средник
中间物
中心杆
中间
<专>
1. (门窗的)竖框, 窗棂
2. (书报等两栏之间的)中空
3. (大小, 长短, 厚薄居中的)中等材, 中号材料(如中原木, 中方子)
4. (排版框子的金属的)中间隔条
5. (捡字排版用的)拼字盘
6. (弓锯的)锯梁
1. 1. 竖框, 窗棂
2. 中空
3. 中等材, 中号材料
4. 中间隔条
5. 拼字盘
6. 锯梁
2. 中梁; 中心杆; 中级品
中间物, 中心杆, 中级物品, 中号材料, 中轴, 机腰(空气压缩机), [建]窗槛, 中柱, 中帽头, 竖框, 铁梁, 中心梁, [印]印板中间空隙, 拼字盘(拼长条的托条盘)
[阳] 中心梁; 锯梁; 中心杆; 中柱; 中轴; 窗棂, 中帽头; 竖框; 中级物品; 中号材料; (版画当中的)中间隔条; 两栏之间的中空; 拼空盘
1. 〈
2. 〈
3. 〈
4. 〈
5. 〈
6. 〈
竖框, 窗棂|中空|中等材, 中号材料|中间隔条|拼字盘|锯梁中梁; 中心杆; 中级品中间物, 中心杆中间
竖框, 窗棂; 中空; 中等材, 中号材料; 中间隔条; 拼字盘; 锯梁; 中梁; 中级品; 中心杆
中间物, 中心梁, 中心杆, 中柱; 中轴; 机腰(空气压缩机); 窗棂; 竖框
①[建]中间物, 中心梁, 中轴②中型物品, 中等尺寸的材料③(弓锯的)锯梁
中间物
中心杆
中间
中心梁; 中心杆; 中柱; 中轴; 窗棂, 中帽头; 中竖框
中间物; 中心杆; 中轴; 中柱; 中梁
中梁, 中心杆, 中轴, 中级品
中间物, 中心杆, 中间
中间物, 中号材料
中档, 中栏
в русских словах:
восток
Средний Восток - 中东
палец
средний палец - 中指
надой
средний надой на корову в сутки - 乳牛一昼夜平均的产乳量
род
средний род - 中性
урожай
средний урожай - 中等收成
балл
средний балл - 平均分数
история
история средних веков - 中世纪历史
эмка
1) разг. средний размер (одежды) 中码 zhōngmǎ
абитуриент
1) (выпускник средней школы) 中学应届毕业生 zhōngxué yīngjiè bìyèshēng
дистанция
средняя дистанция - 中程
учиться
учиться в средней школе - 在中学读书
школа
средняя школа - 中等学校; 中学
центр
2) (середина, средняя часть тж. перен. - главное, основное) 中心 zhōngxīn
ученик
ученик средней школы - 中学学生
учитель
учитель средней школы - 中学教师
упитанность
мясо средней упитанности - 中等膘头的肉
температура
средняя годовая температура - 一年的平均温度
течение
в среднем течении реки - 在河流的中游
средне. . .
(复合词前一部分)表示“中间”、“中等”、 "中期”、“平均”之意, 如: среднеазиатский 中亚的. средневозрастной 中年的. среднегодовой 全年平均的. среднеуспевающий 学习成绩中等的.
