прорвать
сов. см. прорывать I
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# примеры
# морфология
# ссылается на
-ву, -вёшь; -ал, -ала, -ало; прорванный (-ан, -ана 及-ана, ано)[完]кого-что
1. 撕破, 弄破, 弄出(窟窿)
прорвать носок 把袜子弄破
прорвать дыру в брюках 把裤子弄出一个窟窿
2. 冲溃, 使决口, (受液压而)迸裂
прорвать плотину 把拦河坝冲开
Нарыв прорвало.[ 无人称]脓包破了。
3. 突破, 冲破; 打破
прорвать линию обороны противника 突破敌人的防线
прорвать блокаду 冲破封锁
прорвать окружение 突破包围
4. [无人称]〈口语〉(使忍不住而)突然发作
Он долго терпел и молчал, но тут его прорвало, и он высказал всё, что думал. 他长时间地忍耐着, 沉默着, 可是, 他突然发作了, 把心里想的全说了出来。
Его прорвало неудержимым смехом. 他忍不住突然笑了起来。
5. 拔, 揪; 扯, 撕(若干时间) ‖未
1. 1. 撕破; 弄破; 突破; 冲破
2. 冲溃; 迸裂
2. (无人称
-рвёт[完, 无人称] прорвать на кабана <口俚>(突然)饿急了, 饿疯了
Когда нас прорвало на кабана, мы съели всё, что было в холодильнике. 我们饿急了, 把冰箱里所有的东西都吃光了
冲破; 弄破; 撕破; 突破; 迸裂; 冲溃; (无人称)突然发作
-рву, -рвёшь[无人称, 完]
◇прорвать на кабана <俚>(突然)饿急了, 饿疯了
слова с:
в русских словах:
окружение
выйти из окружения, прорвать окружение - 突破合围
прорывать
прорвать чулок - 把袜子弄破; 把袜子弄出一个窟窿
прорвать плотину - 冲决堤坝
прорвать блокаду - 冲破封锁
прорвать линию обороны противника - 突破敌人的防线
оборона
прорвать оборону противника - 突破敌人的防线
в китайских словах:
裤子上弄出一个窟窿
прорвать дыру в брюках
突破敌人的防御体系
прорвать вражескую оборону
湿破
прорвать, намочив; размочить до негодности
突围而出
1) прорвать окружение, вырваться из окружения
2) прорваться, вырваться вперед
冲出重围
Прорвать осаду
横溃
прорвать; прорыв [плотины] (половодьем)
冲锋陷阵
идти на прорыв, прорвать вражескую позицию, бросаться в атаку, идти напролом
突破敌人的防线
прорвать линию обороны противника; взломать оборону врага
解围
1) вывести из окружения, прорвать кольцо осады
冲塌
разрушить, прорвать, вызвать обвал (о воде)
撕
撕个口子 прорвать дыру
围
突围 прорвать осаду (окружение)
冒
直冒汉围 одним ударом прорвать окружение Ханьских войск
冲破 阻击网
прорвать заслон
冲破
прорвать; сломать
冲决堤坝
прорвать плотину
封锁
冲破封锁 прорвать блокаду
冲破阻击网
прорывать заслон; прорвать заслон
击破
разгромить; разбить; проломить, прорвать
溢决
* прорвать плотину; затоплять
开口
5) прорвать
河水开口堤防 река прорвала дамбу
急
解围释急 прорвать окружение и отвести грозящую беду
捅破
пробить; прорвать
云雾
拨开云雾见青天 прорвать пелену туч и тумана и увидеть ясное небо
坏决
разрушить, разломать; прорвать, проломить
破坏防守
прорвать оборону; разрушить оборону
破
如锥破物 прорвать, как будто шилом, вещь
突 прорывать, 突破 прорвать (напр. окружение)
乘隙突围
прорвать окружение с воспользованием случаем
攻开
прорвать, пробить (напр. стены осажденного города)
突破 防线
прорвать оборону
戳破
проткнуть насквозь; пронзить; прорвать (обр. в знач.: раскрыть; разоблачить)
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
сов. перех.см. прорывать (2*).
