просвещение
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
# ссылается на
教育
политическое просвещение масс 对群众的政治教育
партийное просвещение 党的教育
министерство ~я 教育部
◇эпоха просвещения〈史〉(17—18世纪西欧的)启蒙时代
слова с:
санитарное просвещение
эпоха Просвещения
просвещать
просвещаться
просвещённость
просвещённый
просвещённый век
в русских словах:
образование
(просвещение) 教育 jiàoyù
ДЭП
(Дом экологического просвещения) 生态教育馆
ревнитель
〔阳〕〈书〉热心从事…者; …的促进者. ~ просвещения 热心教育者; ‖ ревнительница〔阴〕.
нива
работал на ниве просвещения - 在教育领域内工作了
коллегия
коллегия министерства просвещения - 教育部委员会
загруженность
большая загруженность работников просвещения - 教育工作者过重的工作负担
душитель
〔阳〕〈书〉扼杀者, 摧残者. ~ просвещения 摧残教育者.
просвещать
просветить
просвечивать
просветить
просвечивать легкие - 透视肺部
просветлеть
небо просветлело - 天晴了
мысли просветлели - 思想清晰了
просверливать
просверлить
просверлить отверстие в стене - 在墙上钻个孔
просверлить доску - 把木板钻透
в китайских словах:
兽医教育
ветпрос ветеринарное просвещение
群众政治教育
политический просвещение масс; политическое просвещение масс
兽医学教育
ветеринарное просвещение
预防教育
превентивное просвещение
教育和技术培训
просвещение и техническая тренировка
政治教育
политическое просвещение
教育促进和平文化
Просвещение в области культуры мира
尚文
ценить просвещение (образование, культурность)
布教
1) распространять просвещение; обучать, просвещать
别
社会主义教育与资本主义教育迥别 социалистическое просвещение резко отличается от капиталистического просвещения
学费
2) расходы на содержание школ (образование, просвещение)
治化
управлять и воспитывать [народ]; управление и просвещение
启蒙
1) просвещать; просвещение; элементарное обучение, «азбука», первая книга
启蒙运动 просветительская кампания
2) ист. Просвещение
启蒙时代 ист. эпоха Просвещения; эпоха просветительства
殖
2) сеять, сажать; разводить, выращивать; засевать (поле); насаждать, распространять (напр. просвещение); расселять (народ)
教训蜥蜴人
"Просвещение" сауроков
大事
3) будд. просвещение (спасение) живых существ
理化
3) уст. управление и просвещение (китаизация)
戾
立教而戾夫弗犯 когда просвещение поставлено правильно, то против него не совершают проступков даже дурные люди
社会教育
социальное воспитание; общественное просвещение
黎明
2) перен. просвещение; просветительский
黎明运动 движение за просвещение, просветительная кампания
可持续发展教育
просвещение в целях устойчивого развития
设教
открывать школы, проводить обучение, распространять просвещение
文教事业
дело культуры и просвещения; поприще культуры и просвещения; культура и просвещение
政教
1) политика и просвещение
科技教育
научно-техническое образование, научно-техническое просвещение
教
2) наставлять, научать, вразумлять, просвещать; инструктировать; воспитывать
古者易子而教 древние воспитывали (просвещали) детей, обмениваясь ими
3) просвещение, образование, обучение; преподавание
有奖征文启示
просвещение выигрышного сбора сочинений
教育
1) обучение, просвещение, образование; просветительный
教育行政 администрация органов просвещения
卫生普及教育
санитарный просвещение; санитарное просвещение
教育观
взгляд на просвещение
老子化胡
"Просвещение варваров" (指中国老子西出函谷关,到西域(包括天竺)对西域人,天竺人实行教化的传说。根据老子化胡说,佛教其实亦源出老子,与道教同源。)
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
ср.1) Процесс действия по знач. глаг.: просветить (2*), просвещать.
2) То же, что: просветительство (1*).
