср род)
прису́тствующему (прч несов непер наст ед ср дат)
прису́тствующее (прч несов непер наст ед ср вин)
прису́тствующим (прч несов непер наст ед ср тв)
прису́тствующем (прч несов непер наст ед ср пр)
прису́тствующие (прч несов непер наст мн им)
прису́тствующих (прч несов непер наст мн род)
прису́тствующим (прч несов непер наст мн дат)
прису́тствующие (прч несов непер наст мн вин неод)
прису́тствующих (прч несов непер наст мн вин одуш)
прису́тствующими (прч несов непер наст мн тв)
прису́тствующих (прч несов непер наст мн пр)
прису́тствуя (дееп несов непер наст)