чистить
несов.
1) 弄干净 nòng gānjìng; (двор и т. п.) 扫除 sǎochú; (щёткой) 刷 shuā; (протирать) 擦 cā; (мыть) 洗 xǐ; (в химчистке) 干洗 gānxǐ; (колодец и т. п.) 淘 táo
чистить зубы - 刷牙
чистить обувь - 擦鞋
2) (фрукты и т. п.) 剥皮 bāopí, 削皮 xiāopí
чистить апельсин - 削桔子皮
чистить картофель - 削马铃薯皮
чистить рыбу - 刮去鱼鳞
3) перен. разг. (организацию и т. п.) 清洗 qīngxǐ, 清除 qīngchú
содержание
# сателлиты
# ссылки с
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
чищу, чистишь; чищенный[未]кого-что
1. 使清洁, 使干净, 清除, 扫除, 刷洗, 擦净
чистить зубы 刷牙
чистить одежду 刷衣服
чистить обувь 擦鞋, 刷鞋, 掸鞋
чистить котёл 洗炉
чистить коня 刷马
чистить дорогу 清扫道路
чистить мусорную яму 清除垃圾坑
чистить дно реки 清除河底
2. 剥皮, 削皮, 去壳, 去鳞, 弄净(去掉无用的部分)
чистить апельсин 剥橘子皮
чистить картофель 削马铃薯皮
чистить грибы 弄净蘑菇
чистить подсолнухи 剥葵花子
чистить рыбу 刮去鱼鳞
3. 〈转, 口语〉清除, 清洗
чистить партийную организацию 清党, 清洗党组织
4. 〈转, 俗〉抢劫, 偷窃
чистить карман 掏兜
5. 〈俗〉骂, 责骂
чистить на все лады 用各种骂人的话辱骂
6. 〈俗〉打, 痛打
чистить зубы (或 по зубам) 打嘴巴 ‖完
(2). вычистить; вычищенный(用于1, 2, 3, 4解) 及
1. 使清除; 使干净; 清除; 扫除; 刷洗
2. 剥皮; 削皮; 去壳; 弄净
3. 清除; 清洗
4. 抢劫; 偷窃
5. 骂, 责骂
6. 打; 痛打
[未] (чишу, чистишь, чистят) кого-что 扫除, 使... 清洁, 清除, 刷洗, 擦净剥皮, 去壳, 弄净; чистителься чистить 解弄干净自己的身子和衣履
弄干净, 刷洗, 擦净, 剥皮, 削皮, 去鳞, 打扫, чищу, чистишь; чисти 或<俗>чисть; чищенный(未)
почистить, -чищенный(用于解)(完)
кого-что 使清洁, 使干净, 刷净, 擦净
чистить зубы 刷牙
чистить обувь 刷鞋; 擦鞋
чистить коня 刷马
что 清除(... 上的脏物), 扫干净
чистить дорогу 清扫道路
чистить дно реки 清除河底淤泥
что(为了食用)把... 去皮(或壳, 鳞, 核等)
чистить апельсин 剥橙子皮
чистить рыбу 把鱼收拾干净
чистить грибы 把蘑菇择干净
4. 清除, 擦掉(脏物)
чистить снег на путях 清除道路上的积雪
чистить грязь с обуви 擦掉鞋上的脏物
кого-что <转, 口>清理, 清洗(组织, 机构等)
кого-что <俗>抢劫, 偷光
чистить квартиры 抢劫住宅. ||
清除; 扫除; 使干净; 使清除; 刷洗; 剥皮; 弄净; 去壳; 削皮; 清除; 清洗; 抢劫; 偷窃; 骂, 责骂; 打; 痛打
[未], вычистить(或 очистить)[完] 净化, 提纯; 使... 清洁, 清除, 清理; 疏浚; 刷洗, 擦净
(вычистить, очистить)擦刷, 刷洗, 擦净, 刷净, 洗净, 削皮, 去壳, 净化, 提纯
净化; 提纯; 清除; 剥皮, 削皮; 去壳; 弄净, 清除, 清洗
чищу, чистишь[未]
кого [医]<口俚>给... 做流产手术
Эту девушку с кровотечением - чистить сразу, остальные пусть сидят. 这个流血的姑娘要马上做流产手术, 让其他人等等
чистить (почистить) зубы 见 зуб
кому, что 打, 击
Завтра буду Васе харю чистить. 明天我要抽瓦夏嘴巴
清扫, 清除, 刷洗; 擦净, 弄净
弄干净, 刷洗; 剥皮, 去壳
[未]使清洁, 清除, 擦净
刷, 擦, 修饰(马)
见 чистка
что 使净化, 对... 提纯
чистить газ 净化气体
чистить лекарства 提纯药物
чистить поверхность 表面净化
чистить сточные воды 污水净化
чистить воздух 空气净化
что от чего 除掉... 上的..., 去掉... 的壳, 皮
чистить от окалины 去掉氧化皮
чистить от грязи 除掉污垢
чистить от ржавчины 除锈