суточный
средняя суточная температура - 昼夜 平均温度
оканчивать
окончить среднюю школу - 从(在)中学毕业
средний
среднее окно - 中间的窗户
среднее течение реки - 河流的中游
средние классы - 中产阶级
человек среднего роста - 中等身材的人
доска средней толщины - 一块不薄不厚的板子
средние способности - 普通的才能
средний ученик - 中等学生
средняя скорость - 平均速度
средняя. годовая температура - 全年平均温度
средние цифры - 平均数
5) в знач. сущ. с среднее мат. 平均数 píngjūnshù, 平均值 píngjūnzhí
свидетельство
свидетельство об окончании средней школы - 中学毕业证书
средне
ответил на экзамене средне - 在 考试时回答得平常
лицей
2) (современный вид средней школы) 中学 zhōngxué、理工中学
программа
программа средней школы - 中学大纲
СВО
3) (среднее вероятное отклонение) 平均概率偏差, 平均公算偏差
приметный
2) (выделяющийся среди других) 出众的 chūzhòngde, 出色的 chūsède
высвобождать
высвобождать часть средств из оборота - 从周转中腾出一部分资金
затеряться
3) перен. (оказаться неприметным среди кого-чего-либо)
субстрат
2) (питательная среда) 培养基 péiyǎngjī
в китайских словах:
中立樘
строит. средник (средний вертикальный брусок оконной рамы или двери)
中冒头
горизонтальный средник
直棂
средник окна (вертикальная стойка, делящая оконный (дверной) проем на несколько частей), mullion (窗扇间的)
примеры:
(三姊妹中的)二姐
средний сестра; средняя сестра
(中, 小型飞机用的)加油装置
топливозаправочная установка для лёгких и средних самолётов
(俄罗斯)中乌拉尔(山)
Средний Урал
(印度)中安达曼(岛)
Средний Андаман
(平)均互差
средний разность
(数学)球(面角)度, 立体弧度
ср. вв. средние века
(机身下)中心线上的外挂梁
средний подфюзеляжный пилон
(楼的)中层
средний этаж
(火箭助飞鱼雷的)空中和水中平均速度
средний скорость в воздухе и в воде
(甲板)平均舷弧
средний седловатость палубы
(螺旋弹簧)平均直径
средний диаметр пружины
(螺纹)中径
средний диаметр
(齿轮)节径
диаметр начальной окружности; средний диаметр
(齿轮)节径平均直径中径
средний диаметр
{飞艇}中部垂直安定面
внутренний киль; средний киль
·男性,中年,衣着光鲜,肩头有胎记
- Мужчина, средних лет, в богатом платье, с необычной татуировкой на шее,
авлением 中压流化床合成
синтез в псевдоожиженном слое под средним д
сти 中比转速泵
насос со средним коэффициентом быстроходно
“我想,”我尽量沿用着我这位伙伴的推理方法说,“从认识他的人们送给他这件用来表示敬意的纪念品来看,摩梯末医生是一位功成名就、年岁较大的医学界人士,并且很受人尊敬。”
— По-моему, — начал я, стараясь по мере сил следовать методу моего приятеля, — этот доктор Мортимер — преуспевающий медик средних лет, к тому же всеми уважаемый, поскольку друзья наделяют его такими знаками внимания.
• “核主权”的最新国家主权定义,以及随之而来的中小核国家数量的激增;
Новое определение государственного суверенитета, как "ядерного суверенитета", сопровождающееся значительным увеличением числа малых и средних государств, обладающих ядерным оружием;
一个“平庸”的人也能做成很多事情,可这个家伙不行。他已经过了巅峰时期,以后更没机会了。当其他人在“战场”大杀特杀时,他已经沉入了交配池的最底部。
Но со средними данными можно сделать многое — а он не сделал. Теперь же, когда его лучшие годы миновали, уже и вряд ли сделает. Поле брани завоевали другие, а он оказался в самом хвосте очереди брачных партнеров.
一个充满中小岛屿的海之世界。
Планета с огромным океаном и мелкими и средними островами.
一个身份不明的中年男子。看起来像是脚滑了一下,然后从木板道的洞里摔了下去,脑袋撞到一个金属长凳。
Неопознанный мужчина средних лет. Судя по всему, поскользнулся, провалился в дыру в пирсе и ударился головой о металлическую скамью.
一个身份不明的中年男子。身高大约170-175厘米,深色头发,中等身材。看起来像是脚滑了一下,从木板道的洞里摔了下去,脑袋撞到了金属长凳。
Неопознанный мужчина средних лет. Рост 170-175 см, темные волосы, средняя комплекция. Судя по всему, он поскользнулся, провалился в дыру в пирсе и ударился головой о металлическую скамью.
