рукола
芝麻菜 zhīmacài
asd
в русских словах:
хвататься
1) (хватать рукой) 抓住 zhuāzhù; 抓起 zhuāqi; 拿起 náqi
хлопать
хлопнуть рукой по столу - 用手拍桌子
салютовать
салютовать рукой - 举手行敬礼
толчок
толчок левой рукой - 左手挺举
помахать
помахать (на прощанье) рукой - 摇几下手
рука
выпустить руководство из рук - 放弃领导
замахать
замахать рукой - 摇起手来
водить
водить рукой по лицу - 用手抚摸脸
зажимать
зажимать рот рукой - 用手捂住嘴
залезать
5) разг. (забираться рукой) 把手伸入 bǎ shǒu shēnrù, 插进 chājìn
загораживаться
загородиться рукой от солнца - 用手遮太阳光
доставать
рукой доставать до потолка - 伸手够到天花板
двигать
двигать рукой - 动手
шлепать
шлепать рукой по воде - 用手在水上拍打着发出响声
знак
3) (сигнал) 信号 xìnhào; (рукой) 手势 shǒushì; (тайный) 暗号 ànhào
манящий
Увидел незнакомца, манящего меня рукой. - 我看见一个陌生人向我招手.
лезть
3) (рукой) 伸手到... shēnshǒu dào..., 伸手去 shēnshǒu qù
помавать
-аю, -аешь〔未〕чем〈雅, 旧〉挥, 摇. ~ рукой 挥手.
манить
1) (звать) 招呼 zhāohu; (рукой) 招手 zhāoshǒu
прихлопывать
прихлопывать рукой по столу - 用手拍桌子
махать
махать рукой - 挥手
я махнула рукой, и он тотчас пришел - 我用手一招他就来
рукоятка
ж, рукоять ж
рукоятка молота - 锤柄
заводная рукоятка - 起动摇把
рукоять ножа - 刀把儿
рукоятка пистолета - 枪把
отбивать
отбить мяч рукой - 用一只手把球挡回去
отбивать такт рукой - 用手打拍子
стискивать
挤紧 jǐjǐn; (зажимать) 夹紧 jiājǐn; (рукой) 握紧 wòjǐn, 紧握 jǐnwò
отстранять
отстранить рукой ветку - 用手推开树技
утирать
утереть лицо рукой - 用手擦脸
перехватывать
3) (схватывать другой рукой) 抓住 zhuāzhù
хватить
хватить рукой по спине - 用手往后背一打
подпереться
-допрусь, -допрешься; -перся, -перлась; -першись 或 -першись〔完〕подпираться, -аюсь, -аешься〔未〕〈口〉(用…)支撑着身子; 靠着, 靠在(…上). сидеть, ~першись рукой 用手支着身子坐着. ~ в бок рукой 一只手叉腰.
чмоканье
Он махнул рукой и стал громко схлебывать чай с блюдечка, причем каждый глоток заключал вкусным чмоканьем. (Горький) - 他挥了挥手就端起茶咕嘟咕嘟喝起来, 而且每喝一口都好喝地吧嗒一下嘴
подпирать
подпереть щеку рукой - 用手托着腮
в китайских словах:
芝麻菜
рукола, гусеничник посевной, индау посевной, эрука посевная (лат. Eruca sativa)