◇очистить от накипи 去掉锅垢
Эфир тщательно очищают и снова используют в производстве. 将乙醚认真提纯, 然后再用于生产中
Только один гектар зелённых насаждений в течение года очищает приблизительно 18 кубических метров воздуха. 只1公顷植被一年就可净化约18立方米的空气
Ультразвук позволяет быстро и надёжно очищать, например, маленькие баночки от жира, грязи и пыли, пользуясь только тепловой водой. 例如, 超声波可以迅速而安全地除掉瓶上的油脂, 污垢和灰尘, 而且只用温水即可
Очищенный от урана водный раствор плутония поступает на второй цикл очистки. 脱铀的钚水溶液进入第二净化循环
Котлы и турбины приходилось по несколько раз в год останавливать, промывать, очищать от накипи. 当时, 锅炉和涡轮机每年要停工几次, 进行洗刷和清除锅垢
слова с:
в русских словах:
скрести
1) (царапать) 抓 zhuā; (чем-либо острым) 刮 guā; (чистить) 擦 cā
зуб
чистить зубы - 刷牙
скоблить
刮 guā, 刨 bào; (чистить тж.) 用力擦 yònglì cā
вытирать
1) 擦 cā, 拭 shì; (чистить) 擦干净 cāgānjìng; (стирая, удалять) 擦掉 cādiào, 拭去 shìqù; (мокрое) 擦干 cāgān
в китайских словах:
洮
3) очищать, чистить
擦牙
чистить чубы
把蘑菇择干净
чистить грибы
洗刷
1) мыть и чистить
刷羽
чистить перышки
清污
чистить грязь, очистка от грязи
刮
刮冬瓜衣 чистить тыкву
刮衣裳 чистить платье
刷牙
чистить зубы
择菜
перебирать овощи, чистить овощи
倒
倒厕所 опорожнять (чистить) уборную
剥虾
чистить креветки
胆
1) стирать, счищать; чистить
搯
2) вырывать, отрывать; чистить, прочищать
搯沟 чистить канаву
擦擦
3) протирать, старательно чистить
刮垢
соскабливать грязь; чистить (очищать) от грязи
除
7) убирать, мести, приводить в порядок; очищать, чистить
* роскошный, лощеный; в роскоши и чистоте
朝 (cháo) 甚除 Двор (династия) живет в роскоши и чистоте
削皮
очищать от скорлупы (кожуры), чистить; снимать кору (с дерева)
㧊
1) чистить; протирать, вытирать
劀
2)* чистить рану от гноя, чистить язвенную пустулу
刷马桶
чистить унитаз
刷
1) shuā чистить, скрести, тереть
刷鞋[子] чистить обувь
刷衣裳 чистить одежду
刷马 чистить лошадь (скребницей)
清扫道路
чистить дорогу
刷刨
1) чистить (коня)
抢劫住宅
чистить квартиры
剔
1) ковыряться в (чем-л.); чистить (что-либо, чем-л. острым)
剔指甲 чистить ногти
剔翎 чистить перья (о птице)
洗洗
1) чистый, прозрачный
2) промывать, мыть, полоскать; чистить
剔牙
чистить зубы, ковырять в зубах
漂
4) piǎo белить; чистить, стирать; полоскать
1) piāo прозрачный, чистый (о звуке)
浏漂 чистый и прозрачный
剥
1) сдирать кожу (кожицу); лущить; лупить, обдирать, чистить
擦抹
чистить, протирать
打扫
1) подметать; мести; чистить; прибирать (помещение)
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
несов. перех.1) а) Удалять пыль, грязь и т.п. с чего-л., делать чистым; очищать.
