разгромить
сов. см. громить
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# примеры
# морфология
# ссылается на
击溃, 摧毁, 粉碎, -млю, -мишь; -млённый (-ён, -ена)或
-омленный(完)
кого-что
1. 击溃, 粉碎, 歼灭
разгромить вражеские войска 击溃敌军
2. 毁灭, 完全破坏, 使成废墟; 猛烈抨击
разгромить крепость 摧毁要塞
разгромить дом 完全破坏房屋
разгромить бездарную книгу 猛烈抨击平庸的书
1. 击溃, 粉碎, 歼灭
2. 毁灭, 完全破坏, 使成废墟; 猛烈抨击
击溃, 粉碎, 歼灭; 毁灭, 完全破坏, 使成废墟; 猛烈抨击
见
громить.разгромить неприятельское войско 击溃敌军
разгромить до конца шпионскую банду 把一帮间谍歼灭干净
разгромить аргументацию противной стороны 驳倒对方论据
разгромить врагов марксизма в области идеологии 在思想上击败马克思主义的敌人
разгромить крепость 摧毁要塞
разгромить несколько домов 毁坏几所房子
Подпольные организации были разгромлены полицией. 地下组织被警察破坏了。
слова с:
в русских словах:
в китайских словах:
团灭
разгромить команду противника
完全破坏房屋
разгромить дом
溃
2) растечься; разбежаться, распасться (напр. о разбитой армии); потерпеть поражение; разбитый, разгромленный
2) разбить, разгромить, нанести полное поражение
溃敌 разгромить врага; разгромленный
各个击破
разбить (разгромить) поодиночке
杀败
разгромить в бою; нанести сокрушительное поражение
追歼
изгнать и уничтожить, полностью разгромить (бегущего врага)
打垮
разгромить, разбить наголову, нанести поражение
击败枪手
Разгромить стрелков
非驳
разгромить в споре, разбить оппонентов (в дискуссии)
打倒
1) разгромить, опрокинуть, свергнуть
碎破
разбить; разломать, разрушить; разгромить
碎
1) разбить, расколоть, размозжить, раскрошить; разрушить; разгромить
把学堂碎了 разгромить школу
斫营
разгромить лагерь противника
彻底击溃
в пух и в прах разгромить; в пух и прах разгромить; разбить на голову; в пух разгромить
击破
разгромить; разбить; проломить, прорвать
摧毁要塞
разгромить крепость
击溃
разгромить, разбить и рассеять (противника)
摧折
2) сломить, сокрушать, разгромить; разгром, поражение, неудача
斗垮
разгромить (кого-л., что-л.)
覆军
1) разгромить армию
踹破
разгромить; сокрушить; сровнять с землей; растоптать
灭绝
灭绝净尽 уничтожить (искоренить) полностью; разгромить до основания
扫
扫项军于垓下 ист. разгромить войско Сян [Юя] под Гайся
横扫
1) смести, сотрясти, стереть с лица земли, разбить, разгромить
殄
败国殄民 разгромить государство и уничтожить народ
横扫千军
одним махом смести тысячную армию врага; разгромить врага без особого труда; одним ударом уничтожить силы врага
粉碎
2) разгромить, разбить вдребезги
灭绝净尽
уничтожить (искоренить) полностью; разгромить до основания
垮
打垮 разгромить
击溃敌军
громить вражеские войска; разгромить вражеские войска
碾压
1) давить, дробить, расплющивать, разгромить; обновлять
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
сов. перех.1) а) Разорить, опустошить.
б) Превратить в развалины; разрушить.
в) перен. разг. Разогнать, уничтожить (какую-л. организацию).
2) а) Уничтожить в бою или в результате борьбы.
б) перен. Нанести поражение кому-л., доказав ложность, ошибочность чьих-л. взглядов, убеждений.
примеры:
把学堂碎了
разгромить школу
扫项军于垓下
[c][i]ист.[/i][/c] разгромить войско Сян [Юя] под Гайся
败国殄民
разгромить государство и уничтожить народ
灭绝净尽
уничтожить (искоренить) полностью; разгромить до основания
溃敌
разгромить врага; разгромленный
击溃敌军部队
разгромить войско противника
彻底击败某人
полностью разгромить кого-либо
尽管击败地面上的天灾士兵至关重要,但我们也不能疏忽了死亡之门的威胁。
Конечно, очень важно разгромить Плеть на поле битвы, но все-таки не следует пренебрегать и самими воротами.