一名中年男子站在渔村边缘的一栋破旧棚屋前。没有人向他点头,没有人向他敬礼。也没有看见逃犯的踪影。
Мужчина средних лет стоит в ветхой хижине на краю рыбацкой деревни. Ничто и никто его не приветствует. Нет никаких признаков подозреваемого.
一名中年男子站在渔村边缘的一栋破旧棚屋前,耳边传来墙壁上加热器的嗡嗡声。
В ветхой хижине на краю деревни мужчина средних лет прислушивается к ворчанию печки.
一头奶牛一昼夜的平均产奶量
средний надой на корову в сутки
一座石膏半身像描绘出一个中年男子的形象,他的连鬓胡子让人印象深刻。底座上的铭牌上写着“卡拉斯·马佐夫”。
Гипсовый бюст изображает мужчину средних лет с роскошными бакенбардами. Внизу на табличке указано имя: «Крас Мазов».
不规则形山脉:中等、弯曲和高度随机。
Изломанные горные цепи: средние, извилистые и случайные.
不过你说对,我们的想法还是别太超前。现在我们只知道他是一个身份不明的中年男子,死在了马丁内斯的木板道上。
Но вы правы, не будем спешить с выводами. Пока мы знаем только, что обнаружили на пирсе Мартинеза тело неизвестного мужчины средних лет.
不过,话还是别说的太早——以目前的情况来看,我们只知道他是个身份不明的中年男人,死在了马丁内斯的木板道上。
Давайте не будем спешить с выводами. Пока мы знаем только, что обнаружили на пирсе Мартинеза тело неизвестного мужчины средних лет.
世界中小企业会议-迈向2000年
Всемирная конвенция мелких и средних предприятий - к 2000 году
两个平均数间的差数
разница между двумя средними значениями
中(等)纤度
средний весовой номер
中(粒)砂
средний песок
中(级)云中云
средние облака
中)空作用半径
радиус действия на больших малых средних высотах
中)空活动半径
радиус действия на больших малых средних высотах
中{级}云
средние облака
中世纪历史
история средних веков
中产阶级将会扩大,但是没人保证它会变成西方意义上的“自由化”。
Средний класс вырастет, но нет никакой гарантии, что он станет "либеральным" в западном смысле.
中人之才
средние способности
中压加氢(精制)
гидроочистка под средним давлением
中和晚期
средний и поздний период
中型4x4吉普
Джип, средний (полноприводной четырехосевой)
中型冷冻拖网渔船
средний рыболовный морозильный траулер; средний рыболовный траулер-морозильщик
中型冷藏拖网渔船
средний рефрижераторный рыболовный траулер
中型快速弹出式弹匣
Средний быстросъемный магазин
中型快速弹出式弹鼓
Средний быстросъемный барабанный магазин
中型战略轰炸机
средний стратегический бомбардировщик
中小型工业技术转让国际讲习班
Международный практикум по передаче технологии для мелких и средних предприятий
中小城市对应的是行政等级较低的城市
средним и малым городам соответствуют города, занимающие достаточно низкое место в административной иерархии
中层恐龙骑乘装置
Устройство для оседлания динозавров, средний этаж
中年心事浓如酒,少女情怀总是诗。
Мысли человека средних лет подобны выдержанному вину, а девичьи грёзы подобны поэзии.
