путаться
несов.
1) (застревать) 绊 bàn
ноги путаются в лианах - 脚被藤蔓绊住
2) (приходить в беспорядок) 乱 luàn
3) разг. (сбиваться, ошибаться) 混乱 hùnluàn; 颠三倒四 diānsāndǎosì, 无头绪 wútóuxù
мысли путаются - 思想混乱
путаться в рассказе - 讲得颠三倒四
4) разг. (вмешиваться) 干预 gānyù, 干涉 gānshè; 过问 guòwèn
не путайтесь не в своё дело - 不要干涉与自己无关的事
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
1. (线、头发等)乱, 散乱, 凌乱
Нитки путаются. 线乱了。
2. (思想)混乱, 紊乱, (语言)混乱, 说话颠三倒四; 搞乱
Мысли путаются. 思想混乱。
(2). путаться в мыслях(某人) 思想混乱
путаться в рассказе 讲得颠三倒四
путаться в показаниях 口供颠三倒四
Предметы в глазах путались. 眼前的东西都乱成一团。
Ему вдруг стало как-то радостно, хотя в голове путалось ещё больше. 不知为什么, 他突然觉得心里十分高兴, 尽管他脑袋里却是越来越糊涂。
Он путался, решая алгебраическую задачу. 他解代数时搞糊涂了。
Он путался, решая алгебраическую задачу. 他解代数时搞糊涂了。
в чём 绊(脚); (受)羁绊
Ноги путаются в лианах. 脚被藤蔓绊住。
Платье путается в ногах. 连衣裙绊脚。
4. (道路、溪流等)弯弯曲曲, 蜿蜒
Путается дорожка. 小路弯弯曲曲的。
Путается дорожка. 小路弯弯曲曲的。
во что〈 口语〉干预, 干涉; 过问
путаться не в своё дело 干涉与自己无关的事
Не путайся в дела взрослых. 不要过问大人的事。
6. 〈
7. 〈俗〉闲溜达, 闲逛, 逛荡
путаться на базаре 在集市上闲溜达
путаться без дела 无事闲逛
Путался он где-то весь вечер. 他不知在什么地方逛荡了一晚上。
8. 〈俗〉鬼混, 厮混, (和坏人)来往
Не путайся с этим негодяем. 别和这种坏蛋搞在一起。
Она с ним путалась целый год. 她和他姘居了整整一年。
9. 〈
9. 〈
путать1—6 解的被动 ‖完
(2). перепутаться(用于1, 2解) 及
(3). спутаться(用于1, 2, 8解); 未, 多次
путываться[ 现在时不用]
散乱, 错乱, 干涉, 打搅, -аюсь, -аешься(未)
1. (不用一, 二人称)乱, 散乱, 紊乱
2. (不用一, 二人称)<转, 口>混乱, 错乱, 混乱不清
Мысли ~ются. 思想混乱
3. 言语混乱, 语无伦次
путаться в рассказе 讲得颠三倒四
во что <口, 不赞>干涉; 参与
путаться не в своё дело 干涉与己无关的事; 多管闲事
5. <俗, 不赞>闲呆着, 浪荡; 混
Он ~лся где-то весь вечер. 他不知在什么地方混了一晚上
с кем <俗, 不赞>与... 搞在一起; 与(坏人)鬼混
-аюсь, -аешься[未]与... 姘居, 与... 乱搞
слова с:
в русских словах:
мешаться
3) (путаться) 混乱 hùnluàn
в китайских словах:
玩弄女性
путаться с женщинами; развратничать, распутничать
讲得颠三倒四
путаться в рассказе
绕绕
1) виться, кружиться, путаться; в беспорядке
前言不搭后语
букв. предыдущие слова противоречат последующим; противоречить самому себе, путаться в словах
迷糊
1) приходить в замешательство (в смятение); быть в замешательстве (в смятении); становиться (заходить) в тупик; запутываться [в...]; путаться [в...]
迷窍
запутываться; путаться; теряться
纠缠
5) сбиваться, путаться; сбивчиво, спутанно
迷路
2) перен. терять ориентацию; запутываться; путаться; впадать в заблуждение, заблуждаться
暗中
暗中摸索 путаться впотьмах; ощупью шарить
厮混
1) водить компанию, путаться (с кем-л.)
搭缠
не иметь ясного представления, путаться
言差语错
не увязывать концы с концами, нести околесицу, путаться в словах, заговариваться
记混
путать, путаться
混社会
1) заниматься серыми делами (связанными с людьми, в противоположность нормальной работе), мутить; якшаться со шпаной; пойти по кривой дорожке; путаться с темными личностями; жить законами улицы
打岔
3) вост. диал. путаться под ногами, впутываться (во что-л.)
坠腿
2) перен. путаться под ногами, связывать [по рукам и ногам]
打岔儿
4) вост. диал. путаться под ногами, впутываться (во что-л.)