примеры:
扯了一个口子
прорвать дыру
直冒汉围
одним ударом прорвать окружение Ханьских войск
撕个口子
прорвать дыру
如锥破物
прорвать, как будто шилом, вещь
把衣服撕了个口子
прорвать на платье дыру
解围释急
прорвать окружение и отвести грозящую беду
拨开云雾见青天
прорвать пелену туч и тумана и увидеть ясное небо
突破封锁
прорвать блокаду
突破合围
выйти из окружения, прорвать окружение
把袜子弄破; 把袜子弄出一个窟窿
прорвать чулок
冲决堤坝
прорвать плотину
冲破封锁
прорвать блокаду
攻破敌军防线
прорвать линию вражеской обороны
突破…防线
прорвать оборону
冲破…阻击网
прорвать заслон
冲破…封锁
прорвать блокаду
把袜子弄出一个窟窿
прорвать чулок
如果你不把他们炸成碎片的话,我们就没办法冲破封锁线了。
Ты – наша последняя надежда прорвать блокаду. Надеюсь, тебе удастся разнести их корабли в мелкие щепки!
沃金已经下令对那些占据我们北方岛屿的纳迦展开全面攻击。我们有许多战士在桥边与他们交战,但另有一小批部队正在突破他们的防线,直接进攻他们的岛屿。
Волджин приказал начать крупномасштабную атаку на наг, оккупировавших наш северный остров. Многие уже вступили с ними в бой у моста, но несколько бойцов должны прорвать их оборону и пробраться вглубь острова.
有了这爪子,我们就做好了准备,可以突破碧火萨特的防御了。
Теперь, когда у нас есть этот коготь, мы готовы прорвать оборону племени Нефритового Пламени.
在守望堡的西边,欧卡里隆的主力正在对我们的防御施压。他们目前占领着守望堡矿井,并且打算直取补给营,最终则是打算攻下守望堡。削减他们的数量,阻止他们的推进,<name>。
К западу от крепости Стражей Пустоты главные силы Окриллона угрожают прорвать нашу линию обороны. Они уже захватили рудник и собираются двинуться к лагерю поддержки гарнизона, а потом – и к самой крепости. Тебе нужно уменьшить их численность и задержать их наступление, <имя>.
这是个瓦解他们防御力量的大好机会,还能让我们炮塔上的炮手们练练打靶。
Это отличная возможность прорвать их оборону и хороший шанс для наших артиллеристов попрактиковаться в стрельбе.
当然,他们在外面布置了大量步兵猛攻大门,想要将我们的脑袋全都砍下来。
Во вражеской армии, конечно, много рубак, которые только и ждут момента, когда смогут прорвать нашу оборону, чтобы всех тут перерезать.
这回我们一定不能让他逃出我们的手心,<name>。突破墓穴,击退盘踞的军团,让欺诈者的统治就此终结。
В этот раз нельзя дать ему ускользнуть, <имя>. Надо взять штурмом гробницу, прорвать оборону Легиона и покончить с владычеством Искусителя.
尽你所能,扰乱并击退他们的围攻。
Сделай все, что в твоих силах, чтобы прорвать осаду и отбросить их назад.
现在,我们的守军遭遇了敌袭。我需要你去突破包围圈。
Наши резервы уже вступили в бой. Я поручаю тебе прорвать осаду.
幸好你不是从林德过来。那里的形势仍然动荡不安,拉多维德还在设法突破西部前线。
Хорошо, что вы не поехали на Ринду. Там все еще неспокойно. Радовид надеется прорвать западный фронт.
冲破了最后一道防线
прорвать последнюю линию обороны
看来加雷斯能够领导大家突破净源导师的重重包围,逃离这座岛。我们得找到他。
Гарет сможет возглавить атаку на магистров, чтобы прорвать их блокаду и вырваться с острова. Нужно его найти.