中延发引信(延时4-15秒)
взрыватель со средним замедлением
中泥盆纪
средний девон
中流社会
средние слои общества
中男绝短小
средний сын особенно мал ростом
中空摄影(照相)
фотографирование со средних высот
中等坡度(25°- 45°)的转弯
разворот со средними углами крена от 25° до 45°; разворот со средними углами крена от 25°до 45°
中等收入国家发展合作国际会议
Международная конференция по сотрудничеству в целях развития стран со средним уровнем дохода
中等收成
средний урожай
中等运价区(段)
средний тарифный пояс
中线鱼雷(指按齐射中线航行的)
средний орпеда
中间人物
[c][i]лит.[/i][/c] средний герой
中间指点信标(台)
средний маркёрный маяк
中间指点信标{台}
средний маркёрный маяк
中间等级,即小工业家、小商人、手工业者、农民,他们同资产阶级作斗争,都是为了维护他们这种中间等级的生存,以免于灭亡。所以,他们不是革命的,而是保守的。不仅如此,他们甚至是反动的,因为他们力图使历史的车轮倒转。如果说他们是革命的,那是鉴于他们行将转入无产阶级的队伍,这样,他们就不是维护他们目前的利益,而是维护他们将来的利益,他们就离开自己原来的立场,而站到无产阶级的立场上来。
Средние сословия: мелкий промышленник, мелкий торговец, ремесленник и крестьянин – все они борются с буржуазией для того, чтобы спасти свое существование от гибели, как средних сословий. Они, следовательно, не революционны, а консервативны. Даже более, они реакционны: они стремятся повернуть назад колесо истории. Если они революционны, то постольку, поскольку им предстоит переход в ряды пролетариата, поскольку они защищают не свои настоящие, а свои будущие интересы, поскольку они покидают свою собственную точку зрения для того, чтобы встать на точку зрения пролетариата.
中间龙骨(飞艇)中部垂直安定面
средний киль
中高度层(飞行管制区域内飞行高度层的中层)
средний эшелон для полётов самолётов в контролируемом воздушном пространстве
中高收入人群
люди со средним и высоким доходом
中高超声速范围(马赫数12左右)
диапазон средних гиперзвуковых скоростей соответствующих числам М порядка 12
乔丹(Michael Jordan)在美国职棒小联盟的0.202打击率,显然不适合用来评断他的篮球技能。
Средний показатель отбивания Майкла Джордана в американской Малой Бейсбольной Лиге (0, 202) непригоден для оценки его способностей в баскетбольной технике.
乳牛一昼夜平均的产乳量
средний надой на корову в сутки
二哥(二弟)
средний брат; средний братик
亚洲中型城市人口和发展会议
Азиатская конференция по вопросам народонаселения и развития в средних городах
从我的位置来看,你好像要拔出两支手枪,不过手摆的却像两只……咳咳……小鸟。呃,很高兴你没有受伤。
Насколько я рассмотрела, выглядело так, будто ты хотел вытащить два пистолета, но вместо этого показал... кхм... средние пальцы. В любом случае, рада, что ты не пострадал.
从选煤厂出产的高中等级无烟煤和半无烟煤的出产
выпуск антрацита и полуантрацита крупных и средних сортов с обогатительных фабрик
以前那种封建的或行会的工业经营方式已经不能满足随着新市场的出现而增加的需求了。工场手工业代替了这种经营方式。行会师傅被工业的中间等级排挤掉了;各种行业组织之间的分工随着各个作坊内部的分工的出现而消失了。
Прежняя феодальная, или цеховая, организация промышленности более не могла удовлетворить спроса, возраставшего вместе с новыми рынками. Место ее заняла мануфактура. Цеховые мастера были вытеснены промышленным средним сословием; разделение труда между различными корпорациями исчезло, уступив место разделению труда внутри отдельной мастерской.
以殷仲春
по этому можно точно определить средний месяц весны
仲夏与仲冬为合
средний месяц лета и средний месяц зимы составляют аналогию (пару)
仲春之月
средний (второй) месяц весны
企业家精神和中小企业发展方案
Программа развития предпринимательства и мелких и средних предприятий
伊比利亚-美洲中小型企业机构间合作方案
Иберо-американская программа межорганизационного сотрудничества в сфере мелких и средних предприятий
传送到中央指挥舰
Телепорт на средний флагманский корабль
伯氏吹埙, 仲氏吹箎
старший брат играет на окарине, средний - на флейте ([c][i]обр. в знач. :[/i][/c] [i]братья живут душа в душу[/i])
你是说七星用这样的手段,操纵了中小体量的商人?
