узнавать
узнать
1) (получать сведения) 得知 dézhī, 知道 zhīdao
от кого вы узнали об этом? - 你从谁那儿知道这件事?
узнать из газет - 从报纸上得知
2) (осведомляться) 打听 dǎting
узнайте, когда отходит поезд - 请你打听一下, 火车什么时候开
3) (признавать) 认出 rènchū, 认得 rènde; (по голосу) 听出 tīngchū
узнать старого друга - 认出老朋友来
я узнал его по голосу - 我从嗓音上听出来是他
узнать свою вещь - 认出自己的东西来
4) (уяснять) 了解 liǎojiě; 认清 rènqīng, 认识到 rènshidào
узнать истинный облик кого-либо - 认清...的真正面貌
•
содержание
# сателлиты
# ссылки с
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
# ссылается на
1. (кого-что 或о ком-чём) 得知; 打听; 听到
2. 了解; 深知; 认清
3. 体验到; 尝到... 的滋味
4. 认出; 辨认出
(кого-что 或о ком-чём) 得知; 打听; 听到; 了解; 认清; 深知; 尝到…的滋味; 体验到; 辨认出; 认出
得知
打听
探悉
认出
(未)见узнать
-наю, -наёшь[未] не узнавать кого-что <口语>假装看不见, 假装未看出来
得知, 打听, 探悉, 认出, (未)见узнать.
得知, 打听; 认出, 看出
[未] 见 узнать
见
узнать.Он так изменился, что я его не узнаю. 他变样了, 我认不得他了。
Он узнаёт новости раньше всех. 他总比一般人先得到消息。
О точном времени я узнаю по телефону. 我打电话问一问准确的时间。
слова с:
в русских словах:
слышать
3) (получать какие-либо сведения, узнавать) 听到 tīngdào; 听说 tīngshuō
проведывать
2) (узнавать) 听说 tīngshuō
признавать
1) (узнавать) 认出 rènchū, 认清 rènqīng
отведывать
2) (узнавать что-либо, испытывать) 亲身体会到 qīnshēn tǐhuìdào
испытывать
2) (переживать) 经历 jīnglì, 经验 jīngyàn; (узнавать) 尝试 chángshì
вычитывать
2) разг. (узнавать, читая) 阅到 yuèdào, 读到 dúdào
в китайских словах:
认明
узнавать; распознавать; различать (напр. по внешности)
翻脸不认人
изменить отношение и перестать узнавать; поссориться и перестать здороваться; рассориться и начать нос воротить; больше не общаться
狗脸上长毛,翻脸不认人
недоговорка морда собачья обросла шерстью, изменилась и перестала узнавать; в знач. изменить отношение и перестать узнавать; [внезапно] начать воротить нос; вдруг перестать здороваться
认
1) знать (в лицо), узнавать, распознавать; усваивать
了解细节
узнавать подробности
探询详情
узнавать подробности; узнать подробности
知悉
узнавать, знакомиться; быть осведомленным о..., принимать к сведению; познать, постичь
认读
распознавать, узнавать (текст, иероглифы при чтении)
知
3) узнавать, познавать; осознавать; воспринимать, ощущать
知道
1) zhīdao знать, понимать; узнавать; обладать (о чувстве, качестве)
推命
* узнавать судьбу, составлять гороскоп
鉴照
2) узнавать, понимать; просвещаться; видеть (что-л. в чем-л.) положительный (для себя) пример
鉴往知来
глядя на прошлое, узнавать будущее; извлекать из прошлого уроки на будущее
大水冲了龙王庙
своих не узнавать, свой своего не признал
借问
1) спрашивать; узнавать; задавать вопрос; разрешите спросить?
知新
узнавать новое
厮熟
быть знакомыми; хорошо знать, узнавать (друг друга, вид, голос)
间接得知
из вторых уст узнать; из вторых уст узнавать; с чужих слов знать
辨认
распознавать, узнавать (по внешним признакам); опознавать (напр. труп); опознание; осознавать (собственные действия)
凭气味嗅出
узнавать по запаху
详
3) xiáng узнавать, постигать; детально информироваться у (в)...