б) Наводить глянец, начищая до блеска.
2) а) Освобождать от ненужного, лишнего, приготавливая для чего-л.
б) перен. разг. Подвергать проверке с целью освободить или освободиться от вредных, ненужных, чуждых элементов, отделять здоровое от негодного.
3) а) Снимать, срезать кожуру, кожицу, чешую с чего-л. (плодов, овощей, рыбы и т.п.).
б) Освобождать плоды, зерно и т.п. от косточек, стеблей, сора.
4) перен. разг.-сниж. Обирать, грабить.
5) перен. разг.-сниж. Бранить, пробирать.
синонимы:
вычищать, очищать, расчищать, выметать, высветлить, выскоблить, мыть, стирать, полоскать; фильтровать, процеживать, отстаивать. Сводить (выводить) пятна. Очистить Авгиевы конюшни (большие беспорядки устранить).примеры:
整翮
чистить перья ([i]о птице[/i])
搯沟
чистить канаву
倒厕所
опорожнять (чистить) уборную
刮冬瓜衣
чистить тыкву
刮衣裳
чистить платье
刷鞋[子]
чистить обувь
刷衣裳
чистить одежду
刷马
чистить лошадь ([i]скребницей[/i])
剔指甲
чистить ногти
剔翎
чистить перья ([i]о птице[/i])
抒厕
чистить отхожее место
掏沟(井)
чистить канаву (колодец)
别忘记刷牙
не забывай чистить зубы
浚井
чистить колодец
泛扫清路
повсеместно мести и чистить дороги
使个挠儿刮冬瓜
чистить восковую тыкву осколком-скребком
削桔子皮
чистить мандарин
削马铃薯皮
чистить картофель
刮去鱼鳞
чистить рыбу
刷鞋
чистить ботинки [туфли]
剥栗子
чистить каштаны
刮鱼鳞
чистить рыбу (чешую)
你会剥橘子皮吗?
Ты умеешь чистить мандарины?
清理锅底灰
чистить нагар на дне сковородки
自从你们上次帮我打扫了一次我的壶之后,我就想着,要把壶彻底给打扫干净。
После того как вы помогли мне почистить чайник в прошлый раз, я решила чистить его почаще.
我就去碧水河边,拿水把这壶给里里外外洗了一遍,但我这壶啊,实在是难洗干净。
Я отнесла чайник к реке и тщательно промыла его изнутри и снаружи, но это не сработало. Чайник так сложно чистить.
他也不问为什么,只能……一个接一个地削那该死的马铃薯。
Кто-то же должен чистить картошку, чтоб остальные могли сражаться.
应该派你去给苦工擦鞋,好摆正自己的位置。
Тебя бы сапоги батракам чистить отправить, сразу понял бы свое место.
“混混!”他气愤地往一枚螺钉上吐了口唾沫,然后做起了清洁。
«Укурки!» Он сердито плюет на винт, затем начинает его чистить.
她用一面肮脏的手帕徒然地擦拭着自己的雕刻工具,工具锋利的边缘在台灯的照耀下闪闪发光。
Чтобы занять время, она начинает чистить один из резцов грязным носовым платком. Острая кромка резца сияет в свете настольной лампы.
你要背我的盾牌,擦亮我的皮鞋…
Будешь мне щиты носить, сапоги чистить...
有了它,你就能事倍功半,客人翻三倍。我愿意把这瓶东西送给你…只要你告诉我,我们要找的人住在哪儿。
С ней ты без труда будешь чистить в три раза больше башмаков - и получать больше денег. Она твоя, если скажешь, где живет человек, которого мы ищем.
不光是靴子。他们打架的时候全身上下都会弄脏。我会帮他们擦亮护甲、头盔、腰带、剑鞘…他们就喜欢装备跟狗的卵蛋一样亮。
Так после боя им не только башмаки надо чистить. Я им доспехи полирую, шлемы, пояса, ножны... Им нравится, когда все блестит, как яйца у пса.