Хочешь сказать, что таким образом Цисин хочет контролировать средний и малый бизнес?
你用食指与中指夹起了那个东西,摸上去很锋利,就像金属。你咬紧牙关,唯一要做的就是……
Ты зажимаешь предмет между указательным и средним пальцем. На ощупь это что-то острое и металлическое. Ты напрягаешься, стискиваешь зубы, и тебе остается только...
你用食指与中指夹起了那个东西,摸上去很锋利,就像金属。你的脸庞因为疼痛和专注而扭曲着,唯一要做的就是……
Ты зажимаешь предмет между указательным и средним пальцем. На ощупь это что-то острое и металлическое. Твое лицо искажает гримаса боли и сосредоточенности, и тебе остается только...
你用食指与中指夹起了那颗锋利的金属子弹。你的脸庞因为疼痛和专注而扭曲着,唯一要做的就是……
Ты зажимаешь острую металлическую пулю между указательным и средним пальцем. Твое лицо искажает гримаса боли и сосредоточенности, и тебе остается только...
你的表现好过全球平均。统计数据显示,其实有比你更差的人。
Твои результаты выше средних по миру. То есть статистика показывает, что находятся люди, играющие даже хуже, чем ты.
你身边的某具尸体刚刚好像动了一下。这难道是...一根中指?
Боковым зрением вы видите - или вам это кажется? - как один труп пошевельнулся. Неужели это... средний палец?
先进的电脑加密知识,让您能破解进阶级终端机。
Знание современных программ шифрования позволяет вам взламывать средние терминалы.
公司股份进入全国中小企业股份转让系统
акции компании входят в системы передачи средних и малых предприятий всей страны
关于与中等收入国家发展合作问题的萨尔瓦多共识
«Сальвадорский консенсус» относительно сотрудничества в целях развития со странами со средним уровнем дохода
冲锋枪中型快速弹出式弹鼓
Пистолет-пулемет: средний быстросъемный барабанный магазин
到中层平台去杀掉那些狂战士和暗影法师!
Иди на средний ярус и убей берсерков и темных чародеев.
加入《公路和铁路运输国际公约》所涉问题研讨会
Региональное совещание экспертов по разработке типовых учебных программ в области прав человека и демократии для средних школ
加姆洛克中心区的麦罗埃街——在一个被橙色灯光照亮的黑色大厅——远离外面的杂音——某个中年男子在正对着一台老旧的无线电脑输入指令。桌子上放着一份打印资料。在他身后,一个孤独的读者正在擦拭满是灰尘的书架,寻找一本平装书……
На Меро-драйв, в центре Джемрока, — в темном холле, залитом оранжевым светом ламп, вдали от внешнего шума — мужчина средних лет вбивает команды в радиокомпьютер. На стол падает распечатка. За ним одинокий посетитель рыскает по пыльным полкам в поисках книги...
十二个中型土工材料膜。
Двенадцать средних геосинтетических мембран.
半数耐受极限:TLm
средний предел устойчивости (экологического баланса)
双目标
【例】保持中高速增长和迈向中高端水平双目标。
【例】保持中高速增长和迈向中高端水平双目标。
Двойная цель
Мы должны ставить перед собой двойную цель – удерживать сравнительно высокий уровень развития при сохранении средних и быстрых темпов экономического роста.
Мы должны ставить перед собой двойную цель – удерживать сравнительно высокий уровень развития при сохранении средних и быстрых темпов экономического роста.
морфология:
сре́дник (сущ неод ед муж им)
сре́дника (сущ неод ед муж род)
сре́днику (сущ неод ед муж дат)
сре́дник (сущ неод ед муж вин)
сре́дником (сущ неод ед муж тв)
сре́днике (сущ неод ед муж пр)
сре́дники (сущ неод мн им)
сре́дников (сущ неод мн род)
сре́дникам (сущ неод мн дат)
сре́дники (сущ неод мн вин)
сре́дниками (сущ неод мн тв)
сре́дниках (сущ неод мн пр)