разрешать
1) (позволять, допускать) 准许 zhǔnxǔ, 允许 yǔnxǔ, 许可 xǔkě
разрешить гулять - 允许散步
разрешить книгу к печати - 准许书籍出版
2) (находить правильный ответ) 解决 jiějué; 解除 jiěchú
разрешить конфликт - 解决冲突
разрешить вопрос - 解决问题
разрешить сомнения - 解除疑问
3)
содержание
# сателлиты
# ссылки с
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
准许
许可
批准
解决
解答
(未)见разрешить
1. (что 或接不定式及
что к чему) 准许; 许可; 允许; 批准
2. 解决; 解答; 解开; 解除; 决定; 裁决
кого-что от чего 豁免; 免除; 废除; 宽恕
准许, 许可, 批准, 解决, 解答, (未)见
разрешить
[未]; разрешить[完]准许, 允许; 解决
(разрешить) 允许, 许可, 解决, 解答
(что 或接不定式及
что к чему) 准许; 批准; 许可; 允许; 裁决; 解除; 解答; 解决; 解开; 决定; кого-что от чего 豁免; 废除; 宽恕; 免除
解决, 解答; 准许, 允许
[未]见разрешить
见
разрешить.Не разрешаю! (我)不准!
◇разрешающая сила(或 способность)〈技〉鉴别力, 分辨力; 〈摄〉析象能力
в русских словах:
решать
3) (разрешать) 解决 jiějué
санкционировать
核准 hézhǔn, 批准 pīzhǔn; (разрешать) 准许 zhǔnxǔ
пускать
2) (разрешать) 允许 yǔnxǔ, 容许 róngxǔ, 准许 zhǔnxǔ; 让 ràng
путем
разрешать вопросы путем переговоров - 通过谈判解决问题
пропускать
6) разг. (разрешать к напечатанию, постановке) 准许 zhǔnxǔ
позволить себе
1) (разрешать себе) 允许自己, [自己]以为可以
отпускать
1) (разрешать уйти, уехать) 放...走 fàng...zǒu, 准...离去 zhǔn...líqù
лишать кого-либо слова
剥夺...发言权; (не разрешать выступить) 不准...发言
запрещать
禁止 jìnzhǐ, 不准 (не разрешать) bùzhǔn, 禁用 jìnyòng
в китайских словах:
恣
2) попустительствовать, допускать, позволять; давать волю, разрешать действовать по усмотрению
不同意
не соглашаться; не позволять, не разрешать; несогласен
应许
2) разрешать, санкционировать
准许飞行
разрешать полеты
发给运货许可证
разрешать отгрузку
遂疑
разрешать сомнения
允许商品免税进口
разрешать беспошлинный ввоз товара
准予
допускать, разрешать
准假
разрешать отпуск; разрешенный отпуск
准行
офиц. разрешать к исполнению; «согласен» (с изложенным в документе предложением)
准可
разрешать; утверждать
准办
офиц. разрешать [к исполнению]; пускать в производство
准许
разрешать, позволять; разрешение
准理
офиц. быть по сему; [разрешать] принять к производству, разрешать произвести
准许入学
разрешать поступление в учебное заведение, принимать в учебное заведение
和解
мирно разрешать (конфликт); уладить дело миром; приходить к компромиссу (к соглашению); примирять, улаживать; юр. примирение, мировая сделка; примирительный
俞允
《书‧尧典》:“帝曰:‘俞。’”俞,应诺之词。后即称允诺为“俞允”。多用于君主。 соглашаться, разрешать, позволять, санкционировать
容
2) допускать, позволять; разрешать; давать, предоставлять
让一让二,不能让三让四
букв. позволить раз-другой, но не разрешать в третий-четвертый раз; обр. всякому терпению приходит конец; нельзя потакать бесконечно
容许
1) позволять, допускать, разрешать; допускаемый, допустимый
准许进入现场
разрешать въезд на территорию стройплощадки
稽疑
2) разрешать сомнения
允许卸货
разрешать разгрузку
审定
2) утверждать, разрешать (напр. к изданию)
推疑
разрешать сомнения
畜
6)* допускать, разрешать
兴
7) xīng диал. позволять, разрешать; допускать; попустительствовать, потворствовать, потакать
谁兴的光脚儿啊 кто же разрешил ходить босиком?!
听
слушаться, повиноваться; соглашаться; разрешать
6) tìng давать волю, не вмешиваться (в действия, напр. подчиненного); разрешать, представлять на усмотрение (исполнителя); оставлять (события) собственному течению, пускать (дело) на самотек; пусть...!; пускай...!