морфология:
прорвáть (гл сов перех инф)
прорвáл (гл сов перех прош ед муж)
прорвалá (гл сов перех прош ед жен)
прорвáло (гл сов перех прош ед ср)
прорвáли (гл сов перех прош мн)
прорву́т (гл сов перех буд мн 3-е)
прорву́ (гл сов перех буд ед 1-е)
прорвЁшь (гл сов перех буд ед 2-е)
прорвЁт (гл сов перех буд ед 3-е)
прорвЁм (гл сов перех буд мн 1-е)
прорвЁте (гл сов перех буд мн 2-е)
прорви́ (гл сов перех пов ед)
прорви́те (гл сов перех пов мн)
прорвáвший (прч сов перех прош ед муж им)
прорвáвшего (прч сов перех прош ед муж род)
прорвáвшему (прч сов перех прош ед муж дат)
прорвáвшего (прч сов перех прош ед муж вин одуш)
прорвáвший (прч сов перех прош ед муж вин неод)
прорвáвшим (прч сов перех прош ед муж тв)
прорвáвшем (прч сов перех прош ед муж пр)
прорвáвшая (прч сов перех прош ед жен им)
прорвáвшей (прч сов перех прош ед жен род)
прорвáвшей (прч сов перех прош ед жен дат)
прорвáвшую (прч сов перех прош ед жен вин)
прорвáвшею (прч сов перех прош ед жен тв)
прорвáвшей (прч сов перех прош ед жен тв)
прорвáвшей (прч сов перех прош ед жен пр)
прорвáвшее (прч сов перех прош ед ср им)
прорвáвшего (прч сов перех прош ед ср род)
прорвáвшему (прч сов перех прош ед ср дат)
прорвáвшее (прч сов перех прош ед ср вин)
прорвáвшим (прч сов перех прош ед ср тв)
прорвáвшем (прч сов перех прош ед ср пр)
прорвáвшие (прч сов перех прош мн им)
прорвáвших (прч сов перех прош мн род)
прорвáвшим (прч сов перех прош мн дат)
прорвáвшие (прч сов перех прош мн вин неод)
прорвáвших (прч сов перех прош мн вин одуш)
прорвáвшими (прч сов перех прош мн тв)
прорвáвших (прч сов перех прош мн пр)
про́рванный (прч сов перех страд прош ед муж им)
про́рванного (прч сов перех страд прош ед муж род)
про́рванному (прч сов перех страд прош ед муж дат)
про́рванного (прч сов перех страд прош ед муж вин одуш)
про́рванный (прч сов перех страд прош ед муж вин неод)
про́рванным (прч сов перех страд прош ед муж тв)
про́рванном (прч сов перех страд прош ед муж пр)
про́рван (прч крат сов перех страд прош ед муж)
про́рвана (прч крат сов перех страд прош ед жен)
про́рвано (прч крат сов перех страд прош ед ср)
про́рваны (прч крат сов перех страд прош мн)
про́рванная (прч сов перех страд прош ед жен им)
про́рванной (прч сов перех страд прош ед жен род)
про́рванной (прч сов перех страд прош ед жен дат)
про́рванную (прч сов перех страд прош ед жен вин)
про́рванною (прч сов перех страд прош ед жен тв)
про́рванной (прч сов перех страд прош ед жен тв)
про́рванной (прч сов перех страд прош ед жен пр)
про́рванное (прч сов перех страд прош ед ср им)
про́рванного (прч сов перех страд прош ед ср род)
про́рванному (прч сов перех страд прош ед ср дат)
про́рванное (прч сов перех страд прош ед ср вин)
про́рванным (прч сов перех страд прош ед ср тв)
про́рванном (прч сов перех страд прош ед ср пр)
про́рванные (прч сов перех страд прош мн им)
про́рванных (прч сов перех страд прош мн род)
про́рванным (прч сов перех страд прош мн дат)
про́рванные (прч сов перех страд прош мн вин неод)
про́рванных (прч сов перех страд прош мн вин одуш)
про́рванными (прч сов перех страд прош мн тв)
про́рванных (прч сов перех страд прош мн пр)
прорвáвши (дееп сов перех прош)
прорвáв (дееп сов перех прош)
ссылается на:
I прорвать1) 撕破 sīpò, 弄破 nòngpò
прорвать чулок - 把袜子弄破; 把袜子弄出一个窟窿
2) (разрушать преграду) 冲破 chōngpò, 突破 tūpò; (водой) 冲决 chōngjué
прорвать плотину - 冲决堤坝
прорвать блокаду - 冲破封锁
прорвать линию обороны противника - 突破敌人的防线
3) безл. разг. (о чувствах) 突然发作 tūrán fāzuò
II прорыть挖成 wāchéng, 挖通 wātōng, 掘通 juétōng; 凿通 záotōng
прорыть канаву - 挖成沟渠
прорыть канал - 凿通运河