угодный
合乎心意的 héhū xīnyì-de, 合意的 héyìde, 合乎愿望的 héhū yuànwàng-de
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
; -ден, -дна[形]кому-чему
1. 合意的, 合乎心意的; 合乎需要的
Мне так хочется сделать вам что-нибудь угодное. 我多么想为您做一点能使您满意的事情。
2. 〈
3. 〈宗〉上帝所捡选的
угодный [ 形]〈旧, 方〉有很多经营地的; 合适的, 适合于某种需要的
[形] кому-чему 所愿意的, 所希望的, 合意的; 合乎需要的
кому-чему 合乎... 心意; 合乎... 需要的
кому-чему 合乎…心意; 合乎…需要的
合适的,用的
слова с:
где угодно
если угодно
как угодно
какой угодно
когда угодно
кто угодно
куда угодно
не угодно ли
сколько душе угодно
сколько угодно
угодник
угодничать
угодничество
угодно
в русских словах:
хоть
позови кого угодно, хоть меня - 你叫谁都行, 譬如说叫我吧, 也行
угодник
дамский угодник -〈讽〉向女人献媚讨好的人
угодно
что вам угодно ? - 您要什么?
кому угодно высказаться? - 谁愿意发言?
как вам угодно - 您愿怎样, 就怎样; 随您的便
есть все, что душе угодно - 应有尽有; 要什么, 有什么
всюду
到处 dàochù; (где угодно) 处处 chùchù, 各处 gèchù
вольный
он волен делать, что ему угодно - 他可以随便作
угождать
угодить
на всех не угодишь - 无法使人人都满意
угодить
лиса угодила в капкан - 狐狸落到夹子里了
угодить в яму - 陷入坑中
угодить в ловушку перен. - 陷入圈套; 落入圈套
угодить лбом в дверь - 前额碰到门上
пуля угодила ему в плечо - 子弹打中了他的肩膀
угодить камнем в окно - 把石头投到窗户上
в китайских словах:
比
2) bǐ * согласный, послушный, покорный; угодный
王 (wàng) 此大邦, 克顺克比 Воцарившись над этой великой страной, был способен покорным, угодным стать людям
更便于
более угодный (для); удобнее (для); благоприятнее (для)
祥
3) счастливый; благовещий, благоприятный; угодный (напр., божеству)
祥于鬼神 угодный (послушный воле) богов (духов)
толкование:
1. прил.1) Соответствующий чьей-л. воле, желанию, вкусам; нужный, полезный, желательный.
2) устар. Угодивший или угождающий кому-л. исполнением его воли и тем снискавший расположение, покровительство.
2. прил. местн.
1) Соотносящийся по знач. с сущ.: угодье, связанный с ним.
2) Богатый угодьями.
синонимы:
см. нравиться, приятныйпримеры:
祥于鬼神
угодный (послушный воле) богов (духов)
你的能量储备丰富,你的殖民地繁荣。真的,你太幸福了。
У вас огромные запасы энергии, ваша колония процветает. Воистину, вы угодны высшим силам.
我们都是在人民的赞许与上帝的旨意下治理国家,因此为何不在世人面前结成好友呢?
И ваше, и мое правление угодны Богу и народу. Разве это не повод объявить всему миру о связывающей нас дружбе?
王此大邦, 克顺克比
Воцарившись над этой великой страной, был способен покорным, угодным стать людям
морфология:
уго́дный (прл ед муж им)
уго́дного (прл ед муж род)
уго́дному (прл ед муж дат)
уго́дного (прл ед муж вин одуш)
уго́дный (прл ед муж вин неод)
уго́дным (прл ед муж тв)
уго́дном (прл ед муж пр)
уго́дная (прл ед жен им)
уго́дной (прл ед жен род)
уго́дной (прл ед жен дат)
уго́дную (прл ед жен вин)
уго́дною (прл ед жен тв)
уго́дной (прл ед жен тв)
уго́дной (прл ед жен пр)
уго́дное (прл ед ср им)
уго́дного (прл ед ср род)
уго́дному (прл ед ср дат)
уго́дное (прл ед ср вин)
уго́дным (прл ед ср тв)
уго́дном (прл ед ср пр)
уго́дные (прл мн им)
уго́дных (прл мн род)
уго́дным (прл мн дат)
уго́дные (прл мн вин неод)
уго́дных (прл мн вин одуш)
уго́дными (прл мн тв)
уго́дных (прл мн пр)
уго́ден (прл крат ед муж)
уго́дна (прл крат ед жен)
уго́дно (прл крат ед ср)
уго́дны (прл крат мн)
уго́днее (прл сравн)
уго́дней (прл сравн)
поуго́днее (прл сравн)
поуго́дней (прл сравн)