就是现在!我们必须召集剩余的土灵守护者,带领他们赢得光荣的胜利。吹响峭壁号角吧,把他们召集到你的身边,带领他们打败敌人,夺回造物者圣台。
И этот момент настал. Мы должны сплотить остатки земельников и привести их к славной победе. Звуки рога Вершин призовут их выйти на битву и помогут разгромить неприятеля и отвоевать Террасу Творцов.
在清除黑石大军的余孽之前,我有一项收集任务要交给你。既然要做,就要做好,也就是说我们必须做好充分的准备。
Перед тем как разгромить остатки армии орков Черной горы, хочу, чтобы ты <собрал/собрала> для меня еще кое-что. Если мы хотим чего-то добиться, то надо все делать правильно и хорошенько подготовиться к операции.
我们已经击败了这里的敌人,<name>。但是海加尔并不是敌人的唯一目标。
Мы смогли выстоять и разгромить врага, <имя>! Однако Хиджал – не единственное место, где нам угрожает противник.
最近,黑石山里出现了一个不太一样的兽人。他就住在黑石塔中,而且他不知道出于什么目的,竟然想推翻奈法利安和他的整个兽人军队。通常来说,我不会相信他们,但这一次我们的目标是一样的。去找到他,他叫阿克莱德。
Недавно на Черную гору проник необычный орк. Он обитает прямо в Верхнем пике, и по моим сведениям он также желает разгромить Нефариана с его армией орков. В обычных обстоятельствах я бы не решился довериться орку, но сейчас у нас есть общая цель. Отыщи орка по имени Акрайд.
保持对于托尔巴拉德的控制是我们在东部王国的战略之关键,<race>。我们必须不惜一切代价阻止联盟登岛,所以我们需要你的帮助。尽力去赢得托尔巴拉德的控制权,然后向我汇报胜利的好消息吧。
Контроль над Тол Барадом имеет ключевое значение в реализации нашей военной кампании в Восточных королевствах, <раса>. Требуется сделать все возможное, чтобы отвадить Альянс от этого острова, поэтому нам нужна твоя помощь. Задействуй любые средства, чтобы разгромить врага на Тол Бараде, а затем явись ко мне с вестью о победе.
是时候了,指挥官。你解决了所有战歌氏族的盟友和据点。
Сейчас самое время, командир. Тебе удалось разгромить всех союзников клана Песни Войны.
但我刚才收到消息,他已经可以走动了……还声称他知道了击败燃烧军团的方法!
И тут я слышу, будто он ожил, да еще якобы знает нечто такое, что поможет разгромить Легион!
“奥拉夫坐镇冬驻,但当袭击开始时他却不见踪影。”
В Винтерхолде он хвастал врага разгромить, но на битву явиться забыл наш герой.
“要确保击败敌人,你必须先瓦解他的盟友。”
Чтобы разгромить врага, сначала изведи его союзников.
奥拉夫坐镇冬堡,但当袭击开始时他却不见踪影。
В Винтерхолде он хвастал врага разгромить, но на битву явиться забыл наш герой.
要确保击败敌人,你必须先瓦解他的盟友。
Чтобы разгромить врага, сначала изведи его союзников.
当我重创你的时候,我需要确保是在∗照章办事∗。
Я собираюсь разгромить вас ∗точно по инструкции∗.
破坏霍桑二世的制革厂
Разгромить принадлежащую Ублюдку Младшему кожевню.
破坏霍桑二世的竞技场
Разгромить принадлежащий Ублюдку Младшему ринг.
等你想继续了,过来跟我说一声。尽量别打坏任何东西...
Когда будешь готов, приходи – поговорим. А пока постарайся ничего не разгромить...