敢认
узнавать (по внешнему виду)
对号
对号入座 рассаживаться по нумерованным местам, занимать места согласно купленным билетам, садиться на свои места; узнавать себя (в героях художественного произведения)
体察
вникать, разбираться в...; узнавать
问牛知马
спрашивая о [цене] коровы, узнавать [цену] лошади (обр. в знач.: задавать косвенные вопросы, чтобы узнать истину)
认得
быть знакомым; признавать; знать (напр. в лицо), узнавать
闻
2) узнавать, выведывать, разузнавать; передавать
认识
1) знать (в лицо, по внешнему виду); узнавать; быть знакомым; знакомиться
考
1) познавать, узнавать; выяснять; устанавливать, определять; исследовать, изучать; искать, отыскивать; производить разыскания, делать наблюдения; рассматривать, обдумывать, взвешивать
詇
1) узнавать заранее
考讯
1) узнавать, выяснять; выпытывать, выспрашивать; допрашивать
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
несов. перех. и неперех.1) Получать сведения о ком-л., чем-л., разузнавая, допытываясь.
2) а) перех. Обнаруживать, признавать в ком-л., чем-л. знакомого или что-л. знакомое.
б) Распознавать, определять кого-л., что-л. по каким-л. признакам.
в) Находить, обнаруживать в ком-л. прежние черты характера, привычки.
3) перех. Получать знание чего-л., представление о чем-л., знакомиться с чем- л., познавать что-л.
синонимы:
признавать, опознавать, распознавать, определять, отличать, различать; дознавать, разузнавать, отгадывать, разгадывать, угадывать, разведывать, выведывать, проведывать, изведать, сведать, допрашивать, выспрашивать, выпытывать, пронюхивать, разнюхивать, расчухать, доведываться, дознаваться, доискиваться, докапываться, допытываться, дорываться, известиться, ознакомиться, осведомляться, удостоверяться, доходить, напасть на след; выслеживать, собирать (наводить) справки, собирать сведения, справляться, получать известие, извещаться. Я его и не распознал. Истинный друг познается в беде. Снять с преступника допрос. Он вымотал (выжал) из него всю подноготную. "Дознаться мне нельзя ли: кого вы любите?" Гриб. Здесь нескоро добьешься толку; тут не добьешься толку. Его сразу не раскусишь. Чтоб его узнать, надо с ним пуд соли съесть. Я узнал, до моего сведения дошло, я получил известие. Он до всего дошел собственным умом. Со всяким новым делом надо спознаться и освоиться. У него глаза открылись (узнал правду). "Завеса спала с глаз моих". Тург. Ср. <Испытывать, Ориентироваться, Понимать и Учить>.примеры:
*见根拨而知花之高下
увидав, как разросся корень, узнавать рост цветка
除了自己不作这等事[以外]没有法子可以呌人家不知道
людям ничем не помешаешь узнавать о таких ([i]позорных[/i]) делах, разве что если сам не будешь их делать
直接从当事人那里得知
из первых уст узнать; из первых уст узнавать
要塞里有一个名叫奎恩提斯的德鲁伊,他有一些……非同寻常的技艺,比如心灵占卜术——通过触摸某件物品揭示与其关联的历史。不要问我他是怎么做到的,我认为那是一种我不懂也不愿去弄懂的魔法。然而我确实知道两件事:首先,那把戏的效果确实不错;其次,他还欠着我的债。
У нас в крепости живет друид, Квинтис Ночной Костер, который умеет... много всего. В частности, он владеет сверхзнанием – способностью узнавать на ощупь историю предмета. Не спрашивай, как он это делает – я в этом не разбираюсь, и разбираться не хочу. Я знаю только две вещи: во-первых, я видел, как это работает, а во-вторых, этот друид у меня в долгу.