这样就行了吗?确定不需要它能自动清理?或者你拉完屎它帮你擦屁股怎么样?
Хо-хо, что еще? Может, он еще и чистить сам себя должен? И гузно тебе подтирать?
不用,我不想我的靴子被你的脏手弄黑。
Не годишься ты мне сапоги чистить.
现在还准备什么?要擦鞋?还是修指甲?
Приготовиться? Это что ж ты - сапожки чистить собрался? Или в носу ковырять?
向后转!回去厕所继续打扫。
Кру-гом! Сортиры чистить шагом марш!
长官打发我们去清理营地厕所,全都是你害的。
Из-за тебя офицер нас нужники чистить отправил.
拜托,别这样!我宁可去清洁马厩!
Нет, пожалуйста... Я лучше буду чистить конюшни!
反面就去马厩扫屎,正面就去找个女人玩玩。
Решка - пойдем главный хлев от говна чистить. Орел - пойдем бабам сиськи мять.
我得提醒你们,营区内的奴隶只能执行军官所下的命令。他们的任务是给厨师、工程师和工匠帮忙。因此,他们不会帮你们整理帐篷、清洗衣物或刷洗链甲。谁要是再把自己的分内之事推给奴隶,那你下个月的分内之事就是清洗厕所。
Напоминаю вам, что рабы в лагере должны выполнять приказы только офицеров. Их задача - помогать поварам, саперам и ремесленникам. И они не будут убирать ваши платки, стирать вам носки и начищать ваши кольчуги. Солдаты, которых поймают на использовании рабов для выполнения собственных нужд, на месяц отправятся чистить нужники.
在我把你舌头揪出来给我闭嘴!给我滚进厨房干活!给我削土豆削到死!快点!快点!
Придержите свои лживые языки. Отправляйтесь на кухню! Будете чистить картошку, пока не сдохнете от скуки! Вон! ВОН!
牙齿的主人一定经常刷牙,包养得很好。用来当做战利品也很合适。
Не ленитесь чистить зубы: тогда из них получаются отличные трофеи.
最好在你的队长派你去打扫厕所之前,继续前进。当然,只要我施展一个小魔法,他就会一直磨剑,磨到下个世纪去...
Пожалуй, лучше не медлить, не то капитан отправит тебя чистить нужники. Конечно, есть у меня один трюк, чтобы занять его чисткой мечей - лет на сто...
出自一位护牙达人的嘴,这颗牙齿是一件杰出的战利品。
Не ленитесь чистить зубы: тогда из них получаются отличные трофеи.
我有多年的捕鱼经验,现在却沦落到只能求着做杀鱼的工作。
Я рыбак бывалый, поопытнее многих, а что делать приходится? Чистить чужой улов – и то еще благо!
我说不,这话都是真心的!现在行行好,别来烦我了!我还要清理鱼呢。要命,这些鱼还臭得不行!
Я сказал нет, значит, так и будет! А теперь, пожалуйста, уходи! Мне рыбу чистить надо. Видит небо, грязная она, как не знаю что!
你这个黄腹蛇怪!现在从我面前滚开。我有一堆烂摊子要清理!
Змеюка желтопузая! А ну, вон отсюда. Мне еще чистить тут все!
我又没叫你把它们洗干净。
Я не просил их чистить.
看好那只尸鬼。我可不希望等一下得帮它收尸。
Следи за своим гулем. Я потом палубу чистить от его ошметков не собираюсь.
别找我讲话。如果凯尔斯抓到我放下工作在聊天,我又要去扫厕所了。
Я сейчас не могу говорить. Если Келс увидит, что я болтаю, а не работаю, опять заставит гальюн чистить.
闭嘴,杰克。如果你们俩再出声,我就让你们明年都做苦工。
Заткнись, Джейк. Если ты или он пророните еще хоть слово, вы оба будете весь следующий год чистить тошку.
如果你是说缝合他乱缝一通的伤口,还有处理疏于照顾而感染的伤口,对,是我负责的。
Это значит, что я буду чистить все его скверно наложенные швы и лечить инфекции, занесенные при небрежных разрезах.