认许
признать допустимым; дозволять, разрешать; разрешение, дозволение
析疑
анализировать сомнительные места (напр. в тексте); разрешать сомнения
重复处理
повторно разрешать, повторно улаживать
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
несов. перех. и неперех.1) перех. Позволять, предоставлять право на совершение чего-л.
2) Официально признавать что-л. дозволенным.
3) перех. Обдумывая, исследуя, находить правильный ответ.
4) а) перех. Обдумав, разобрав, принимать решение по поводу чего-л.
б) Находить способ, прием для выполнения чего-л. или для избавления от чего-л.
синонимы:
см. дозволять, решатьпримеры:
辩惑
разрешать сомнения [в процессе дискуссии]
辩其狱讼
разрешать их судебные дела; привести в порядок судопроизводство
非难解纷
устранять трудности и разрешать споры (путаницу)
分争辨讼
разрешать судебные споры и разбирать тяжбы
决嫌疑
разрешать сомнения
遂疑计恶
разрешать сомнения и обдумывать опасности
通过谈判解决问题
разрешать вопросы путём переговоров
处理矛盾
разрешать противоречия
本合同在履行中发生争议,应由双方协商解决
споры, которые могут возникнуть при исполнении условий настоящего договора, стороны будут стремиться разрешать дружеским путем в порядке досудебного разбирательства
调解民事纠纷
разрешать гражданские споры
独立分析和解决问题的能力
способность самостоятельно анализировать и разрешать вопросы
在实质上解决争端
разрешать спор по существу
一通万通
разрешать проблему на основе раскрытии ее ключевого момента
武力解决…
разрешать что штыками
城镇政府一般不愿意解决他们的户籍问题
городские правительства обычно не хотят разрешать их проблемы с пропиской
我本来是到塔伦米尔来做研究的,不过现在我手头上有个麻烦一定要尽快解决掉。你知道,几个月前曾有四个被遗忘者从幽暗城逃了出来。他们抛弃了自己的同伴,这没什么,但问题是……他们偷了黑暗女王的东西。
Я прибыл в Мельницу Таррен с исследовательскими целями, а пришлось разрешать кризис. Видишь ли, четверо Отрекшихся несколько месяцев назад бежали из Подгорода. Они предали своих братьев, но что еще хуже... они украли кое-что у Темной Госпожи.
看到那边的海湾了吗?那里是由一群以满足城镇常规物资需求为生的商人掌管的。呃,通常是由他们掌管的。
Видишь бухту внизу? Ей заправляют предприниматели, которые прекрасно умеют разрешать логистические затруднения, которые то и дело возникают в любом городе или деревне. По крайней мере, они заправляют бухтой обычно.
布兰王一生都出海在外,他不在,史凯利格群岛因宿怨陷入内斗。仇怨弥深,却无人调停、没有人从根本上解决争端。
Бран всю жизнь провел в море, а в его отсутствие распри разъедали Острова изнутри, и люди злились, что некому разрешать их споры.
再也不必躲在阴影里窥视了,再也不用在社会的神秘边缘跌爬滚打了。
Больше не надо ни прятаться в тенях, ни разрешать непостижимые социальные головоломки.
морфология:
разрешáть (гл несов пер/не инф)
разрешáл (гл несов пер/не прош ед муж)
разрешáла (гл несов пер/не прош ед жен)
разрешáло (гл несов пер/не прош ед ср)
разрешáли (гл несов пер/не прош мн)
разрешáют (гл несов пер/не наст мн 3-е)
разрешáю (гл несов пер/не наст ед 1-е)
разрешáешь (гл несов пер/не наст ед 2-е)
разрешáет (гл несов пер/не наст ед 3-е)
разрешáем (гл несов пер/не наст мн 1-е)
разрешáете (гл несов пер/не наст мн 2-е)
разрешáй (гл несов пер/не пов ед)
разрешáйте (гл несов пер/не пов мн)
разрешáемый (прч несов перех страд наст ед муж им)
разрешáемого (прч несов перех страд наст ед муж род)
разрешáемому (прч несов перех страд наст ед муж дат)
разрешáемого (прч несов перех страд наст ед муж вин одуш)
разрешáемый (прч несов перех страд наст ед муж вин неод)
разрешáемым (прч несов перех страд наст ед муж тв)
разрешáемом (прч несов перех страд наст ед муж пр)
разрешáемая (прч несов перех страд наст ед жен им)
разрешáемой (прч несов перех страд наст ед жен род)
разрешáемой (прч несов перех страд наст ед жен дат)
разрешáемую (прч несов перех страд наст ед жен вин)