我会把一些古代遗物和化石埋在帐篷后面的沙地里,孩子们可以自行挖掘,了解骨头是如何拼接起来,并通过考古学学习历史。
Я возьму артефакты и окаменелости и закопаю их в песок возле шатра. Дети смогут их раскапывать, делать свои маленькие открытия, они увидят, как кости соединяются друг с другом, и поймут, как через археологию можно многое узнавать об истории.
要成为真正的传说,就必须在战场上留下自己的英姿——老实说——你在这方面做得不够好。
У настоящей легенды должен быть свой образ, который будут безошибочно узнавать на любом поле боя. А твой, по правде сказать, не слишком впечатляет.
你得消灭一些血牙,用我的小刀收取首级,然后把它们带给穆比。这会让你收获认可。
Сходи и убей несколько кровобивней, отрежь головы моим ножом и доставь их Малби. После такого тебя начнут узнавать.
你来给我帮忙,人们自然也就知道你是谁了。
Поработай на меня немного, и тебя тоже начнут узнавать.
「这不被允许。不需要问为什么。」 ~清辉湖执政官瑟久
«Это запрещено. Нет смысла узнавать причины». — Сержиу, магистрат Опалового озера
「不,我不相信他们会有制造那种东西的许可证,但我可不想去问。」 ~执政院护卫切鲁
«Нет, я не думаю, что у них есть на это разрешение, но узнавать не собираюсь». — Кару, стражник Консульства
但是我也很喜欢了解最新的小道传闻和最有趣的谣言。
Но мне также нравится узнавать свежие сплетни и быть в курсе последних слухов.
如果你发现了新的匹配效果,药品炼制台功能表会自动记录这些效果以后使用。继续试验可以学到新的效果,发现新的组合。
Как только вы обнаружите ингредиенты с совпадающими свойствами, меню алхимической лаборатории запомнит их на будущее. Продолжайте экспериментировать, чтобы узнавать новые свойства и находить лучшие сочетания.
如果你发现了新的效果,炼金台功能表会自动记录这些效果供以后使用。持续实验便可以发现新的效果与新的组合。
Как только вы обнаружите ингредиенты с совпадающими свойствами, меню алхимической лаборатории запомнит их на будущее. Продолжайте экспериментировать, чтобы узнавать новые свойства и находить лучшие сочетания.
这么说吧,我有我自己的门路。
Скажем так, я умею узнавать о таком.
弗尔泰斯特有些信任上的考量。你发现了什么吗?
Король хочет узнавать все из первых рук. Ты нашла что-нибудь?
但愿如此。他还能认出我们就很幸运了。
Если б так... Хорошо, ежели вообще людей узнавать будет.
了解别人是我的职责。我必须知道所有试图接近国王之人的秘密。我毫不吝於承认我喜欢这份工作。
Узнавать секреты - это моя работа. Я должен знать тайны всех, кого допускаю к королю. И, надо признаться, я люблю свою работу.
是这样,呃…蕾塔病了。她…她的脑袋不太正常,记忆出了问题,开始健忘,渐渐地谁都认不出来了,甚至把我也忘了。而现在…现在她连话都不说了。
Понимаешь... Летта больна. Что-то у нее... Что-то с головой. Сначала начались провалы в памяти, потом она перестала людей узнавать, даже меня. А теперь... Теперь и не говорит уже.
一头牲畜的一生是为了生存,一个人类的一生是为了学习。我既是兽又是人,所以我两件事都必须做。
Звери существуют, чтобы выживать, а люди - чтобы узнавать. Я и человек, и зверь, поэтому мне нужно делать и то и другое.
还要找什么?你想查谁就去查,但别把我和那只被诅咒的羊联系在一起。
Что тут узнавать? Можешь вынюхивать, сколько хочешь, но ты никогда не обнаружишь связь между мной и этой проклятой овцой.