对。至少我们是这样称呼他们。我和他们唯一的互动,就是接收命令,看看什么东西要清理。
Да. По крайней мере, так мы их называли. Мое участие сводилось к тому, что мне приказывали чистить ту или иную поверхность.
光是一开始要熟习基本的动作,就已经不容易了,像是刷牙啦、使用我的双手什么的。
Сперва я долго разбиралась с самыми простыми вещами, на уровне рефлексов. Как чистить зубы, как действовать всего лишь двумя руками, и так далее.
每天轻轻清洗舌头两次是去除口臭的最有效方法。
Чистить язык дважды в день — самый эффективный способ справиться с дурным запахом изо рта.
морфология:
чи́стить (гл несов перех инф)
чи́стил (гл несов перех прош ед муж)
чи́стила (гл несов перех прош ед жен)
чи́стило (гл несов перех прош ед ср)
чи́стили (гл несов перех прош мн)
чи́стят (гл несов перех наст мн 3-е)
чи́щу (гл несов перех наст ед 1-е)
чи́стишь (гл несов перех наст ед 2-е)
чи́стит (гл несов перех наст ед 3-е)
чи́стим (гл несов перех наст мн 1-е)
чи́стите (гл несов перех наст мн 2-е)
чи́сти (гл несов перех пов ед)
чи́стите (гл несов перех пов мн)
чи́стивший (прч несов перех прош ед муж им)
чи́стившего (прч несов перех прош ед муж род)
чи́стившему (прч несов перех прош ед муж дат)
чи́стившего (прч несов перех прош ед муж вин одуш)
чи́стивший (прч несов перех прош ед муж вин неод)
чи́стившим (прч несов перех прош ед муж тв)
чи́стившем (прч несов перех прош ед муж пр)
чи́стившая (прч несов перех прош ед жен им)
чи́стившей (прч несов перех прош ед жен род)
чи́стившей (прч несов перех прош ед жен дат)
чи́стившую (прч несов перех прош ед жен вин)
чи́стившею (прч несов перех прош ед жен тв)
чи́стившей (прч несов перех прош ед жен тв)
чи́стившей (прч несов перех прош ед жен пр)
чи́стившее (прч несов перех прош ед ср им)
чи́стившего (прч несов перех прош ед ср род)
чи́стившему (прч несов перех прош ед ср дат)
чи́стившее (прч несов перех прош ед ср вин)
чи́стившим (прч несов перех прош ед ср тв)
чи́стившем (прч несов перех прош ед ср пр)
чи́стившие (прч несов перех прош мн им)
чи́стивших (прч несов перех прош мн род)
чи́стившим (прч несов перех прош мн дат)
чи́стившие (прч несов перех прош мн вин неод)
чи́стивших (прч несов перех прош мн вин одуш)
чи́стившими (прч несов перех прош мн тв)
чи́стивших (прч несов перех прош мн пр)
чи́щенный (прч несов перех страд прош ед муж им)
чи́щенного (прч несов перех страд прош ед муж род)
чи́щенному (прч несов перех страд прош ед муж дат)
чи́щенного (прч несов перех страд прош ед муж вин одуш)
чи́щенный (прч несов перех страд прош ед муж вин неод)
чи́щенным (прч несов перех страд прош ед муж тв)
чи́щенном (прч несов перех страд прош ед муж пр)
чи́щенная (прч несов перех страд прош ед жен им)
чи́щенной (прч несов перех страд прош ед жен род)
чи́щенной (прч несов перех страд прош ед жен дат)
чи́щенную (прч несов перех страд прош ед жен вин)
чи́щенною (прч несов перех страд прош ед жен тв)
чи́щенной (прч несов перех страд прош ед жен тв)
чи́щенной (прч несов перех страд прош ед жен пр)
чи́щенное (прч несов перех страд прош ед ср им)
чи́щенного (прч несов перех страд прош ед ср род)
чи́щенному (прч несов перех страд прош ед ср дат)
чи́щенное (прч несов перех страд прош ед ср вин)
чи́щенным (прч несов перех страд прош ед ср тв)
чи́щенном (прч несов перех страд прош ед ср пр)
чи́щенные (прч несов перех страд прош мн им)