迷错
впадать в заблуждения; заблуждаться; теряться; путаться
胡搞
4) шляться, ходить на сторону, путаться с...
迷昧
заблуждаться; путаться, запутываться; темный, бестолковый; ослепленный, невосприимчивый (к чему-л.)
罔
1) запутываться, путаться (в чем-л.)
学而不思则罔 конф. работать над собой [учась на образцах предшественников], но не мыслить [переосмысливая в плане своего мировоззрения усвоенное] - значит путаться (быть путаником)
混淆
1) спутывать, смешивать, путаться, запутаться
凑热闹
2) путаться под ногами; лезть, соваться; доставлять беспокойство, причинять неудобства
眩
2) путаться, впадать в смуту (сумятицу)
碍手
1) путаться под ногами; мешать работать; мешаться
暗中摸索
в темноте на ощупь; шарить в темноте; путаться впотьмах
碍事
1) мешать, служить помехой, путаться под ногами; надоедать, докучать; вредить
快走开, 别在这里碍手碍脚
уходи скорее, чего ты вертишься под ногами; уходи, нечего тебе тут мешаться под ногами; уходи, нечего тебе тут вертеться под ногами; уходи, нечего тебе тут путаться под ногами
殽舛
путаться, ошибаться; ошибочный; перепутанный
干涉与己无关的事
путаться не в свое дело
迷
1) заблуждаться [в...]; впадать в заблуждение [относительно...]; находиться в заблуждении [относительно...]; ошибаться [в...]; запутываться; путаться [в...]
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
несов.1) Беспорядочно переплетаться; спутываться (о нитях, шерсти, волосах и т.п.).
2) перен. разг. Сбиваться с толку, терять связь, излагая, решая, делая что-л.
3) Развиваться, протекать беспорядочно.
4) разг. Вмешиваться во что-л. без приглашения, стараться принять участие в чем-л. помимо чьего-л. желания.
5) перен. разг.-сниж. Находиться где-л., мешая своим присутствием.
6) Ходить где-л. без особой цели, без толку; болтаться, слоняться.
7) а) перен. разг.-сниж. Иметь дело, дружбу с кем-л. неподходящим, нежелательным.
б) Находиться в любовной связи, в сожительстве с кем-л.
8) разг. Ходить, плутая, сбиваясь с пути; блуждать.
9) Страд. к глаг.: путать.
синонимы:
см. бродитьпримеры:
讲得颠三倒四
путаться в рассказе
和不三不四的人鬼混
путаться с сомнительными личностями
碍事
путаться под ногами у кого
碍手碍脚; 碍事
Путаться под ногами у кого; Мешаться под ногами у кого
你的朋友同意来……“监督”我们。但愿我这个专业人士在干活的时候,她不要来添乱。
Твоя союзница согласилась... "присмотреть" за нами. Остается надеяться, что она не будет путаться под ногами, пока профессионалы занимаются делом.
你不来烦我事情就简单多了。
Будет проще, если ты не будешь путаться под ногами.
很抱歉打扰你,我马上就离开。
Извини, что побеспокоили. Я больше под ногами путаться не стану.
你真的确定吗?我不想拖你后腿,但……
Это точно? Я не хочу путаться под ногами, но...
你真的确定吗?我不想扯你后腿,但……
Это точно? Я не хочу путаться под ногами, но...
在接下来的一个月,你会感觉到各种矛盾又困惑的事情。但是不要灰心——你只要继续坚持,向左前方迈一步,再向右前方迈一步……
В ближайшую пару месяцев ты будешь испытывать противоречивые эмоции, мысли будут путаться. Но не вешай нос. Просто не сворачивай с выбранного пути, иди по нему шаг за шагом...
你想做什么都没问题,别算上我。要我说,进到泥沼里去和巫婆交涉,光是有这个想法都算愚蠢透顶。
Делай, что хочешь, но меня не втягивай. Таскаться по болотам и путаться с ведьмами - чистая глупость.
很感谢你的关心,亲爱的朋友,但我自己能应付得来。我不会被一个陌生人影响自己对兽人的立场。
Благодарю за заботу, но, знаешь, я таки справлюсь и без твоей помощи. Если я буду путаться с чужаками, моя репутация в глазах этих орков может сильно пострадать!
我不能让你们这些难民再被这样践踏。
Нельзя вам, беженцам, путаться у меня под ногами.
有其他才能吗?否则滚开。
Ты умеешь что-нибудь, кроме как под ногами путаться?
太多街道跟建筑物,壮壮有时候会迷路。
Слишком много улиц и домов. Силач путаться.
我发誓我不会干扰你,而且我可以照顾自己。
Я же обещал, что не буду путаться под ногами и мешать тебе.
你们让开,我要做事。
Если ваши люди, конечно, не будут путаться у меня под ногами.
在此期间,只要她不妨碍我们,就可以留在这里。
Пока она может оставаться здесь если не будет путаться под ногами.