说差异化就是要更多了解彼此,比起无聊的现状,这要更加可取。
Сказать, что отличаться означает больше узнавать друг о друге. Это лучше скучного статус-кво.
啊——恶魔的语言!我认为我应该尽力了解它们,这是我作为学者的责任。能够获取的信息很多,只要你知道...要问谁。
А... язык демонов! Как ученый я всегда считал своим долгом узнавать о них как можно больше. Столько всего можно выяснить... если знать, кого спрашивать.
她是自找的。我不会问你细节的。我也不怎么在乎。
Она сама виновата. Узнавать у тебя подробности я не буду. Для меня они не важны.
计划日志。无线电。更正:可用的无线电!终于能得到这房子外的消息了。
Журнал проекта. Рация. Поправка: работающая рация! Наконец-то я смогу узнавать новости не от родителей.
“察觉力”特技可让您在V.A.T.S.时查看目标的伤害抗性。
Способность "Наблюдательность" позволяет узнавать о сопротивляемости целей в VATS.
奶奶说我有奇怪的天赋,总是能找到不该找到的东西。
Бабуля говорит, у меня талант узнавать то, чего не надо.
血清的事居然是爱默琴向我解释的,不知道为什么会这样。
Не понимаю, почему мне пришлось узнавать о назначении сыворотки от Эмоджен.
请持续锁定钻石城电台,追踪这则突发新闻的最新消息。
Держите свои приемники настроенными на волну радио Даймонд-сити, чтобы узнавать подробности этой сенсационной истории.
морфология:
узнавáть (гл несов пер/не инф)
узнавáл (гл несов пер/не прош ед муж)
узнавáла (гл несов пер/не прош ед жен)
узнавáло (гл несов пер/не прош ед ср)
узнавáли (гл несов пер/не прош мн)
узнаю́т (гл несов пер/не наст мн 3-е)
узнаю́ (гл несов пер/не наст ед 1-е)
узнаЁшь (гл несов пер/не наст ед 2-е)
узнаЁт (гл несов пер/не наст ед 3-е)
узнаЁм (гл несов пер/не наст мн 1-е)
узнаЁте (гл несов пер/не наст мн 2-е)
узнавáй (гл несов пер/не пов ед)
узнавáйте (гл несов пер/не пов мн)
узнавáемый (прч несов перех страд наст ед муж им)
узнавáемого (прч несов перех страд наст ед муж род)
узнавáемому (прч несов перех страд наст ед муж дат)
узнавáемого (прч несов перех страд наст ед муж вин одуш)
узнавáемый (прч несов перех страд наст ед муж вин неод)
узнавáемым (прч несов перех страд наст ед муж тв)
узнавáемом (прч несов перех страд наст ед муж пр)
узнавáемая (прч несов перех страд наст ед жен им)
узнавáемой (прч несов перех страд наст ед жен род)
узнавáемой (прч несов перех страд наст ед жен дат)
узнавáемую (прч несов перех страд наст ед жен вин)
узнавáемою (прч несов перех страд наст ед жен тв)
узнавáемой (прч несов перех страд наст ед жен тв)
узнавáемой (прч несов перех страд наст ед жен пр)
узнавáемое (прч несов перех страд наст ед ср им)
узнавáемого (прч несов перех страд наст ед ср род)
узнавáемому (прч несов перех страд наст ед ср дат)
узнавáемое (прч несов перех страд наст ед ср вин)
узнавáемым (прч несов перех страд наст ед ср тв)
узнавáемом (прч несов перех страд наст ед ср пр)
узнавáемые (прч несов перех страд наст мн им)
узнавáемых (прч несов перех страд наст мн род)
узнавáемым (прч несов перех страд наст мн дат)
узнавáемые (прч несов перех страд наст мн вин неод)
узнавáемых (прч несов перех страд наст мн вин одуш)