чи́щенных (прч несов перех страд прош мн род)
чи́щенным (прч несов перех страд прош мн дат)
чи́щенные (прч несов перех страд прош мн вин неод)
чи́щенных (прч несов перех страд прош мн вин одуш)
чи́щенными (прч несов перех страд прош мн тв)
чи́щенных (прч несов перех страд прош мн пр)
чи́щен (прч крат несов перех страд прош ед муж)
чи́щена (прч крат несов перех страд прош ед жен)
чи́щено (прч крат несов перех страд прош ед ср)
чи́щены (прч крат несов перех страд прош мн)
чи́стящий (прч несов перех наст ед муж им)
чи́стящего (прч несов перех наст ед муж род)
чи́стящему (прч несов перех наст ед муж дат)
чи́стящего (прч несов перех наст ед муж вин одуш)
чи́стящий (прч несов перех наст ед муж вин неод)
чи́стящим (прч несов перех наст ед муж тв)
чи́стящем (прч несов перех наст ед муж пр)
чи́стящая (прч несов перех наст ед жен им)
чи́стящей (прч несов перех наст ед жен род)
чи́стящей (прч несов перех наст ед жен дат)
чи́стящую (прч несов перех наст ед жен вин)
чи́стящею (прч несов перех наст ед жен тв)
чи́стящей (прч несов перех наст ед жен тв)
чи́стящей (прч несов перех наст ед жен пр)
чи́стящее (прч несов перех наст ед ср им)
чи́стящего (прч несов перех наст ед ср род)
чи́стящему (прч несов перех наст ед ср дат)
чи́стящее (прч несов перех наст ед ср вин)
чи́стящим (прч несов перех наст ед ср тв)
чи́стящем (прч несов перех наст ед ср пр)
чи́стящие (прч несов перех наст мн им)
чи́стящих (прч несов перех наст мн род)
чи́стящим (прч несов перех наст мн дат)
чи́стящие (прч несов перех наст мн вин неод)
чи́стящих (прч несов перех наст мн вин одуш)
чи́стящими (прч несов перех наст мн тв)
чи́стящих (прч несов перех наст мн пр)
чи́стимый (прч несов перех страд наст ед муж им)
чи́стимого (прч несов перех страд наст ед муж род)
чи́стимому (прч несов перех страд наст ед муж дат)
чи́стимого (прч несов перех страд наст ед муж вин одуш)
чи́стимый (прч несов перех страд наст ед муж вин неод)
чи́стимым (прч несов перех страд наст ед муж тв)
чи́стимом (прч несов перех страд наст ед муж пр)
чи́стимая (прч несов перех страд наст ед жен им)
чи́стимой (прч несов перех страд наст ед жен род)
чи́стимой (прч несов перех страд наст ед жен дат)
чи́стимую (прч несов перех страд наст ед жен вин)
чи́стимою (прч несов перех страд наст ед жен тв)
чи́стимой (прч несов перех страд наст ед жен тв)
чи́стимой (прч несов перех страд наст ед жен пр)
чи́стимое (прч несов перех страд наст ед ср им)
чи́стимого (прч несов перех страд наст ед ср род)
чи́стимому (прч несов перех страд наст ед ср дат)
чи́стимое (прч несов перех страд наст ед ср вин)
чи́стимым (прч несов перех страд наст ед ср тв)
чи́стимом (прч несов перех страд наст ед ср пр)
чи́стимые (прч несов перех страд наст мн им)
чи́стимых (прч несов перех страд наст мн род)
чи́стимым (прч несов перех страд наст мн дат)
чи́стимые (прч несов перех страд наст мн вин неод)
чи́стимых (прч несов перех страд наст мн вин одуш)
чи́стимыми (прч несов перех страд наст мн тв)
чи́стимых (прч несов перех страд наст мн пр)
чи́стим (прч крат несов перех страд наст ед муж)
чи́стима (прч крат несов перех страд наст ед жен)
чи́стимо (прч крат несов перех страд наст ед ср)
чи́стимы (прч крат несов перех страд наст мн)
чи́стя (дееп несов перех наст)