морфология:
разгроми́ть (гл сов перех инф)
разгроми́л (гл сов перех прош ед муж)
разгроми́ла (гл сов перех прош ед жен)
разгроми́ло (гл сов перех прош ед ср)
разгроми́ли (гл сов перех прош мн)
разгромя́т (гл сов перех буд мн 3-е)
разгромлю́ (гл сов перех буд ед 1-е)
разгроми́шь (гл сов перех буд ед 2-е)
разгроми́т (гл сов перех буд ед 3-е)
разгроми́м (гл сов перех буд мн 1-е)
разгроми́те (гл сов перех буд мн 2-е)
разгроми́ (гл сов перех пов ед)
разгроми́те (гл сов перех пов мн)
разгро́мленный (прч сов перех страд прош ед муж им)
разгро́млённого (прч сов перех страд прош ед муж род)
разгро́мленному (прч сов перех страд прош ед муж дат)
разгро́мленного (прч сов перех страд прош ед муж вин одуш)
разгро́мленный (прч сов перех страд прош ед муж вин неод)
разгро́мленным (прч сов перех страд прош ед муж тв)
разгро́мленном (прч сов перех страд прош ед муж пр)
разгро́млен (прч крат сов перех страд прош ед муж)
разгро́млена (прч крат сов перех страд прош ед жен)
разгро́млено (прч крат сов перех страд прош ед ср)
разгро́млены (прч крат сов перех страд прош мн)
разгро́мленная (прч сов перех страд прош ед жен им)
разгро́млённой (прч сов перех страд прош ед жен род)
разгро́мленной (прч сов перех страд прош ед жен дат)
разгро́мленную (прч сов перех страд прош ед жен вин)
разгро́мленною (прч сов перех страд прош ед жен тв)
разгро́мленной (прч сов перех страд прош ед жен тв)
разгро́мленной (прч сов перех страд прош ед жен пр)
разгро́мленное (прч сов перех страд прош ед ср им)
разгро́мленного (прч сов перех страд прош ед ср род)
разгро́мленному (прч сов перех страд прош ед ср дат)
разгро́мленное (прч сов перех страд прош ед ср вин)
разгро́мленным (прч сов перех страд прош ед ср тв)
разгро́мленном (прч сов перех страд прош ед ср пр)
разгро́мленные (прч сов перех страд прош мн им)
разгро́мленных (прч сов перех страд прош мн род)
разгро́мленным (прч сов перех страд прош мн дат)
разгро́млённые (прч сов перех страд прош мн вин неод)
разгро́мленных (прч сов перех страд прош мн вин одуш)
разгро́мленными (прч сов перех страд прош мн тв)
разгро́мленных (прч сов перех страд прош мн пр)
разгроми́вший (прч сов перех прош ед муж им)
разгроми́вшего (прч сов перех прош ед муж род)
разгроми́вшему (прч сов перех прош ед муж дат)
разгроми́вшего (прч сов перех прош ед муж вин одуш)
разгроми́вший (прч сов перех прош ед муж вин неод)
разгроми́вшим (прч сов перех прош ед муж тв)
разгроми́вшем (прч сов перех прош ед муж пр)
разгроми́вшая (прч сов перех прош ед жен им)
разгроми́вшей (прч сов перех прош ед жен род)
разгроми́вшей (прч сов перех прош ед жен дат)
разгроми́вшую (прч сов перех прош ед жен вин)
разгроми́вшею (прч сов перех прош ед жен тв)
разгроми́вшей (прч сов перех прош ед жен тв)
разгроми́вшей (прч сов перех прош ед жен пр)
разгроми́вшее (прч сов перех прош ед ср им)
разгроми́вшего (прч сов перех прош ед ср род)
разгроми́вшему (прч сов перех прош ед ср дат)
разгроми́вшее (прч сов перех прош ед ср вин)
разгроми́вшим (прч сов перех прош ед ср тв)
разгроми́вшем (прч сов перех прош ед ср пр)
разгроми́вшие (прч сов перех прош мн им)
разгроми́вших (прч сов перех прош мн род)
разгроми́вшим (прч сов перех прош мн дат)
разгроми́вшие (прч сов перех прош мн вин неод)
разгроми́вших (прч сов перех прош мн вин одуш)
разгроми́вшими (прч сов перех прош мн тв)
разгроми́вших (прч сов перех прош мн пр)
разгроми́в (дееп сов перех прош)
разгромя́ (дееп сов перех прош)
разгроми́вши (дееп сов перех прош)
ссылается на:
разгромить
1) (разрушать, разорять) 摧毁 cuīhuǐ
2) (разбивать врага) 粉碎 fěnsuì, 击溃 jīkuì, 崩溃 bēngkuì
3) (обличать) 猛烈地抨击 měngliède pēngjī, 严厉批评 yánlì pīpíng