узнавáемыми (прч несов перех страд наст мн тв)
узнавáемых (прч несов перех страд наст мн пр)
узнавáем (прч крат несов перех страд наст ед муж)
узнавáема (прч крат несов перех страд наст ед жен)
узнавáемо (прч крат несов перех страд наст ед ср)
узнавáемы (прч крат несов перех страд наст мн)
узнавáвший (прч несов пер/не прош ед муж им)
узнавáвшего (прч несов пер/не прош ед муж род)
узнавáвшему (прч несов пер/не прош ед муж дат)
узнавáвшего (прч несов пер/не прош ед муж вин одуш)
узнавáвший (прч несов пер/не прош ед муж вин неод)
узнавáвшим (прч несов пер/не прош ед муж тв)
узнавáвшем (прч несов пер/не прош ед муж пр)
узнавáвшая (прч несов пер/не прош ед жен им)
узнавáвшей (прч несов пер/не прош ед жен род)
узнавáвшей (прч несов пер/не прош ед жен дат)
узнавáвшую (прч несов пер/не прош ед жен вин)
узнавáвшею (прч несов пер/не прош ед жен тв)
узнавáвшей (прч несов пер/не прош ед жен тв)
узнавáвшей (прч несов пер/не прош ед жен пр)
узнавáвшее (прч несов пер/не прош ед ср им)
узнавáвшего (прч несов пер/не прош ед ср род)
узнавáвшему (прч несов пер/не прош ед ср дат)
узнавáвшее (прч несов пер/не прош ед ср вин)
узнавáвшим (прч несов пер/не прош ед ср тв)
узнавáвшем (прч несов пер/не прош ед ср пр)
узнавáвшие (прч несов пер/не прош мн им)
узнавáвших (прч несов пер/не прош мн род)
узнавáвшим (прч несов пер/не прош мн дат)
узнавáвшие (прч несов пер/не прош мн вин неод)
узнавáвших (прч несов пер/не прош мн вин одуш)
узнавáвшими (прч несов пер/не прош мн тв)
узнавáвших (прч несов пер/не прош мн пр)
узнаю́щий (прч несов пер/не наст ед муж им)
узнаю́щего (прч несов пер/не наст ед муж род)
узнаю́щему (прч несов пер/не наст ед муж дат)
узнаю́щего (прч несов пер/не наст ед муж вин одуш)
узнаю́щий (прч несов пер/не наст ед муж вин неод)
узнаю́щим (прч несов пер/не наст ед муж тв)
узнаю́щем (прч несов пер/не наст ед муж пр)
узнаю́щая (прч несов пер/не наст ед жен им)
узнаю́щей (прч несов пер/не наст ед жен род)
узнаю́щей (прч несов пер/не наст ед жен дат)
узнаю́щую (прч несов пер/не наст ед жен вин)
узнаю́щею (прч несов пер/не наст ед жен тв)
узнаю́щей (прч несов пер/не наст ед жен тв)
узнаю́щей (прч несов пер/не наст ед жен пр)
узнаю́щее (прч несов пер/не наст ед ср им)
узнаю́щего (прч несов пер/не наст ед ср род)
узнаю́щему (прч несов пер/не наст ед ср дат)
узнаю́щее (прч несов пер/не наст ед ср вин)
узнаю́щим (прч несов пер/не наст ед ср тв)
узнаю́щем (прч несов пер/не наст ед ср пр)
узнаю́щие (прч несов пер/не наст мн им)
узнаю́щих (прч несов пер/не наст мн род)
узнаю́щим (прч несов пер/не наст мн дат)
узнаю́щие (прч несов пер/не наст мн вин неод)
узнаю́щих (прч несов пер/не наст мн вин одуш)
узнаю́щими (прч несов пер/не наст мн тв)
узнаю́щих (прч несов пер/не наст мн пр)
узнавáя (дееп несов пер/не наст)
ссылается на:
直接得知; 得到第一手材料