разрешáемою (прч несов перех страд наст ед жен тв)
разрешáемой (прч несов перех страд наст ед жен тв)
разрешáемой (прч несов перех страд наст ед жен пр)
разрешáемое (прч несов перех страд наст ед ср им)
разрешáемого (прч несов перех страд наст ед ср род)
разрешáемому (прч несов перех страд наст ед ср дат)
разрешáемое (прч несов перех страд наст ед ср вин)
разрешáемым (прч несов перех страд наст ед ср тв)
разрешáемом (прч несов перех страд наст ед ср пр)
разрешáемые (прч несов перех страд наст мн им)
разрешáемых (прч несов перех страд наст мн род)
разрешáемым (прч несов перех страд наст мн дат)
разрешáемые (прч несов перех страд наст мн вин неод)
разрешáемых (прч несов перех страд наст мн вин одуш)
разрешáемыми (прч несов перех страд наст мн тв)
разрешáемых (прч несов перех страд наст мн пр)
разрешáем (прч крат несов перех страд наст ед муж)
разрешáема (прч крат несов перех страд наст ед жен)
разрешáемо (прч крат несов перех страд наст ед ср)
разрешáемы (прч крат несов перех страд наст мн)
разрешáвший (прч несов пер/не прош ед муж им)
разрешáвшего (прч несов пер/не прош ед муж род)
разрешáвшему (прч несов пер/не прош ед муж дат)
разрешáвшего (прч несов пер/не прош ед муж вин одуш)
разрешáвший (прч несов пер/не прош ед муж вин неод)
разрешáвшим (прч несов пер/не прош ед муж тв)
разрешáвшем (прч несов пер/не прош ед муж пр)
разрешáвшая (прч несов пер/не прош ед жен им)
разрешáвшей (прч несов пер/не прош ед жен род)
разрешáвшей (прч несов пер/не прош ед жен дат)
разрешáвшую (прч несов пер/не прош ед жен вин)
разрешáвшею (прч несов пер/не прош ед жен тв)
разрешáвшей (прч несов пер/не прош ед жен тв)
разрешáвшей (прч несов пер/не прош ед жен пр)
разрешáвшее (прч несов пер/не прош ед ср им)
разрешáвшего (прч несов пер/не прош ед ср род)
разрешáвшему (прч несов пер/не прош ед ср дат)
разрешáвшее (прч несов пер/не прош ед ср вин)
разрешáвшим (прч несов пер/не прош ед ср тв)
разрешáвшем (прч несов пер/не прош ед ср пр)
разрешáвшие (прч несов пер/не прош мн им)
разрешáвших (прч несов пер/не прош мн род)
разрешáвшим (прч несов пер/не прош мн дат)
разрешáвшие (прч несов пер/не прош мн вин неод)
разрешáвших (прч несов пер/не прош мн вин одуш)
разрешáвшими (прч несов пер/не прош мн тв)
разрешáвших (прч несов пер/не прош мн пр)
разрешáющий (прч несов пер/не наст ед муж им)
разрешáющего (прч несов пер/не наст ед муж род)
разрешáющему (прч несов пер/не наст ед муж дат)
разрешáющего (прч несов пер/не наст ед муж вин одуш)
разрешáющий (прч несов пер/не наст ед муж вин неод)
разрешáющим (прч несов пер/не наст ед муж тв)
разрешáющем (прч несов пер/не наст ед муж пр)
разрешáющая (прч несов пер/не наст ед жен им)
разрешáющей (прч несов пер/не наст ед жен род)
разрешáющей (прч несов пер/не наст ед жен дат)
разрешáющую (прч несов пер/не наст ед жен вин)
разрешáющею (прч несов пер/не наст ед жен тв)
разрешáющей (прч несов пер/не наст ед жен тв)
разрешáющей (прч несов пер/не наст ед жен пр)
разрешáющее (прч несов пер/не наст ед ср им)
разрешáющего (прч несов пер/не наст ед ср род)
разрешáющему (прч несов пер/не наст ед ср дат)
разрешáющее (прч несов пер/не наст ед ср вин)
разрешáющим (прч несов пер/не наст ед ср тв)
разрешáющем (прч несов пер/не наст ед ср пр)
разрешáющие (прч несов пер/не наст мн им)
разрешáющих (прч несов пер/не наст мн род)
разрешáющим (прч несов пер/не наст мн дат)
разрешáющие (прч несов пер/не наст мн вин неод)
разрешáющих (прч несов пер/не наст мн вин одуш)
разрешáющими (прч несов пер/не наст мн тв)
разрешáющих (прч несов пер/не наст мн пр)
разрешáя (дееп несов пер/не наст)