синонимы:
см. образованиепримеры:
社会主义教育与资本主义教育迥别
социалистическое просвещение резко отличается от капиталистического просвещения
立教而戾夫弗犯
когда просвещение поставлено правильно, то против него не совершают проступков даже дурные люди
黎明运动
движение за просвещение, просветительная кампания
民众教育
народное образование (просвещение)
青少年及妇女培训和社会安置协会
Ассоциация за просвещение и социальную интеграцию подростков и женщин
教育与知识: 注意到社会公平的生产模式变革的基本支柱
Просвещение и знание: основные факторы, способствующие изменению структуры производства в условиях социальной справедливости
选举干事(区域选民教育)
сотрудник по проведению выборов (региональное просвещение избирателей)
选举干事(选民教育)
сотрудник по проведению выборов (просвещение избирателей)
社会性别主流化:能力建设、示范、交 流、学习
Учет гендерных факторов в основных направлениях деятельности: укрепление потенциала,экспериментальные проекты, коммуникация и просвещение
方案拟订和执行美洲行动计划半球会议:禁毒运动中的教育
Совещание представителей стран Западного полушария на тему "Составление и осуществление межамериканского плана действий: просвещение в рамках кампании по борьбе со злоупотреблением наркотиками"
国际环境与社会会议:可持续发展的教育和公众认识
Международная конференция по вопросам окружающей среды и общества:Просвещение и информирование населения во имя обеспечения устойчивого развития
可持续消费教育学习联合讲习班
практикумпо теме "Просвещение и обучение в интересах устойчивого потребления "
教导为人父母之道的教育; 家长教育
просвещение родителей; обучение родителей
跨学科项目: 环境和人口方面的教育和信息促进发展
Межучрежденческий проект "Просвещение в области окружающей среды и народонаселения и информация в целях развития"
教科文组织和平教育奖
Премия ЮНЕСКО за просвещение по проблемам мира
国际妇女教育发展志愿者组织
Mеждународная организация добровольцев за просвещение в области развития
妇女争取权利、发展与和平学习伙伴组织
Партнерство женщин за просвещение по вопросам прав, развития и мира
凡人若有幸获得神明视界,便是所谓的启蒙。
Просвещение это видение обыденного с высоты божественного.
结附于生物当厄芳拉的启蒙进战场时,在所结附的生物上放置一个+1/+1指示物。所结附的生物具有飞行异能。每当一个生物在你的操控下进战场时,你可以将厄芳拉的启蒙移回其拥有者手上。
Зачаровать существо Когда Просвещение Эфары выходит на поле битвы, положите один жетон +1/+1 на зачарованное существо. Зачарованное существо имеет Полет. Каждый раз, когда существо выходит на поле битвы под вашим контролем, вы можете вернуть Просвещение Эфары в руку его владельца.
不。我不是一个士兵。我是一名意识形态的捍卫者——我属于党派,而不是军队。
Нет, я не солдат. Я отвечаю за идеологическое просвещение. Моя жизнь принадлежит не армии, а партии.
我们是女神的追随者,是上善之道的守护者。我们努力将自己从迷失中唤起,接受由圣洁之神使传达的女神教诲,从而成为启蒙者。我们与黯金和谐共处,它虽然诅咒我们,也保佑着我们!
Мы - служители богини и воины всеобщего блага. Мы стремимся возвыситься над заблудшими и обрести Просвещение, внимая поучениям, которые передает нам священная Пифия. Мы живем в гармонии с тенебрием, приняв все его проклятия и благословения!
自由了!我终于自由了!告诉那些把我锁在这进行“教化”的混蛋,我会“感谢”他们的!
Свобода! Наконец-то свобода! Сказал бы я, куда этим тварям надо засунуть свое "Просвещение"! Спасибо!
邪恶?神秘女士,你是在说我吗?这个被你误认成邪恶的东西,其实是……启蒙。
Вот как, значит? Нет, Таинственная Госпожа, ты ошибаешься. То, что ты принимаешь за зло, на самом деле просвещение!
морфология:
просвеще́ние (сущ неод ед ср им)
просвеще́ния (сущ неод ед ср род)
просвеще́нию (сущ неод ед ср дат)
просвеще́ние (сущ неод ед ср вин)
просвеще́нием (сущ неод ед ср тв)
просвеще́нии (сущ неод ед ср пр)
просвеще́ния (сущ неод мн им)
просвеще́ний (сущ неод мн род)
просвеще́ниям (сущ неод мн дат)
просвеще́ния (сущ неод мн вин)
просвеще́ниями (сущ неод мн тв)
просвеще́ниях (сущ неод мн пр)
ссылается на:
启蒙时代