既然你知道我是谁,就别挡路。
Раз ты знаешь, кто я, то знаешь и то, что не надо путаться у меня под ногами.
我发誓我不会给你添麻烦的。我不会干扰你,你也不需要照顾我。
От меня не будет никаких проблем. Я не буду тебе мешать и путаться под ногами. Честно.
我并不认为您能够适应这样的生活,以及我这样的工作。我认为您只会拖慢我的速度,或是阻碍我的工作。
Я считал, что такая жизнь и такая работа не для вас. Думал, вы будете только путаться под ногами.
морфология:
пу́таться (гл несов непер воз инф)
пу́тался (гл несов непер воз прош ед муж)
пу́талась (гл несов непер воз прош ед жен)
пу́талось (гл несов непер воз прош ед ср)
пу́тались (гл несов непер воз прош мн)
пу́таются (гл несов непер воз наст мн 3-е)
пу́таюсь (гл несов непер воз наст ед 1-е)
пу́таешься (гл несов непер воз наст ед 2-е)
пу́тается (гл несов непер воз наст ед 3-е)
пу́таемся (гл несов непер воз наст мн 1-е)
пу́таетесь (гл несов непер воз наст мн 2-е)
пу́тайся (гл несов непер воз пов ед)
пу́тайтесь (гл несов непер воз пов мн)
пу́таясь (дееп несов непер воз наст)
пу́тавшийся (прч несов непер воз прош ед муж им)
пу́тавшегося (прч несов непер воз прош ед муж род)
пу́тавшемуся (прч несов непер воз прош ед муж дат)
пу́тавшегося (прч несов непер воз прош ед муж вин одуш)
пу́тавшийся (прч несов непер воз прош ед муж вин неод)
пу́тавшимся (прч несов непер воз прош ед муж тв)
пу́тавшемся (прч несов непер воз прош ед муж пр)
пу́тавшаяся (прч несов непер воз прош ед жен им)
пу́тавшейся (прч несов непер воз прош ед жен род)
пу́тавшейся (прч несов непер воз прош ед жен дат)
пу́тавшуюся (прч несов непер воз прош ед жен вин)
пу́тавшеюся (прч несов непер воз прош ед жен тв)
пу́тавшейся (прч несов непер воз прош ед жен тв)
пу́тавшейся (прч несов непер воз прош ед жен пр)
пу́тавшееся (прч несов непер воз прош ед ср им)
пу́тавшегося (прч несов непер воз прош ед ср род)
пу́тавшемуся (прч несов непер воз прош ед ср дат)
пу́тавшееся (прч несов непер воз прош ед ср вин)
пу́тавшимся (прч несов непер воз прош ед ср тв)
пу́тавшемся (прч несов непер воз прош ед ср пр)
пу́тавшиеся (прч несов непер воз прош мн им)
пу́тавшихся (прч несов непер воз прош мн род)
пу́тавшимся (прч несов непер воз прош мн дат)
пу́тавшиеся (прч несов непер воз прош мн вин неод)
пу́тавшихся (прч несов непер воз прош мн вин одуш)
пу́тавшимися (прч несов непер воз прош мн тв)
пу́тавшихся (прч несов непер воз прош мн пр)
пу́тающийся (прч несов непер воз наст ед муж им)
пу́тающегося (прч несов непер воз наст ед муж род)
пу́тающемуся (прч несов непер воз наст ед муж дат)
пу́тающегося (прч несов непер воз наст ед муж вин одуш)
пу́тающийся (прч несов непер воз наст ед муж вин неод)
пу́тающимся (прч несов непер воз наст ед муж тв)
пу́тающемся (прч несов непер воз наст ед муж пр)
пу́тающаяся (прч несов непер воз наст ед жен им)
пу́тающейся (прч несов непер воз наст ед жен род)
пу́тающейся (прч несов непер воз наст ед жен дат)
пу́тающуюся (прч несов непер воз наст ед жен вин)
пу́тающеюся (прч несов непер воз наст ед жен тв)
пу́тающейся (прч несов непер воз наст ед жен тв)
пу́тающейся (прч несов непер воз наст ед жен пр)
пу́тающееся (прч несов непер воз наст ед ср им)
пу́тающегося (прч несов непер воз наст ед ср род)
пу́тающемуся (прч несов непер воз наст ед ср дат)
пу́тающееся (прч несов непер воз наст ед ср вин)
пу́тающимся (прч несов непер воз наст ед ср тв)
пу́тающемся (прч несов непер воз наст ед ср пр)
пу́тающиеся (прч несов непер воз наст мн им)
пу́тающихся (прч несов непер воз наст мн род)
пу́тающимся (прч несов непер воз наст мн дат)
пу́тающиеся (прч несов непер воз наст мн вин неод)
пу́тающихся (прч несов непер воз наст мн вин одуш)
пу́тающимися (прч несов непер воз наст мн тв)
пу́тающихся (прч несов непер воз наст мн пр)